[tor-commits] [translation/tails-misc] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Oct 13 23:15:49 UTC 2021


commit df7295fb638d609eb1ba63d61bed918241650f76
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Oct 13 23:15:48 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
 pt_PT.po | 22 +++++++++++-----------
 1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)

diff --git a/pt_PT.po b/pt_PT.po
index c5085f208b..5510061645 100644
--- a/pt_PT.po
+++ b/pt_PT.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-09-06 12:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-13 00:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-13 23:15+0000\n"
 "Last-Translator: Marco Lopes\n"
 "Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/pt_PT/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2756,23 +2756,23 @@ msgid ""
 "Our team is doing its best to help you connect to Tor using the most discrete types of Tor bridges.\n"
 "\n"
 "You will have to do extra configuration if you don't know any Tor bridges yet, if you connect from a public Wi-Fi network, or if you are in the Eastern Hemisphere."
-msgstr ""
+msgstr "O Tails só se ligará ao Tor depois que você configurar uma ponte Tor. As pontes são relés secretos do Tor que escondem a sua ligação ao Tor.\n\nA nossa equipe está a fazer o possível para ajudá-lo a ligar-se ao Tor usando os tipos mais discretos de pontes Tor.\n\nVocê terá que fazer configurações extras se ainda não conhecer nenhuma ponte Tor, se se ligar a uma rede Wi-Fi pública ou se estiver no hemisfério oriental."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1324
 msgid ""
 "<a href=\"doc/anonymous_internet/tor\">Learn more about how Tails connects "
 "to Tor</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Saiba mais sobre como o Tails se liga ao Tor"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1409
 msgid "Connect to a local network"
-msgstr ""
+msgstr "Ligar a uma rede local"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1426
 msgid ""
 "You are not connected to a local network yet. To be able to connect to the "
 "Tor network, you first need to connect to a Wi-Fi, wire, or mobile network."
-msgstr ""
+msgstr "Ainda não está ligado a uma rede local. Para se poder conectar à rede Tor, primeiro precisa de se ligar a uma rede Wi-Fi, com cabo ou rede móvel."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1438
 msgid "Open Wi-Fi settings"
@@ -2872,22 +2872,22 @@ msgstr ""
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:7
 msgid "Tor Connection - Fix Clock"
-msgstr ""
+msgstr "Ligação Tor - Corrigir relógio"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:76
 msgid ""
 "To prevent network attacks, your time zone and clock need to be correct to connect to Tor using bridges.\n"
 "\n"
 "Your time zone and clock cannot be used to identify or geolocalize you. Your time zone will never be sent over the network and will only be used to fix your clock and connect to Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Para evitar ataques à rede, seu fuso horário e relógio precisam estar corretos para se conectar ao Tor usando pontes.\n\nO seu fuso horário e relógio não podem ser usados para o identificar ou localizar geograficamente. O seu fuso horário nunca será enviado pela rede e será usado apenas para consertar o seu relógio e conectar-se ao Tor."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:117
 msgid "Select the time zone you want to use"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione o fuso horário que deseja usar"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:134
 msgid "Time zone"
-msgstr ""
+msgstr "Fuso horário"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:178
 msgid "Time"
@@ -2895,7 +2895,7 @@ msgstr "Hora"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:215
 msgid ":"
-msgstr ""
+msgstr ":"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:269
 msgid "Date"
@@ -2951,4 +2951,4 @@ msgstr "Dezembro"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:360
 msgid "Clock"
-msgstr ""
+msgstr "Relógio"



More information about the tor-commits mailing list