[tor-commits] [translation/tails-misc] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Oct 6 00:15:48 UTC 2021


commit b5efeb4e3469b41e0f127e4df43c3cadbe266f9a
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Oct 6 00:15:47 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
 el.po | 23 ++++++++++++-----------
 1 file changed, 12 insertions(+), 11 deletions(-)

diff --git a/el.po b/el.po
index d5a9375c03..6f7dd40e3a 100644
--- a/el.po
+++ b/el.po
@@ -4,6 +4,7 @@
 # 
 # Translators:
 # Adrian Pappas, 2013,2015,2017
+# Aeonius, 2021
 # Aikaterini Katmada, 2015
 # Alex Calpos <alepro2015 at outlook.com>, 2016
 # Alex <hestia at riseup.net>, 2013
@@ -32,8 +33,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-09-06 12:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-06 12:26+0000\n"
-"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-06 00:10+0000\n"
+"Last-Translator: Aeonius\n"
 "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/el/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2344,7 +2345,7 @@ msgstr "Απενεργοοίηση"
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:154
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:629
 msgid "MAC Address Anonymization"
-msgstr ""
+msgstr "Ανωνυμοποίηση διευθύνσεων MAC"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:170
 msgid ""
@@ -2356,7 +2357,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:212
 msgid "Anonymize all MAC addresses (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Ανωνυμοποιήστε όλες τις διευθύνσεις MAC (προεπιλογή)"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:258
 msgid "Don't anonymize MAC addresses"
@@ -2384,7 +2385,7 @@ msgstr "Κατάσταση εκτός σύνδεσης"
 msgid ""
 "If you want to work completely offline, you can disable all networking for "
 "increased security."
-msgstr ""
+msgstr "Αν θέλετε να δουλέψετε χωρίς καμία σύνδεση στο Διαδίκτυο, μπορείτε να απενεργοποιήσετε όλη τη δικτύωση για αυξημένη ασφάλεια."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:528
 msgid ""
@@ -2596,7 +2597,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Bridges are secret Tor relays. Use a bridge as your first Tor relay if "
 "accessing Tor is blocked from where you are."
-msgstr ""
+msgstr "Οι γέφυρες είναι μυστικοί αναμεταδότες του Tor. Χρησιμοποιήστε μια γέφυρα ως τον πρώτο σας αναμεταδότη αν η πρόσβαση στο Tor μπλοκάρεται στην περιοχή σας."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:110
 msgid "<a href=\"doc/anonymous_internet/tor\">Learn more about Tor bridges</a>"
@@ -2718,14 +2719,14 @@ msgstr ""
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1379
 msgid ""
 "Everything you do on the Internet from Tails goes through the Tor network."
-msgstr ""
+msgstr "Οτιδήποτε κάνετε στο Διαδίκτυο από το Tails γίνεται μέσω του δικτύου Tor."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:985
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1394
 msgid ""
 "Tor encrypts and anonymizes your connection by passing it through 3 relays.\n"
 "Tor relays are servers operated by different organizations and volunteers around the world."
-msgstr ""
+msgstr "Το Tor κρυπτογραφεί και ανωνυμοποιεί τη σύνδεσή σας με το πέρασμά της από 3 αναμεταδότες.\nΟι αναμεταδότες του Tor είναι διακομιστές διαχειριζόμενοι από διάφορους οργανισμούς και εθελοντές από όλον τον κόσμο."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1021
 msgid "<b>Connect to Tor _automatically (easier)</b>"
@@ -2800,7 +2801,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1527
 msgid "You have access to the Internet"
-msgstr ""
+msgstr "Έχετε πρόσβαση στο Διαδίκτυο"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1561
 msgid "Testing access to Tor…"
@@ -2808,7 +2809,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1604
 msgid "You can connect to Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Μπορείτε να συνδεθείτε στο Tor"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1634
 msgid "Failed to connect to Tor without bridges."
@@ -2852,7 +2853,7 @@ msgstr "Τύπος διακομιστή μεσολάβησης"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1912
 msgid "No proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Κανένας διαμεσολαβητής"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1913
 msgid "SOCKS 4"



More information about the tor-commits mailing list