[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Oct 11 05:17:38 UTC 2021


commit a1f2fbf1213ae3bbfad1280b114654cc8ba286f5
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Oct 11 05:17:37 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+tr.po | 49 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--
 1 file changed, 47 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 6afc6c465c..12497b0fd8 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -534,6 +534,8 @@ msgid ""
 "For more information, see [how you can verify signatures](../../tbb/how-to-"
 "verify-signature/)."
 msgstr ""
+"Ayrıntılı bilgi almak için [imzalar nasıl doğrulanır](../../tbb/how-to-"
+"verify-signature/) bölümüne bakabilirsiniz."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/daemon/
 #: (content/glossary/daemon/contents+en.lrword.term)
@@ -2761,12 +2763,12 @@ msgstr "Dosya paylaÅŸmak:"
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "- Safe: [OnionShare](../../misc/misc-12/)"
-msgstr ""
+msgstr "- Güvenli: [OnionShare](/misc/misc-12/)"
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "- Unsafe: [BitTorrent over Tor](../../misc/misc-4/)"
-msgstr ""
+msgstr "- Güvensiz: [Tor üzerinden BitTorrent](../../misc/misc-4/)"
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2878,6 +2880,9 @@ msgid ""
 "plugins](../../tbb/tbb-14/) into Tor Browser, as these may bypass Tor or "
 "otherwise harm your anonymity and privacy."
 msgstr ""
+"Benzer şekilde, Tor Browser üzerine [eklentiler ya da uygulama ekleri "
+"kurulmasını](../../tbb/tbb-14/) önermiyoruz. Bunlar Tor ağını atlayarak "
+"anonimliÄŸinize ve kiÅŸisel gizliliÄŸinize zarar verebilir."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2915,6 +2920,12 @@ msgid ""
 "in the address bar, include **https://** in the URL, and display the proper "
 "expected name for the website."
 msgstr ""
+"Bununla birlikte, hassas bilgiler verdiğiniz web sitelerinin adres çubuğunda"
+" bir [kilit simgesi](https://support.mozilla.org/en-US/kb/how-do-i-tell-if-"
+"my-connection-is-secure) ya da [onion "
+"simgesi](../../onionservices/onionservices-5/) olup olmadığına bakmalısınız."
+" Adresin başına **https://** ekleyin ve web sitesi için beklenen uygun adın "
+"görüntülendiğinden emin olun."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2922,6 +2933,8 @@ msgid ""
 "Also see EFF's interactive graphic explaining [how Tor and HTTPS "
 "relate](../../https/https-1/)."
 msgstr ""
+"Ayrıca EFF tarafından hazırlanmış [Tor ve HTTPS ilişkisi "
+"nedir](../../https/https-1/) konulu görsele bakabilirsiniz."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3227,6 +3240,9 @@ msgid ""
 "signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the "
 "distribution sites."
 msgstr ""
+"Bununla birlikte sürümlerin [PGP imzalarını](../../tbb/how-to-verify-"
+"signature/) da denetlemelisiniz. Böylece hiç kimsenin dağıtım sitelerine "
+"müdahale etmediğinden emin olabilirsiniz."
 
 #: https//support.torproject.org/about/backdoor/
 #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3293,6 +3309,8 @@ msgid ""
 "Using Tor with other browsers is [dangerous and not "
 "recommended](../../tbb/tbb-9/)."
 msgstr ""
+"Tor uygulamasını diğer tarayıcılar ile kullanmak [tehlikeli olabilir ve "
+"önerilmez](../../tbb/tbb-9/)."
 
 #: https//support.torproject.org/about/change-paths/
 #: (content/about/change-paths/contents+en.lrquestion.title)
@@ -3826,6 +3844,8 @@ msgid ""
 "See this visualization of [Tor and HTTPS](../../https/https-1/) to "
 "understand how Tor and HTTPS interact."
 msgstr ""
+"Buradaki [Tor ve HTTPS](../../https/https-1/) görselleştirmesine bakarak Tor"
+" ile HTTPS etkileÅŸimini anlayabilirsiniz."
 
