[tor-commits] [translation/tails-misc] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Oct 6 11:15:57 UTC 2021


commit 41ae678c8ea5f35876070ed45c89a9c33920f75b
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Oct 6 11:15:57 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
 he.po | 16 ++++++++--------
 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)

diff --git a/he.po b/he.po
index 78e670c882..b358ba8191 100644
--- a/he.po
+++ b/he.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-09-06 12:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-06 10:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-06 11:13+0000\n"
 "Last-Translator: Zeev Shilor <zshilor at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/he/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2395,7 +2395,7 @@ msgid ""
 "A captive portal is a web page that is displayed before you can access the Internet. Captive portals usually require you to log in to the network or enter information such as an email address.\n"
 "\n"
 "The Unsafe Browser is not anonymous and can deanonymize you. Use it only to sign in to networks."
-msgstr ""
+msgstr "פורטל שבוי הנו דף אינטרנט אשר מוצג לפני שמתחברים לאינטרנט. הם בדרך כלל דורשים לבצע הזדהות ברשת או לספק מידע כגון כתובת דוא\"ל.\n\nהדפדפן הלא בטיחותי אינו אנונימי,ויכול להצליח ולזהות אותך. יש להשתמש בו רק כדי להתחבר לרשתות."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:574
 msgid "Disable the Unsafe Browser (default)"
@@ -2559,7 +2559,7 @@ msgstr "מפתח PGP רשותי"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:470
 msgid "Please know that we are not able to reply to every bug report."
-msgstr ""
+msgstr "היו ערים לכך שאין באפשרותנו לענות לכל דווח של באגים."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:502
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:613
@@ -2584,7 +2584,7 @@ msgstr "מֵכַל TrueCrypt/VeraCrypt"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:21
 msgid "image"
-msgstr ""
+msgstr "תמונה"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:70
 msgid "Configure a Tor bridge"
@@ -2592,7 +2592,7 @@ msgstr "תצר גשר של Tor"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:76
 msgid "heading"
-msgstr ""
+msgstr "כותרת"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:94
 msgid ""
@@ -2606,7 +2606,7 @@ msgstr "<a href=\"doc/anonymous_internet/tor\">למד עוד על גשרי Tor</
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:146
 msgid "Use a _default bridge"
-msgstr ""
+msgstr "השתמשו ב ,,,גשר ברירת המחדל"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:170
 msgid "obfs4 (recommended)"
@@ -2623,11 +2623,11 @@ msgstr "כלום"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:225
 msgid "_Request a new bridge"
-msgstr ""
+msgstr "...בקשת גשר חדש"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:260
 msgid "_Type in a bridge that I already know"
-msgstr ""
+msgstr "...הקלידו את הגשר אותו אתם כבר מכירים."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:283
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list