[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Oct 11 07:47:55 UTC 2021


commit 0a4696cf58d640fede9bbce1ec516920998851aa
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Oct 11 07:47:54 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+ar.po |  4 ++++
 contents+es.po | 18 ++++++++++++++++++
 2 files changed, 22 insertions(+)

diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index f9da596f35..d4efec5ad7 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -9361,6 +9361,10 @@ msgid ""
 "in their [torrc](../../tbb/tbb-editing-torrc/) configuration files when IPv6"
 " connectivity is available."
 msgstr ""
+"Tor [لديه دعم جزئي لـ IPv6](https://blog.torproject.org/state-of-ipv6"
+"-support-tor-network)ونشجع كل مشغل ترحيل على [تمكين وظيفة "
+"IPv6](https://community.torproject.org/relay/setup/post-install/) في ملفات "
+"التكوين [torrc](../../tbb/tbb-editing-torrc/) عند توفر اتصال IPv6."
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/ipv6-relay/
 #: (content/relay-operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index ca9efb534d..52a5e9f10d 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -4513,6 +4513,9 @@ msgid ""
 "section](../../censorship/gettor-1/) to get information about alternate way "
 "of downloading Tor Browser."
 msgstr ""
+"Si no eres capaz de acceder a nuestro sitio web, visita entonces la [sección"
+" de censura](../../censorship/gettor-1/) para obtener información acerca de "
+"formas alternativas para descargar el Navegador Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/fake-tbb/
 #: (content/tbb/fake-tbb/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5202,6 +5205,11 @@ msgid ""
 "browser/-/issues) and create a [GitLab issue](../../misc/bug-or-feedback/) "
 "about what you're experiencing."
 msgstr ""
+"Si tu dificultad no está listada ahí, por favor comprueba primero el "
+"[rastreador de dificultades del Navegador "
+"Tor](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-browser/-/issues), y"
+" crea una [cuestión de GitLab](../../misc/bug-or-feedback/) acerca de lo que"
+" estás experimentando."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.title)
@@ -8175,6 +8183,7 @@ msgid ""
 "If the error persists, please [get in touch](../../misc/bug-or-feedback/) "
 "with us."
 msgstr ""
+"Si el error persiste, por favor [contáctanos](../../misc/bug-or-feedback/)."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-1/
 #: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.title)
@@ -8694,6 +8703,9 @@ msgid ""
 "(\"≡\")](../../glossary/hamburger-menu/), then go to 'Preferences' and go to"
 " 'Tor'."
 msgstr ""
+"Desde el propio navegador, puedes hacer clic en el [menu hamburguesa  "
+"(\"≡\")](../../glossary/hamburger-menu/), ir a 'Preferencias' y después a "
+"'Tor'."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
 #: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9470,6 +9482,8 @@ msgid ""
 "Just leave the \"Address\" line in your [torrc](../../tbb/tbb-editing-"
 "torrc/) blank, and Tor will guess."
 msgstr ""
+"Simplemente deja en blanco la opción \"Address\" en el archivo "
+"[torrc](../../tbb/tbb-editing-torrc/) y Tor se encargará de averiguarla."
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/exit-policies/
 #: (content/relay-operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.title)
@@ -15119,6 +15133,8 @@ msgid ""
 "Lastly, please remember that Tor relays have [individual exit policies"
 "](../../relay-operators/exit-policies/)."
 msgstr ""
+"Por último, por favor recuerda que los repetidores Tor tienen [políticas de "
+"salida individuales](../../relay-operators/exit-policies/)."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
 #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -15408,6 +15424,8 @@ msgid ""
 "Some fans have suggested that we redesign Tor to include a "
 "[backdoor](../../about/backdoor/)."
 msgstr ""
+"Algunos entusiastas han sugerido que rediseñemos Tor para incluir una "
+"[puerta trasera](../../about/backdoor/)."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/
 #: (content/abuse/help-trace-tor-user/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list