[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Oct 14 11:48:04 UTC 2021


commit ccbb64f5f203447d047cd3b8e6b33fa690aa5a93
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Oct 14 11:48:04 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+ar.po | 39 +++++++++++++++++++--------------------
 1 file changed, 19 insertions(+), 20 deletions(-)

diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index 7b0717f252..4de4586daf 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -16,8 +16,8 @@
 # Ahmed A., 2021
 # William Ward <will at industryarabic.com>, 2021
 # erinm, 2021
-# Emma Peel, 2021
 # NASIâ‚¿ <nomadweb at protonmail.ch>, 2021
+# Emma Peel, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-10-11 15:59+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: NASIâ‚¿ <nomadweb at protonmail.ch>, 2021\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
 "Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ar/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -6911,7 +6911,7 @@ msgid ""
 "through malicious configuration of your `torrc`."
 msgstr ""
 "يمكن أن يؤدي القيام بذلك إلى السماح للمهاجم بخرق أمنك وإخفاء هويتك من خلال "
-"التكوين الضار لـ \"torrc\"."
+"التكوين الضار لـ `torrc`."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
 #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6919,8 +6919,8 @@ msgid ""
 "Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions"
 " for how Tor should behave."
 msgstr ""
-"يستخدم Tor ملفًا نصيًا يسمى \"torrc\" يحتوي على تعليمات التكوين الخاصة "
-"بكيفية تصرف Tor."
+"يستخدم Tor ملفًا نصيًا يسمى `torrc` يحتوي على تعليمات التكوين الخاصة بكيفية "
+"تصرف Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
 #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6937,8 +6937,8 @@ msgid ""
 "To find your Tor Browser `torrc`, follow the instructions for your operating"
 " system below."
 msgstr ""
-"للعثور على متصفح Tor الخاص بك \"torrc\" ، اتبع التعليمات الخاصة بنظام "
-"التشغيل أدناه."
+"للعثور على متصفح Tor الخاص بك `torrc` ، اتبع التعليمات الخاصة بنظام التشغيل "
+"أدناه."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
 #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6951,8 +6951,8 @@ msgid ""
 "* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at "
 "`Browser/TorBrowser/Data/Tor` inside your Tor Browser directory."
 msgstr ""
-"* يوجد \"torrc\" في دليل بيانات متصفح Tor في \"Browser / TorBrowser / Data /"
-" Tor\" داخل دليل متصفح Tor."
+"* يوجد `torrc` في دليل بيانات متصفح Tor في `Browser / TorBrowser / Data / "
+"Tor` داخل دليل متصفح Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
 #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6965,8 +6965,8 @@ msgid ""
 "* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application"
 " Support/TorBrowser-Data/Tor`."
 msgstr ""
-"* يوجد \"torrc\" في دليل بيانات متصفح Tor في \"~ / Library / Application "
-"Support / TorBrowser-Data / Tor\"."
+"* يوجد `torrc` في دليل بيانات متصفح Tor في `~ / Library / Application "
+"Support / TorBrowser-Data / Tor`."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
 #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7007,7 +7007,7 @@ msgid ""
 " file for hints on common configurations."
 msgstr ""
 "ألق نظرة على ملف [نموذج "
-"\"torrc\"](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)"
+"`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)"
 " للحصول على تلميحات حول التكوينات الشائعة."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
@@ -9384,8 +9384,8 @@ msgid ""
 "* Modify the Tor client and relay startup scripts to include `-f "
 "/path/to/correct/torrc`."
 msgstr ""
-"* قم بتعديل عميل Tor وترحيل البرامج النصية لبدء التشغيل لتشمل \"-f / path / "
-"to / correct / torrc\"."
+"* قم بتعديل عميل Tor وترحيل البرامج النصية لبدء التشغيل لتشمل `-f / path / "
+"to / correct / torrc`."
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/hibernation/
 #: (content/relay-operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9394,8 +9394,7 @@ msgid ""
 "`Tor.relay` may make separation of configs easier."
 msgstr ""
 "* في لينكس / بي اس دي / نظام التشغيل ماك او اس اكس ، قد يؤدي تغيير البرامج "
-"النصية لبدء التشغيل إلى \"Tor.client\" و \"Tor.relay\" إلى تسهيل فصل "
-"التكوينات."
+"النصية لبدء التشغيل إلى `Tor.client` و `Tor.relay` إلى تسهيل فصل التكوينات."
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/ipv6-relay/
 #: (content/relay-operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.title)
@@ -10068,8 +10067,8 @@ msgid ""
 "* Your `ulimit -n` gets set to 32768  high enough for Tor to keep open all "
 "the connections it needs."
 msgstr ""
-"* يتم ضبط \"ulimit -n\" الخاص بك على 32768 مرتفعًا بما يكفي ليحافظ Tor على "
-"فتح جميع الاتصالات التي يحتاجها."
+"* يتم ضبط `ulimit -n` الخاص بك على 32768 مرتفعًا بما يكفي ليحافظ Tor على فتح"
+" جميع الاتصالات التي يحتاجها."
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/packaged-tor/
 #: (content/relay-operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10090,7 +10089,7 @@ msgid ""
 "* Tor runs with `--verify-config`, so that most problems with your config "
 "file get caught."
 msgstr ""
-"* يعمل Tor مع \"--verify-config\" ، بحيث يتم اكتشاف معظم المشاكل مع ملف "
+"* يعمل Tor مع `--verify-config` ، بحيث يتم اكتشاف معظم المشاكل مع ملف "
 "التكوين الخاص بك."
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/packaged-tor/
@@ -11084,7 +11083,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-memory/
 #: (content/relay-operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "See the `MaxAdvertisedBandwidth` option in the man page."
-msgstr "راجع خيار \"الحد الأقصى لعرض النطاق الترددي المعلن عنه\" في صفحة الدليل."
+msgstr "راجع خيار `MaxAdvertisedBandwidth` في صفحة الدليل."
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-memory/
 #: (content/relay-operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list