[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Oct 12 12:16:57 UTC 2021


commit 7959b8d304f8ba216bdb37bcaf6d36350b2626ba
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Oct 12 12:16:57 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
 contents+ar.po |  12 +++----
 contents+id.po | 105 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------
 2 files changed, 91 insertions(+), 26 deletions(-)

diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index ca8fc14825..693860df1b 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -609,7 +609,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "`./start-tor-browser.desktop`"
-msgstr "`./start-tor-browser.desktop`"
+msgstr "‪`./start-tor-browser.desktop`"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -899,7 +899,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "<table class=\"table table-striped\">"
-msgstr "<table class=\"table table-striped\">"
+msgstr "‪<table class=\"table table-striped\">"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2439,7 +2439,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "`./start-tor-browser.desktop --verbose`"
-msgstr "`./start-tor-browser.desktop --verbose`"
+msgstr "‪`./start-tor-browser.desktop --verbose`"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2449,7 +2449,7 @@ msgstr "أو لحفظ السجلات في ملف * (الافتراضي: tor-brow
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`"
-msgstr "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`"
+msgstr "‪‪`./start-tor-browser.desktop --log [file]`"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2457,8 +2457,8 @@ msgid ""
 "More information on this can be found on the [Support "
 "Portal](https://support.torproject.org/connecting/connecting-2/)."
 msgstr ""
-"يمكن العثور على مزيد من المعلومات حول هذا على [Support "
-"Portal](https://support.torproject.org/connecting/connecting-2/)."
+"يمكن العثور على مزيد من المعلومات حول هذا على [بوابة "
+"الدعم](https://support.torproject.org/connecting/connecting-2/)."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
diff --git a/contents+id.po b/contents+id.po
index dfa1f899fe..29a361e144 100644
--- a/contents+id.po
+++ b/contents+id.po
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Pengelakan"
 #: https//tb-manual.torproject.org/menu/
 #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "Bridges"
-msgstr "Jembatan-jembatan"
+msgstr "Bridge"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/menu/
 #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2614,11 +2614,13 @@ msgid ""
 "Please check the [Known Issues](/known-issues) page to see if the problem "
 "you are experiencing is already listed there."
 msgstr ""
+"Silakan periksa halaman [Masalah yang Diketahui](/known-issues) untuk "
+"melihat apakah masalah yang Anda alami sudah tercantum di sana."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "PLUGINS, ADD-ONS AND JAVASCRIPT"
-msgstr ""
+msgstr "PLUGIN, PENGAYA AND JAVASCRIPT"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.description)
@@ -2687,6 +2689,12 @@ msgid ""
 "allows you to control the JavaScript (and other scripts) that runs on "
 "individual web pages, or block it entirely."
 msgstr ""
+"Tor Browser menyertakan pengaya yang disebut NoScript. Ini dapat diakses "
+"melalui \"Preferensi\" (atau \"Opsi\" di Windows) pada [menu hamburger "
+"(≡)](https://support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/), lalu pilih "
+"'Sesuaikan' dan seret ikon \"S\" di kanan atas jendela. NoScript "
+"memungkinkan Anda untuk mengontrol JavaScript (dan skrip lain) yang berjalan"
+" pada halaman web individual, atau memblokirnya sepenuhnya."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2698,11 +2706,18 @@ msgid ""
 " displaying correctly, so Tor Browser’s default setting is to allow all "
 "websites to run scripts in \"Standard\" mode."
 msgstr ""
+"Pengguna yang memerlukan tingkat keamanan yang tinggi dalam penjelajahan web"
+" mereka harus mengatur [Tingkat Keamanan](../security-settings/) Tor Browser"
+" ke \"Lebih Aman\" (yang menonaktifkan JavaScript untuk situs web non-HTTPS)"
+" atau \"Teraman\" (yang tidak jadi untuk semua situs web). Namun, "
+"menonaktifkan JavaScript akan mencegah banyak situs web ditampilkan dengan "
+"benar, jadi pengaturan bawaan Tor Browser adalah untuk mengizinkan semua "
+"situs web menjalankan skrip dalam mode \"Standar\"."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "### BROWSER ADD-ONS"
-msgstr ""
+msgstr "### PENGAYA PERAMBAN"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2747,7 +2762,7 @@ msgstr "Mencopot Tor Browser pada sistem Anda sangat mudah:"
 #: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
 #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "On Windows:"
-msgstr ""
+msgstr "Di Windows:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
 #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2755,6 +2770,8 @@ msgid ""
 "* Locate your Tor Browser folder or application. The default location is the"
 " Desktop."
