[tor-commits] [translation/tails-misc] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Oct 9 10:15:52 UTC 2021


commit 23de5b375df460f2453170af5b78a1ac36bc9f5e
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Oct 9 10:15:51 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
 el.po | 68 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 file changed, 34 insertions(+), 34 deletions(-)

diff --git a/el.po b/el.po
index 7b543eaab5..5aa0483d72 100644
--- a/el.po
+++ b/el.po
@@ -33,8 +33,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-09-06 12:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-06 00:17+0000\n"
-"Last-Translator: Aeonius\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-09 10:15+0000\n"
+"Last-Translator: george k <norhorn at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/el/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Η διαθέσιμη μερική αναβάθμιση χρειάζετ
 msgid ""
 "An error ocurred while detecting available upgrades.\n"
 "This should not happen. Please report a bug."
-msgstr ""
+msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τον έλεγχο αναβαθμίσεων.\nΔεν θα έπρεπε να συμβεί. Παρακαλούμε υποβάλετε αναφορά σφάλματος."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:469
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:488
@@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "_Κωδικός Πρόσβασης Διαχειριστή"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:187
 msgid "_MAC Address Anonymization"
-msgstr ""
+msgstr "Απόκρυψη διεύθυνσης _MAC"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:250
 msgid "_Offline Mode"
@@ -1170,11 +1170,11 @@ msgstr "Γλώσσα, κωδικός διαχείρισης και επιπλέ
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:83
 msgid "Tor Bridges"
-msgstr ""
+msgstr "Γέφυρες Tor"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:85
 msgid "Save the last bridges that you used to connect to Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Αποθήκευση πρόσφατων γεφυρών που χρησιμοποιήθηκαν για σύνδεση στο Tor"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:98
 msgid "Browser Bookmarks"
@@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr "Thunderbird"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:165
 msgid "Thunderbird emails, feeds, and OpenPGP keys"
-msgstr ""
+msgstr "Κλειδιά των Thunderbird emails, τροφοδοσίας και OpenPGP"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:178
 msgid "GnuPG"
@@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr "GnuPG"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:180
 msgid "OpenPGP keys outside of Thunderbird"
-msgstr ""
+msgstr "Κλειδιά OpenPGP εκτός του Thunderbird"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:193
 msgid "Bitcoin Client"
@@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr "Ολοκλήρωσε ο οδηγός μόνιμου τόμου"
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:712
 msgid ""
 "Any changes you have made will only take effect after restarting Tails."
-msgstr ""
+msgstr "Όλες οι αλλαγές θα ισχύσουν μετά την επανεκκίνηση του Tails."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:722
 msgid "Restart Now"
@@ -1373,8 +1373,8 @@ msgstr[1] "Τα κλειδιά προστέθηκαν"
 #, python-brace-format
 msgid "Imported a key for {uids}"
 msgid_plural "Imported keys for {uids}"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Εισαχθέν κλειδί από {uids}"
+msgstr[1] "Εισαχθέντα κλειδιά από {uids}"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:75
 msgid "Lock screen"
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgstr "Κλείδωμα οθόνης"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:79
 msgid "Suspend"
-msgstr ""
+msgstr "Σε αναστολή"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:83
 msgid "Restart"
@@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr "Κάρτα δικτύου ${nic} απενεργοποιημένη"
 msgid ""
 "MAC address anonymization failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n"
 "You might prefer to restart Tails and disable MAC address anonymization."
-msgstr ""
+msgstr "Η απόκρυψη της διεύθυνσης MAC απέτυχε για την κάρτα δικτύου ${nic_name} (${nic}) και απενεργοποιήθηκε προσωρινά.\nΕπανεκκινήστε το Tails και να απενεργοποιήσετε την απόκρυψη της MAC."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:66
 msgid "All networking disabled"
@@ -1672,7 +1672,7 @@ msgstr "Όλη η δικτύωση απενεργοποιημένη"
 msgid ""
 "MAC address anonymization failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n"
 "You might prefer to restart Tails and disable MAC address anonymization."
-msgstr ""
+msgstr "Η απόκρυψη της διεύθηνσης MAC απέτυχε για την κάρτα δικτύου ${nic_name} (${nic}). Επίσης απέτυχε και η ανάκτηση από αυτό το σφάλμα και έτσι η δικτύωση απενεργοποιήθηκε.\nΕπανεκκινήστε το Tails και απενεργοποιήστε την απόκρυψη της διεύθηνσης MAC."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:36
 #, python-brace-format
@@ -1686,7 +1686,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Or do a manual upgrade.\n"
