[tor-commits] [translation/tails-misc] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Mon Oct 11 15:15:55 UTC 2021
commit a21d9c302aff2fbd59b7407df9b671846e48f18d
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Mon Oct 11 15:15:54 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
ru.po | 28 ++++++++++++++--------------
1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-)
diff --git a/ru.po b/ru.po
index 34a746c001..3b8e1ab17a 100644
--- a/ru.po
+++ b/ru.po
@@ -42,8 +42,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-06 12:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-09 18:05+0000\n"
-"Last-Translator: Andrey\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-11 15:13+0000\n"
+"Last-Translator: Sa Sha\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2059,14 +2059,14 @@ msgstr "ÐебезопаÑнÑй бÑаÑзеÑ"
msgid ""
"The Unsafe Browser was not enabled in the Welcome Screen.\\n\\nTo use the Unsafe Browser, restart Tails and enable the Unsafe Browser in the additional settings of the Welcome Screen.\\n\n"
"To always enable the Unsafe Browser, turn on the Welcome Screen feature of the Persistent Storage."
-msgstr ""
+msgstr "ÐебезопаÑнÑй бÑаÑÐ·ÐµÑ Ð½Ðµ бÑл вклÑÑен на ÑкÑане пÑивеÑÑÑвиÑ.\\n\\nЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Ð½ÐµÐ±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°ÑнÑй бÑаÑзеÑ, пеÑезапÑÑÑиÑе Tails и вклÑÑиÑе небезопаÑнÑй бÑаÑÐ·ÐµÑ Ð² дополниÑелÑнÑÑ
наÑÑÑойкаÑ
ÑкÑана пÑивеÑÑÑвиÑ.\\n\nЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð½ÐµÐ±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°ÑнÑй бÑаÑÐ·ÐµÑ Ð²Ñегда бÑл вклÑÑен, вклÑÑиÑе ÑÑнкÑÐ¸Ñ ÑкÑана пÑивеÑÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð² поÑÑоÑнном Ñ
ÑанилиÑе."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:85
msgid ""
"The Unsafe Browser was not enabled in the Welcome Screen.\\n\\nTo use the "
"Unsafe Browser, restart Tails and enable the Unsafe Browser in the "
"additional settings of the Welcome Screen."
-msgstr ""
+msgstr "ÐебезопаÑнÑй бÑаÑÐ·ÐµÑ Ð½Ðµ бÑл вклÑÑен на ÑкÑане пÑивеÑÑÑвиÑ.\\n\\nЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Ð½ÐµÐ±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°ÑнÑй бÑаÑзеÑ, пеÑезапÑÑÑиÑе Tails и вклÑÑиÑе небезопаÑнÑй бÑаÑÐ·ÐµÑ Ð² дополниÑелÑнÑÑ
наÑÑÑойкаÑ
ÑкÑана пÑивеÑÑÑвиÑ."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:95
msgid ""
@@ -2087,7 +2087,7 @@ msgid ""
"You are not connected to a local network yet.\\n\\nTo be able to start the "
"Unsafe Browser, you first need to connect to a Wi-Fi, wired, or mobile "
"network."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑ ÐµÑÑ Ð½Ðµ подклÑÑÐµÐ½Ñ Ðº локалÑной ÑеÑи.\\n\\nЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑиÑÑ Ð½ÐµÐ±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°ÑнÑй бÑаÑзеÑ, вам ÑнаÑала нÑжно подклÑÑиÑÑÑÑ Ðº Wi-Fi, пÑоводной или мобилÑной ÑеÑи."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:127
msgid "Failed to run browser."
@@ -2222,16 +2222,16 @@ msgstr "ÐепÑавилÑнÑй адÑÐµÑ Ð¿ÑблиÑного клÑÑа Open
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tca:156
msgid "You turned on Offline Mode in the Welcome Screen."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑили оÑÑлайн-Ñежим на ÑкÑане пÑивеÑÑÑвиÑ."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tca:157
msgid "It is impossible to connect to Tor in Offline Mode."
-msgstr ""
+msgstr "ÐодклÑÑение к Tor в оÑÑлайн-Ñежиме невозможно."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tca:158
msgid ""
"To connect to Tor and the Internet, restart Tails without Offline Mode."
-msgstr ""
+msgstr "ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑиÑÑÑÑ Ðº Tor и инÑеÑнеÑÑ, пеÑезапÑÑÑиÑе Tails без оÑÑлайн-Ñежима."
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
msgid "Report an error"
@@ -2278,11 +2278,11 @@ msgstr "ÐаÑÑÑойка поÑÑоÑнного Ñ
ÑанилиÑа"
msgid ""
"Configure which files and application configuration are saved between "
"working sessions"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑÑойÑе какие Ñайли и конÑигÑÑаÑии пÑиложений бÑдÑÑ ÑоÑ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ ÑабоÑими ÑеÑÑиÑми"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tca.desktop.in.h:2
msgid "Connect Tails to the Tor network"
-msgstr ""
+msgstr "ÐодклÑÑиÑÑ Tails к ÑеÑи СеÑÑ Tor"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
msgid "Tor Browser"
@@ -2368,7 +2368,7 @@ msgstr "ÐÑклÑÑиÑÑ"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:154
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:629
msgid "MAC Address Anonymization"
-msgstr ""
+msgstr "ÐнонимизаÑÐ¸Ñ MAC-адÑеÑа"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:170
msgid ""
@@ -2376,15 +2376,15 @@ msgid ""
"(Wi-Fi or wired) from the local network. Anonymizing MAC addresses is "
"generally safer as it helps you hide your geographical location. But it "
"might also create connectivity problems or look suspicious."
-msgstr ""
+msgstr "ÐнонимизаÑÐ¸Ñ MAC-адÑеÑа ÑкÑÑÐ²Ð°ÐµÑ ÑеÑийнÑй Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð²Ð°Ñего ÑеÑевого инÑеÑÑейÑа (Wi-Fi или пÑоводной) Ð¾Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñной ÑеÑи. ÐнонимизаÑÐ¸Ñ MAC-адÑеÑа в Ñелом безопаÑнее, поÑколÑÐºÑ Ð¾Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°ÐµÑ Ð²Ð°Ð¼ ÑкÑÑÑÑ Ð²Ð°Ñе геогÑаÑиÑеÑкое меÑÑоположение. Ðо она Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑоздаваÑÑ Ð¿Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑением или вÑглÑдеÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·ÑиÑелÑно."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:212
msgid "Anonymize all MAC addresses (default)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐнонимизиÑоваÑÑ Ð²Ñе MAC-адÑеÑа (по ÑмолÑаниÑ)"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:258
msgid "Don't anonymize MAC addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Ðе анонимизиÑоваÑÑ MAC-адÑеÑа"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:311
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:633
More information about the tor-commits
mailing list