[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Oct 9 11:15:12 UTC 2021


commit 463510ce377ad7a8783da3aca619851d6b426392
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Oct 9 11:15:11 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+es.po | 26 +++++++++++++-------------
 1 file changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-)

diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index b9e297ac39..7538394c43 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -10801,8 +10801,8 @@ msgid ""
 "Some organizations are dedicated to this purpose only and they are called "
 "Relay Associations."
 msgstr ""
-"Algunas organizaciones solamente están dedicadas a este propósito, y sin "
-"llamadas Asociaciones de Repetidores."
+"Algunas organizaciones solamente están dedicadas a este propósito, y se "
+"llaman Asociaciones de Repetidores."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/relay-associations/
 #: (content/relay/community-resources/relay-associations/contents+en.lrpage.body)
@@ -10977,7 +10977,7 @@ msgid ""
 "software provided by the Tor Project to run Tor routers."
 msgstr ""
 "Es poco lo que podemos hacer para extender el seguimiento de este asunto. "
-"Como puede ser visto en la página de resumen, la red Tor está diseñada para "
+"Como puede verse en la página de resumen, la red Tor está diseñada para "
 "hacer imposible el rastreo de usuarios. La red Tor está compuesta por cerca "
 "de 5000 voluntarios que usan el software libre provisto por el Tor Project "
 "para correr enrutadores Tor."
@@ -11831,7 +11831,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* Discuss options. Options Phobos has been offered:"
-msgstr "* Discutir opciones. Opciones que le han sido ofrecidas a Phobos:"
+msgstr "* Discute opciones. Opciones que le han sido ofrecidas a Phobos:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -11872,9 +11872,9 @@ msgid ""
 "* The ISP/Complainant states they will firewall off the traffic on the "
 "default ports. You may want a new ISP as a result."
 msgstr ""
-"* El ISP o quien presenta la queja afirma que no dejará pasar por el "
-"cortafuego el tráfico en los puertos por defecto. Como resultado, podrías "
-"querer un nuevo ISP."
+"* El ISP, o quien presenta la queja, afirman que no dejarán pasar por el "
+"firewall (cortafuego) el tráfico en los puertos por defecto. Como resultado,"
+" podrías querer un nuevo ISP."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -12742,8 +12742,8 @@ msgid ""
 "It is exceptionally rare to encounter a scenario where none of these "
 "templates apply."
 msgstr ""
-"Es excepcionalmente raro encontrar un escenario donde ninguna de estas "
-"plantillas aplique."
+"Es excepcionalmente raro encontrar un escenario donde no se pueda aplicar "
+"alguna de estas plantillas."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -17915,9 +17915,9 @@ msgid ""
 "site or [tor-dmca-response](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq"
 "/tor-dmca-response), it may be out of date."
 msgstr ""
-"También, si recibiste este documento desde cualquier lado, excepto el sitio "
-"web de la EFF o [tor-dmca-response](/relay/community-resources/eff-tor-"
-"legal-faq/tor-dmca-response), puede que esté desactualizado."
+"Además, si recibiste este documento desde otro sitio que la web de la EFF o "
+"[tor-dmca-response](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-"
+"response), puede que esté desactualizado."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
 #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
@@ -18942,7 +18942,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "* ¿Estás usando un cortafuego con tu NetBSD? Si es así, asegúrate que "
 "`obfs4proxy` pueda hablar con `tor` a través del interfaz loopback - no "
-"olvides permitir al **ExtORPort**."
+"olvides permitir el **ExtORPort**."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
 #: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list