 #: https//support.torproject.org/about/key-management/
 #: (content/about/key-management/contents+en.lrquestion.title)
@@ -4259,6 +4279,9 @@ msgid ""
 "privacy problems entirely: see the entry below on [remaining attacks"
 "](../attacks-on-onion-routing/)."
 msgstr ""
+"Ancak, Tor ağının bu kişisel gizlilik sorunlarını tamamen çözemediği "
+"durumların da bulunduğunu unutmayın: [Kalan saldırılar](../attacks-on-onion-"
+"routing/) ile ilgili aşağıdaki başlığa bakabilirsiniz."
 
 #: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
 #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.title)
@@ -4668,6 +4691,8 @@ msgid ""
 "After downloading, you can make sure that you have the official version of "
 "Tor Browser by [verifying the signature](../how-to-verify-signature/)."
 msgstr ""
+"İndirdikten sonra [imzayı doğrulayarak](../how-to-verify-signature/) resmi "
+"Tor Browser sürümünü kullandığınızdan emin olabilirsiniz."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/fake-tbb/
 #: (content/tbb/fake-tbb/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4676,6 +4701,9 @@ msgid ""
 "section](../../censorship/gettor-1/) to get information about alternate way "
 "of downloading Tor Browser."
 msgstr ""
+"Web sitemize erişemiyorsanız, Tor Browser uygulamasını indirmenin alternatif"
+" yollarını görmek için [sansür bölümüne](../../censorship/gettor-1/) "
+"bakabilirsiniz."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/fake-tbb/
 #: (content/tbb/fake-tbb/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5361,6 +5389,10 @@ msgid ""
 "browser/-/issues) and create a [GitLab issue](../../misc/bug-or-feedback/) "
 "about what you're experiencing."
 msgstr ""
+"Sorununuz burada bulunmuyorsa, lütfen önce [Tor Browser sorun "
+"izleyici](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues) sayfasına bakın ve yaşadığınız sorun ile ilgili bir "
+"[GitLab issue](../../misc/bug-or-feedback/) ekleyin."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.title)
@@ -6784,6 +6816,10 @@ msgid ""
 "protection is blocking me from accessing Tor Browser](../tbb-10/), it is "
 "common for anti-virus/anti-malware software to cause this type of issue."
 msgstr ""
+"Bir virüsten korunma uygulaması kullanıyorsanız [Virüs ya da kötü amaçlı "
+"yazılımdan korunma uygulamam Tor Browser kullanmamı engelliyor](../tbb-10/) "
+"bölümüne bakabilirsiniz. Bu tür bir soruna genellikle virüs ya da kötü "
+"amaçlı yazılımdan korunma uygulamaları yol açar."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
 #: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title)
@@ -8722,6 +8758,8 @@ msgid ""
 "1. **[Snowflake](../what-is-snowflake/):** uses ephemeral proxies to connect"
 " to the Tor network."
 msgstr ""
+"1. **[Snowflake](../what-is-snowflake/):** Tor ağı ile bağlantı kurmak için "
+"geçici vekil sunucular kullanır."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/
 #: (content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8734,6 +8772,8 @@ msgid ""
 "You can select Snowflake from Tor Browser's [built-in bridge dropdown"
 "](../how-can-i-use-snowflake/)."
 msgstr ""
+"Tor Browser [hazır köprüler bölümünden](../how-can-i-use-snowflake/) "
+"Snowflake olarak seçebilirsiniz."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/
 #: (content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8943,6 +8983,9 @@ msgid ""
 "(\"≡\")](../../glossary/hamburger-menu/), then go to 'Preferences' and go to"
 " 'Tor'."
 msgstr ""
+"Tarayıcı içinde [hamburger menüsüne](../../glossary/hamburger-menu/) ve "
+"'Tercihler' (Windows üzerinde 'Seçenekler') üzerine tıklayıp 'Tor' bölümüne "
+"gidin."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
 #: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9745,6 +9788,8 @@ msgid ""
 "Just leave the \"Address\" line in your [torrc](../../tbb/tbb-editing-"
 "torrc/) blank, and Tor will guess."
 msgstr ""
+"[torrc](../../tbb/tbb-editing-torrc/) dosyanızdaki \"Address\" satırını boş "
+"bırakırsanız Tor gerisini halleder."
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/exit-policies/
 #: (content/relay-operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.title)



More information about the tor-commits mailing list