[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Oct 13 00:45:41 UTC 2021


commit ad99f6e83d8893499435dc0393a0f532798fb79d
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Oct 13 00:45:40 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+pt_PT.po | 22 ++++++++++++++++++++--
 1 file changed, 20 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/code_of_conduct+pt_PT.po b/code_of_conduct+pt_PT.po
index 1e4216c4c7..3c2220109a 100644
--- a/code_of_conduct+pt_PT.po
+++ b/code_of_conduct+pt_PT.po
@@ -7,7 +7,8 @@
 # Translators:
 # A Russo <quisquiliarum2001-habitica at yahoo.co.uk>, 2019
 # t g <khonostrov at runbox.no>, 2019
-# Manuela Silva <manuelarodsilva at gmail.com>, 2020
+# Manuela Silva <mmsrs at sky.com>, 2020
+# Marco Lopes, 2021
 # 
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -15,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+0000\n"
-"Last-Translator: Manuela Silva <manuelarodsilva at gmail.com>, 2020\n"
+"Last-Translator: Marco Lopes, 2021\n"
 "Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_PT/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -199,6 +200,15 @@ msgid ""
 "socioeconomic status, body size, race, ethnicity, age, religion, "
 "nationality, or membership in a disadvantaged and/or underrepresented group."
 msgstr ""
+"Um dos objetivos principais da comunidade Tor é ser inclusiva dos mais "
+"variados contribuidores. Queremos incluir colaboradores das mais variadas e "
+"diversas origens possíveis. Como tal, temos o compromisso de proporcionar um"
+" ambiente amigável, seguro e acolhedor para todos, independentemente de sua "
+"experiência, identidade ou expressão de gênero, orientação sexual, família, "
+"relacionamentos, capacidade (seja física ou mental), aparência pessoal, "
+"status socio-económico, tamanho corporal, raça, etnia, idade, religião, "
+"nacionalidade ou associação a um grupo desfavorecido e/ou não "
+"representativo."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:68
@@ -208,6 +218,11 @@ msgid ""
 "Allowing abusers and malicious people to disrupt our community puts our "
 "software, developers, and users at risk."
 msgstr ""
+"Um ambiente seguro significa um ambiente livre de abusos, sejam eles "
+"isolados ou sistemáticos. Assumimos explicitamente que tolerar abusos é um "
+"problema de segurança. Permitir que abusadores e pessoas mal-intencionadas "
+"perturbem a nossa comunidade coloca o nosso software, desenvolvedores e "
+"utilizadores em risco."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:71
@@ -215,6 +230,9 @@ msgid ""
 "This code of conduct outlines our expectations for all those who participate"
 " in our community, as well as the consequences for unacceptable behavior."
 msgstr ""
+"Este código de conduta descreve nossas expectativas para todos aqueles que "
+"participam na nossa comunidade, bem como as consequências para "
+"comportamentos inaceitáveis."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:74



More information about the tor-commits mailing list