[tor-commits] [translation/tails-misc] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Oct 7 09:46:00 UTC 2021


commit f700b94118bc996f56a0fadb5005cba797d0efdc
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Oct 7 09:45:59 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
 he.po | 16 ++++++++--------
 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)

diff --git a/he.po b/he.po
index 6c06884d94..b36bf13f30 100644
--- a/he.po
+++ b/he.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-09-06 12:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-06 16:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-07 09:36+0000\n"
 "Last-Translator: Zeev Shilor <zshilor at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/he/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "השדרוג המצטבר הזמין דורש {memory_needed} של זי
 msgid ""
 "An error ocurred while detecting available upgrades.\n"
 "This should not happen. Please report a bug."
-msgstr "קרתה תקלה בעת חיפוש אחר עדכוונים זמינים.\nדבר זה אינו צריך לקרות. בבקשה לדווח על הבאג."
+msgstr "קרתה תקלה בעת חיפוש אחר עדכוונים זמינים.\nדבר זה אינו אמור לקרות. בבקשה לדווח על הבאג."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:469
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:488
@@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr "גשרי Tor"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:85
 msgid "Save the last bridges that you used to connect to Tor"
-msgstr "שמירת הגשרים האחרונים בהם השתמשת להתחבר ל Tor."
+msgstr "שמירת הגשרים האחרונים בהם השתמשת להתחבר אל Tor."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:98
 msgid "Browser Bookmarks"
@@ -1673,7 +1673,7 @@ msgstr "כל הרישות מושבת"
 msgid ""
 "MAC address anonymization failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n"
 "You might prefer to restart Tails and disable MAC address anonymization."
-msgstr "האנונימיות של כתובת  MAC כשלה עבור כרטיס הרשת  ${nic_name} (${nic}) שיחזור מהשגיאה גם כן נכשל כך שכל רשת הנתיב נוטרלה.\nאולי כדאי לאתחל את  Tails ולנטרל את האנונימציה של כתובת ה  MAC."
+msgstr "האנונימיות של כתובת  MAC כשלה עבור כרטיס הרשת  ${nic_name} (${nic}) שיחזור מהשגיאה גם כן נכשל כך שכל רשת הניתוב נוטרלה.\nאולי כדאי לאתחל את  Tails ולנטרל את האנונימיזציה של כתובת ה  MAC."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:36
 #, python-brace-format
@@ -1791,7 +1791,7 @@ msgid ""
 "Tails will continue connecting to Tor after you close the Tor Connection assistant.\n"
 "\n"
 "If connecting to Tor fails, you will have to wait again until the end of the progress bar to be able to troubleshoot your connection."
-msgstr "Tails ימשיך להתחבר אל ה Tor שלך אחרי סייען ההתחברות של Tor יסגר.\n\nאם ההתחברות אלTor נכשלת, יתכן שיהיה צורך להמתין עד סיומו של סמן סטטוס ההתקדמות כדי שאפשר יהיה לנסות ולאתר את תקלת ההתחברות."
+msgstr "Tails ימשיך להתחבר אל ה Tor שלך אחרי שסייען ההתחברות של Tor יסגר.\n\nאם ההתחברות אל Tor נכשלת, יתכן שיהיה צורך להמתין עד סיום פעילות סמן סטטוס ההתקדמות כדי שאפשר יהיה לנסות ולאתר את תקלת ההתחברות."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:41
 msgid "You need to migrate your OpenPGP keys"
@@ -2007,7 +2007,7 @@ msgid ""
 "your real IP address.\\n\\nOnly use the Unsafe Browser to sign in to a "
 "network using a captive portal or browse trusted web pages on the local "
 "network."
-msgstr "הדפדפן הלא בטיחותי אינו אנונימי והאתרים בהם בקרת יכולים לראות את כתובת ה IP שלך. יש להשתמש  .\\n\\n בדפדפן לא בטיחותי רק להתחברות לרשת תוך שימוש בפורטל לכידה או לגלוש בדפים בטוחים ברשת המקומית."
+msgstr "הדפדפן הלא בטיחותי אינו אנונימי והאתרים בהם בקרת יכולים לראות את כתובת ה IP שלך. יש להשתמש  .\\n\\n בדפדפן לא בטיחותי רק להתחברות לרשת תוך שימוש בפורטל לכידה או לגלוש בדפים בטוחים של רשת המקומית."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51
 msgid "Starting the Unsafe Browser..."
@@ -2044,7 +2044,7 @@ msgid ""
 "The Unsafe Browser was not enabled in the Welcome Screen.\\n\\nTo use the "
 "Unsafe Browser, restart Tails and enable the Unsafe Browser in the "
 "additional settings of the Welcome Screen."
-msgstr "הדפדפן הלא בטיחותי אינו מופעל במסך הפתיחה. \\n\\nכדי להשתמש בדפדפן הלא בטיחותי, יש לאתחל את Tails ולשפעל את הדפדפן הלא בטיחותי באיזור ההגדרות הנוספות של מסך הפתיחה."
+msgstr "הדפדפן הלא בטיחותי אינו מופעל במסך הפתיחה. \\n\\n כדי להשתמש בדפדפן הלא בטיחותי, יש לאתחל את Tails ולשפעל את הדפדפן הלא בטיחותי באיזור ההגדרות הנוספות של מסך הפתיחה."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:95
 msgid ""
@@ -2354,7 +2354,7 @@ msgid ""
 "(Wi-Fi or wired) from the local network. Anonymizing MAC addresses is "
 "generally safer as it helps you hide your geographical location. But it "
 "might also create connectivity problems or look suspicious."
-msgstr "אנונמיזציה של כתובת MAC מסתירה את המספר הסדור של ממשק הרשת שלך  (Wi-Fi or wired) מהרשת המקומית. האנונימיזציה של כתובות ה MAC באופן כללי בטוחה יותר באשר היא עוזרת לך להסתיר את המיקום הגיאוגרפי שלך. אך הדבר יכול גם ליצור בעיות תקשורת או להיראות חשודות."
+msgstr "אנונמיזציה של כתובת MAC מסתירה את המספר הסדור של ממשק הרשת שלך  (חוטי או אלחוטי) מהרשת המקומית. האנונימיזציה של כתובות ה MAC באופן כללי בטוחה יותר באשר היא עוזרת לך להסתיר את המיקום הגיאוגרפי שלך. אך הדבר יכול גם ליצור בעיות תקשורת או להיראות חשודות."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:212
 msgid "Anonymize all MAC addresses (default)"



More information about the tor-commits mailing list