[tor-commits] [translation/tails-misc] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed Oct 6 21:15:52 UTC 2021
commit a609d12473754c4a09eb135d71c506ed09872c2c
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed Oct 6 21:15:51 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
ru.po | 44 ++++++++++++++++++++++----------------------
1 file changed, 22 insertions(+), 22 deletions(-)
diff --git a/ru.po b/ru.po
index 37f9bca830..a80a46b5d8 100644
--- a/ru.po
+++ b/ru.po
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-06 12:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-06 20:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-06 21:15+0000\n"
"Last-Translator: Sa Sha\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1759,61 +1759,61 @@ msgstr "ЧÑÐ¾Ð±Ñ ÑоÑ
ÑаниÑÑ Ñвой моÑÑ, <a href=\"doc/first_ste
msgid ""
"To save your bridge, <a href=\"doc/first_steps/persistence\">create a "
"Persistent Storage</a> on your Tails USB stick."
-msgstr ""
+msgstr "ЧÑÐ¾Ð±Ñ ÑоÑ
ÑаниÑÑ Ñвой моÑÑ<a href=\"doc/first_steps/persistence\">ÑоздайÑе поÑÑоÑнное Ñ
ÑанилиÑе</a>на ваÑей USB-ÑлеÑке Ñ Tails."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:265
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:668
#, python-brace-format
msgid "Invalid: {exception}"
-msgstr ""
+msgstr "ÐевеÑно: {exception}"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:277
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:681
msgid "You need to configure an obfs4 bridge to hide that you are using Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Ðам нÑжно наÑÑÑоиÑÑ Ð¼Ð¾ÑÑ obfs4, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑкÑÑÑÑ, ÑÑо Ð²Ñ Ð¸ÑполÑзÑеÑе Tor"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:325
msgid "Failed to configure your Persistent Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑоиÑÑ Ð²Ð°Ñе поÑÑоÑнное Ñ
ÑанилиÑе"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:419
msgid "Connecting to Tor without bridgesâ¦"
-msgstr ""
+msgstr "ÐодклÑÑение к Tor без моÑÑов..."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:426
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:450
msgid "Connecting to Tor with default bridgesâ¦"
-msgstr ""
+msgstr "ÐодклÑÑение к Tor ÑеÑез моÑÑÑ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ..."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:433
msgid "Connecting to Tor with a custom bridgeâ¦"
-msgstr ""
+msgstr "ÐодклÑÑение к Tor ÑеÑез полÑзоваÑелÑÑкий моÑÑ..."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:542
msgid ""
"Connected to Tor successfully!\n"
"\n"
"You can now browse the Internet anonymously and uncensored."
-msgstr ""
+msgstr "УÑпеÑное подклÑÑение к Tor!\n\nТепеÑÑ Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе пÑоÑмаÑÑиваÑÑ Ð¸Ð½ÑеÑÐ½ÐµÑ Ð°Ð½Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð½Ð¾ и без ÑензÑÑÑ."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:671
msgid "Bridge address malformed"
-msgstr ""
+msgstr "ÐекоÑÑекÑнÑй адÑÐµÑ Ð¼Ð¾ÑÑа"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:687
msgid "Setting a bridge is needed if you want to hide that you are using Tor"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑÑойка моÑÑа необÑ
одима, еÑли Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе ÑкÑÑÑÑ, ÑÑо иÑполÑзÑеÑе Tor"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:962
msgid "Are you sure you want to lose progress?"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑ ÑвеÑенÑ, ÑÑо Ñ
оÑиÑе поÑеÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑеÑÑ?"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:966
msgid ""
"Tails will continue connecting to Tor after you close the Tor Connection assistant.\n"
"\n"
"If connecting to Tor fails, you will have to wait again until the end of the progress bar to be able to troubleshoot your connection."
-msgstr ""
+msgstr "Tails пÑÐ¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑение к Tor поÑÑе Ñого, как Ð²Ñ Ð·Ð°ÐºÑоеÑе аÑÑиÑÑÐµÐ½Ñ Tor Connection.\n\nÐÑли подклÑÑиÑÑÑÑ Ðº Tor не ÑдаÑÑÑÑ, вам пÑидеÑÑÑ Ñнова подождаÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð½Ð´Ð¸ÐºÐ°ÑоÑа вÑполнениÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ ÑÑÑÑаниÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð»Ð°Ð´ÐºÐ¸ в подклÑÑении."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:41
msgid "You need to migrate your OpenPGP keys"
@@ -1824,15 +1824,15 @@ msgid ""
"<i>Thunderbird</i> 78 now replaces the <i>Enigmail</i> extension with built-"
"in support for OpenPGP encryption. To continue using your OpenPGP keys in "
"<i>Thunderbird</i>, follow our migration instructions."
-msgstr ""
+msgstr "<i>Thunderbird</i>78 ÑепеÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½ÑÐµÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ðµ <i>Enigmail</i>Ñо вÑÑÑоенной поддеÑжкой OpenPGP-ÑиÑÑованиÑ. ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑодолжиÑÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Ð²Ð°Ñи клÑÑи OpenPGP в <i>Thunderbird</i>, ÑледÑйÑе наÑим инÑÑÑÑкÑиÑм по мигÑаÑии."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:45
msgid "_Open Migration Instructions"
-msgstr ""
+msgstr "_ÐÑкÑÑÑÑ Ð¸Ð½ÑÑÑÑкÑии по мигÑаÑии"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:46
msgid "_Migrate Later"
-msgstr ""
+msgstr "_ÐигÑиÑоваÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¶Ðµ"
#: config/chroot_local-includes/usr/bin/tor-browser:46
msgid "Tor is not ready"
@@ -2029,7 +2029,7 @@ msgid ""
"your real IP address.\\n\\nOnly use the Unsafe Browser to sign in to a "
"network using a captive portal or browse trusted web pages on the local "
"network."
-msgstr ""
+msgstr "ÐебезопаÑнÑй бÑаÑÐ·ÐµÑ Ð½Ðµ анонимен и ÑайÑÑ ÐºÐ¾ÑоÑÑе Ð²Ñ Ð¿Ð¾ÑеÑаеÑе могÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÑÑ Ð²Ð°Ñ ÑеалÑнÑй IP-адÑеÑ. \\n\\nÐÑполÑзÑйÑе небезопаÑнÑй бÑаÑÐ·ÐµÑ ÑолÑко Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ
ода в ÑеÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð²Ð½ÑÑÑеннего поÑÑала или пÑоÑмоÑÑа довеÑеннÑÑ
веб-ÑÑÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð² локалÑной ÑеÑи."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51
msgid "Starting the Unsafe Browser..."
@@ -2923,11 +2923,11 @@ msgstr ""
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:117
msgid "Select the time zone you want to use"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑбеÑиÑе ÑаÑовой поÑÑ, коÑоÑÑй Ñ
оÑиÑе иÑполÑзоваÑÑ"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:134
msgid "Time zone"
-msgstr ""
+msgstr "ЧаÑовой поÑÑ"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:178
msgid "Time"
@@ -2943,15 +2943,15 @@ msgstr "ÐаÑа"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:303
msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "ЯнваÑÑ"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:304
msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "ФевÑалÑ"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:305
msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑ"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:306
msgid "April"
More information about the tor-commits
mailing list