[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Oct 9 10:45:12 UTC 2021


commit d0eb23924b7daff1e9e1e12f389ab4b2762ac7f5
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Oct 9 10:45:11 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+es.po | 19 ++++++++++---------
 1 file changed, 10 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index fecf455ccf..b9e297ac39 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -12701,8 +12701,8 @@ msgid ""
 "traffic we push."
 msgstr ""
 "TorServers.net es un operador de salidas Tor bastante grande, y solamente "
-"recibimos un número de quejas muy chico, especialmente comparado con la "
-"cantidad de tráfico que manejamos."
+"recibimos un número pequeño de quejas comparado con la cantidad de tráfico "
+"que manejamos."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -12942,7 +12942,8 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* [Tor Relay Guide](https://community.torproject.org/relay)"
-msgstr "* [Guía de Repetidor Tor](https://community.torproject.org/relay)"
+msgstr ""
+"* [Guía de Repetidores Tor](https://community.torproject.org/es/relay)"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -15914,8 +15915,8 @@ msgid ""
 " from your home."
 msgstr ""
 "Si la policía se interesa en el tráfico de tu repetidor de salida, es "
-"posible que los oficiales vayan a atribuir erróneamente ese tráfico como "
-"originándose en tu hogar."
+"posible que los oficiales consideren erróneamente que ese tráfico se originó"
+" en tu hogar."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
 #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -16649,8 +16650,8 @@ msgid ""
 "Before enabling your tor daemon to use IPv6 in addition to IPv4 you should "
 "do some basic IPv6 connectivity tests."
 msgstr ""
-"Antes de habilitar a tu demonio tor para usar IPv6 en adición a IPv4, "
-"deberías hacer algunas pruebas básicas de conectividad IPv6."
+"Antes de habilitar tu daemon tor para usar IPv6 en adición a IPv4, deberías "
+"hacer algunas pruebas básicas de conectividad IPv6."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -19279,8 +19280,8 @@ msgid ""
 "[Download instructions for Ubuntu](https://support.torproject.org/apt/tor-"
 "deb-repo/)."
 msgstr ""
-"* Nota: **Usuarios de Ubuntu necesitan obtenerlo del repositorio Tor. Por "
-"favor lee las ** [Instrucciones de descarga para "
+"* Nota: **Los usuarios de Ubuntu necesitan obtenerlo del repositorio Tor. "
+"Por favor lee las ** [Instrucciones de descarga para "
 "Ubuntu](https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/



More information about the tor-commits mailing list