 msgstr ""
+"* Temukan folder atau aplikasi Tor Browser Anda. Lokasi bawaan adalah "
+"Desktop."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
 #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2769,7 +2786,7 @@ msgstr "* Kosongkan tempat sampah"
 #: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
 #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "On macOS:"
-msgstr ""
+msgstr "Di macOS:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
 #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2777,16 +2794,17 @@ msgid ""
 "* Locate your Tor Browser application. The default location is the "
 "Applications folder."
 msgstr ""
+"* Temukan aplikasi Tor Browser Anda. Lokasi bawaan adalah folder Aplikasi."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
 #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "* Move the Tor Browser application to Trash."
-msgstr ""
+msgstr "* Pindahkan aplikasi Tor Browser ke Sampah."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
 #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "* Go to your `~/Library/Application Support/` folder."
-msgstr ""
+msgstr "* Buka folder `~/Library/Application Support/` Anda."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
 #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2794,6 +2812,9 @@ msgid ""
 "* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate "
 "to this folder in Finder, select \"Go to Folder...\" in the \"Go\" menu."
 msgstr ""
+"* Catatan folder Perpustakaan disembunyikan di versi macOS yang lebih baru. "
+"Untuk menavigasi ke folder ini di Finder, pilih \"Go to Folder...\" di menu "
+"\"Go\"."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
 #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2809,6 +2830,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "*  Then type \"~/Library/Application Support/\" in the window and click Go."
 msgstr ""
+"* Kemudian ketik \"~/Library/Application Support/\" di window dan klik Go."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
 #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2822,7 +2844,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
 #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "* Locate the TorBrowser-Data folder and move it to Trash."
-msgstr ""
+msgstr "* Cari folder TorBrowser-Data dan pindahkan ke Sampah."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
 #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2832,11 +2854,15 @@ msgid ""
 "`~/Library/Application Support/` folder, but in the same folder where you "
 "installed Tor Browser."
 msgstr ""
+"Perhatikan bahwa jika Anda tidak menginstal Tor Browser di lokasi bawaan "
+"(folder Aplikasi), maka folder TorBrowser-Data tidak terletak di folder "
+"`~/Library/Application Support/`, tetapi di folder yang sama tempat Anda "
+"menginstal Tor Browser."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
 #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "On Linux:"
-msgstr ""
+msgstr "Di Linux:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
 #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2845,6 +2871,9 @@ msgid ""
 "however the folder will be named \"tor-browser_en-US\" if you are running "
 "the English Tor Browser."
 msgstr ""
+"* Temukan folder Tor Browser Anda. Di Linux, tidak ada lokasi bawaan, namun "
+"folder tersebut akan diberi nama \"tor-browser_en-US\" jika Anda menjalankan"
+" Browser Tor Bahasa Inggris."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
 #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2878,6 +2907,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
 msgstr ""
+"* Perlindungan antivirus atau malware memblokir pengguna dari mengakses Tor "
+"Browser."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2886,6 +2917,8 @@ msgid ""
 "vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-"
 "positive/)."
 msgstr ""
+"Terkadang ini juga muncul dengan [false positif tentang malware dan/atau "
+"kerentanan](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-positive/)."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2893,6 +2926,8 @@ msgid ""
 "You can read more about this on our [Support "
 "Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/)."
 msgstr ""
+"Anda dapat membaca lebih lanjut tentang ini di [Portal "
+"Dukungan](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/) kami."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2900,6 +2935,8 @@ msgid ""
 "The following antivirus and firewall software have been known to interfere "
 "with Tor and may need to be temporarily disabled:"
 msgstr ""
+"Perangkat lunak antivirus dan firewall berikut diketahui mengganggu Tor dan "
+"mungkin perlu dinonaktifkan sementara:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2924,12 +2961,12 @@ msgstr "* Microsoft Security yang penting"
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "* Avast Antivirus"
-msgstr ""
+msgstr "* Antivirus Avast"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled."
-msgstr ""
+msgstr "* VPN juga cenderung mengganggu Tor dan perlu dinonaktifkan."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2938,6 +2975,9 @@ msgid ""
 "advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
 "compromise your privacy."
 msgstr ""
+"Kami juga tidak menyarankan penggunaan VPN dan Tor bersama-sama kecuali Anda"
+" adalah pengguna tingkat lanjut yang tahu cara mengonfigurasi keduanya "
+"dengan cara yang tidak membahayakan privasi Anda."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2945,16 +2985,19 @@ msgid ""
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
 "[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
 msgstr ""
+"Anda dapat menemukan informasi lebih rinci tentang Tor + VPN di "
+"[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN) "
+"kami."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "* Videos that require Adobe Flash are unavailable."