 "See {manual_upgrade_url}"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Δεν υπάρχει αρκετή διαθέσιμη μνήμη για έλεγχο αναβαθμίσεων.</b>\n\nΒεβαιωθείτε ότι το σύστημα πληροί τις απαιτήσεις για την εκτέλεση του Tails.\nΔείτε το file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\nΚάντε επανεκκίνηση του Tails για να ελέγξετε ξανά για αναβαθμίσεις.\n\nΉ κάντε μια χειροκίνητη αναβάθμιση.\nΔείτε το {manual_upgrade_url}"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:76
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:25
@@ -1724,7 +1724,7 @@ msgstr "Σύνδεση Tor"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:197
 msgid "_Use a bridge that I already know"
-msgstr ""
+msgstr "_Χρήση ήδη γνωστής γέφυρας"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:238
 msgid ""
@@ -1764,7 +1764,7 @@ msgstr "Σύνδεση στο Tor χωρίς τη χρήση προεπιλεγ
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:433
 msgid "Connecting to Tor with a custom bridge…"
-msgstr ""
+msgstr "Σύνδεση στο Tor με χρήση προσαρμοσμένης γέφυρας..."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:542
 msgid ""
@@ -2583,7 +2583,7 @@ msgstr "Φορέας TrueCrypt/VeraCrypt"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:21
 msgid "image"
-msgstr ""
+msgstr "εικόνα"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:70
 msgid "Configure a Tor bridge"
@@ -2591,7 +2591,7 @@ msgstr "Ρύθμιση μιας γέφυρας Tor"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:76
 msgid "heading"
-msgstr ""
+msgstr "επικεφαλίδα"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:94
 msgid ""
@@ -2601,11 +2601,11 @@ msgstr "Οι γέφυρες είναι μυστικοί αναμεταδότες
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:110
 msgid "<a href=\"doc/anonymous_internet/tor\">Learn more about Tor bridges</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"doc/anonymous_internet/tor\">Μάθετε περισσότερα για τις γέφυρες του Tor</a>"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:146
 msgid "Use a _default bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Χρήση _προεπιλεγμένης γέφυρας"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:170
 msgid "obfs4 (recommended)"
@@ -2622,7 +2622,7 @@ msgstr "Καμία"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:225
 msgid "_Request a new bridge"
-msgstr ""
+msgstr "_Αίτημα νέας γέφυρας"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:260
 msgid "_Type in a bridge that I already know"
@@ -2654,7 +2654,7 @@ msgstr ""
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:936
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1336
 msgid "_Connect to Tor"
-msgstr ""
+msgstr "_Σύνδεση στο Tor"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:583
 msgid "Error connecting to Tor"
@@ -2700,11 +2700,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:780
 msgid "Configure a Local _Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Ρύθμιση τοπικού _διαμεσολαβητή"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:818
 msgid "• Bridge over email"
-msgstr ""
+msgstr "• Γέφυρα μέσω email"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:838
 msgid ""
@@ -2747,7 +2747,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1123
 msgid "Configure a Tor _bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Ρύθμιση μιας _γέφυρας Tor"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1169
 msgid ""
@@ -2779,11 +2779,11 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<a href=\"doc/anonymous_internet/tor\">Learn more about how Tails connects "
 "to Tor</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"doc/anonymous_internet/tor\">Μάθετε περισσότερα για τον τρόπο σύνδεσης του Tails με το Tor</a>"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1409
 msgid "Connect to a local network"
-msgstr ""
+msgstr "Σύνδεση σε τοπικό δίκτυο"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1426
 msgid ""
@@ -2793,11 +2793,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1438
 msgid "Open Wi-Fi settings"
-msgstr ""
+msgstr "Άνοιγμα ρυθμίσεων Wi-Fi"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1487
 msgid "Testing Internet access…"
-msgstr ""
+msgstr "Έλεγχος πρόσβασης στο Διαδίκτυο..."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1527
 msgid "You have access to the Internet"
@@ -2805,7 +2805,7 @@ msgstr "Έχετε πρόσβαση στο Διαδίκτυο"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1561
 msgid "Testing access to Tor…"
-msgstr ""
+msgstr "Έλεγχος πρόσβασης στο Tor..."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1604
 msgid "You can connect to Tor"
@@ -2817,15 +2817,15 @@ msgstr "Απέτυχε η σύνδεση στο Tor χωρίς γέφυρες."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1650
 msgid "Your local network is blocking access to Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Το τοπικό σας δίκτυο δεν επιτρέπει την πρόσβαση στο Tor."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1682
 msgid "Connecting to Tor…"
-msgstr ""
+msgstr "Σύνδεση στο Tor..."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1738
 msgid "Connected to Tor successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Επιτυχής σύνδεση στο Tor"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1762
 msgid "You can now browse the Internet anonymously and uncensored."



More information about the tor-commits mailing list