-msgstr ""
+msgstr "* Video yang memerlukan Adobe Flash tidak tersedia."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "Flash is disabled for security reasons."
-msgstr ""
+msgstr "Flash dinonaktifkan karena alasan keamanan."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2964,12 +3007,14 @@ msgstr "* Tor tidak dapat menggunakan bridge apabila proxy sudah diatur."
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC."
-msgstr ""
+msgstr "* Paket Tor Browser tertanggal 1 Januari 2000, 00:00:00 UTC."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
 msgstr ""
+"Ini untuk memastikan bahwa setiap pembuatan perangkat lunak benar-benar "
+"dapat direproduksi."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2977,6 +3022,8 @@ msgid ""
 "* Issues with making Tor Browser as your [default "
 "browser](https://support.torproject.org/tbb/tbb-32/)."
 msgstr ""
+"* Masalah dengan menjadikan Tor Browser sebagai [browser "
+"bawaan](https://support.torproject.org/tbb/tbb-32/) Anda."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2984,11 +3031,14 @@ msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
 " a re-install or an update), your system may have been hibernating."
 msgstr ""
+"* Jika Tor Browser berfungsi sebelumnya dan tidak berfungsi sekarang "
+"(terutama setelah menginstal ulang atau memperbarui), sistem Anda mungkin "
+"sedang hibernasi."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "A reboot of your system, in that case, will solve the issue."
-msgstr ""
+msgstr "Restart sistem Anda, dalam hal ini, akan menyelesaikan masalah."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2996,6 +3046,8 @@ msgid ""
 "* Tor won't start on Windows when the [folder path contains non-ascii "
 "characters](https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/issues/10416)."
 msgstr ""
+"* Tor tidak akan dimulai di Windows ketika [jalur folder berisi karakter "
+"non-ascii](https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/issues/10416)."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3003,21 +3055,23 @@ msgid ""
 "* BitTorrent [is not anonymous over Tor](https://blog.torproject.org"
 "/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
 msgstr ""
+"* BitTorrent [bukan anonim di atas Tor](https://blog.torproject.org"
+"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "MOBILE TOR"
-msgstr ""
+msgstr "TOR SELULER"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.description)
 msgid "Learn about Tor for mobile devices"
-msgstr ""
+msgstr "Pelajari tentang Tor untuk perangkat seluler"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "### Tor Browser for Android"
-msgstr ""
+msgstr "### Peramban Tor untuk Android"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3025,12 +3079,16 @@ msgid ""
 "Tor Browser for Android is the only official mobile browser supported and "
 "developed by the Tor Project."
 msgstr ""
+"Tor Browser untuk Android adalah satu-satunya browser seluler resmi yang "
+"didukung dan dikembangkan oleh Tor Project."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "It is like the desktop Tor Browser, but for your Android mobile device."
 msgstr ""
+"Ini seperti Peramban Tor desktop, tetapi untuk perangkat seluler Android "
+"Anda."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3039,17 +3097,20 @@ msgid ""
 "tracking across websites, defending against surveillance, resisting browser "
 "fingerprinting, and circumventing censorship."
 msgstr ""
+"Beberapa fitur utama Tor Browser untuk Android meliputi: mengurangi "
+"pelacakan di seluruh situs web, bertahan dari pengawasan, menolak sidik jari"
+" browser, dan menghindari sensor."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "### DOWNLOADING AND INSTALLATION"
-msgstr ""
+msgstr "### MENGUNDUH DAN INSTALASI"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "There exists Tor Browser for Android and Tor Browser for Android (alpha)."
-msgstr ""
+msgstr "Ada Tor Browser untuk Android dan Tor Browser untuk Android (alfa)."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3057,6 +3118,8 @@ msgid ""
 "Non-technical users should get Tor Browser for Android, as this is stable "
 "and less prone to errors."
 msgstr ""
+"Pengguna non-teknis harus mendapatkan Tor Browser untuk Android, karena ini "
+"stabil dan tidak rentan terhadap kesalahan."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3064,6 +3127,8 @@ msgid ""
 "Tor Browser for Android is available on Play Store, F-Droid and the Tor "
 "Project website."
 msgstr ""
+"Tor Browser untuk Android tersedia di Play Store, F-Droid, dan situs web Tor"
+" Project."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)



More information about the tor-commits mailing list