[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Oct 1 11:17:04 UTC 2021


commit 3fa78ac5c6d7069d45923c664518136eb5408b26
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Oct 1 11:17:03 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
 contents+my.po | 37 +++++++++++++++++++------------------
 1 file changed, 19 insertions(+), 18 deletions(-)

diff --git a/contents+my.po b/contents+my.po
index 63bb80ac05..a31cffa147 100644
--- a/contents+my.po
+++ b/contents+my.po
@@ -3957,8 +3957,8 @@ msgid ""
 "circumvent censorship and protect against surveillance."
 msgstr ""
 "ထို့နောက် သင်သည် ဆင်ဆာဖြတ်ခြင်းကို ရှောင်ရှားရန်နှင့် စောင့်ကြည့်ခံရခြင်းမှ "
-"ကာကွယ်ရန် သင့်မိုဘိုင်းစက်ပစ္စည်းပေါ်တွင် တပ်ဆင်ထားသော "
-"အခြားအက်ပ်များနှင့်တွဲ၍ ၎င်းကို အသုံးပြုနိုင်ပါသည်။"
+"ကာကွယ်ရန် သင့်မိုဘိုင်းစက်ပစ္စည်းပေါ်တွင် တပ်ဆင်ထားသော အခြားအက်ပ်များနှင့် "
+"တွဲ၍ ၎င်းကို အသုံးပြုနိုင်ပါသည်။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3968,7 +3968,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Orbot ကို [Google "
 "Play](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android) "
-"မှ ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ပြီး တပ်ဆင်နိုင်သည်။"
+"မှ ဒေါင်းလုဒ် လုပ်ပြီး တပ်ဆင်နိုင်သည်။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -4001,7 +4001,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "အခမဲ့ရင်းမြစ်ဖြစ်ပြီး Tor ၏ အသွားအလာကို အသုံးပြုသော Onion ဘရောက်ဇာဟုခေါ်သည့်"
 " iOS အက်ပ်ကို သုံးရန် ကျွန်ုပ်တို့ အကြံပြုပါသည်။ ၎င်းကို Tor Project တွင် "
-"အတွင်းကျကျ ပါဝင်သူတစ်ဦးက ရေးသားဖန်တီးထားပါသည်။"
+"ထဲထဲ၀င်၀င် ပါ၀င်ဆောင်ရွက်ခဲ့သူ တစ်ဦးက ရေးသား ဖန်တီးထားပါသည်။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -4020,7 +4020,7 @@ msgid ""
 "[Learn more about Onion Browser](https://blog.torproject.org/tor-heart-"
 "onion-browser-and-more-ios-tor)."
 msgstr ""
-"[Onion ဘရောက်ဇာအကြောင်း ပိုမိုလေ့လာပါ](https://blog.torproject.org/tor-"
+"[Onion ဘရောက်ဇာ အကြောင်း ပိုမိုလေ့လာပါ](https://blog.torproject.org/tor-"
 "heart-onion-browser-and-more-ios-tor)။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -4030,7 +4030,7 @@ msgid ""
 "/onion-browser/id519296448)."
 msgstr ""
 "Onion ဘရောက်ဇာကို [App Store](https://itunes.apple.com/us/app/onion-"
-"browser/id519296448) မှ ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ပါ။"
+"browser/id519296448) မှ ဒေါင်းလုဒ် လုပ်ပါ။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -4052,7 +4052,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
 #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "MAKE TOR BROWSER PORTABLE"
-msgstr "Tor ဘရောက်ဇာကို သယ်ယူနိုင်အောင် လုပ်ပါ"
+msgstr "Tor ဘရောက်ဇာကို ရွှေ့လျားနိုင်အောင် လုပ်ပါ"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
 #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.description)
@@ -4065,8 +4065,8 @@ msgid ""
 "If preferred, Tor Browser may be made portable by extracting it from its "
 "archive directly onto removable media such as a USB stick or SD card."
 msgstr ""
-"Tor ဘရောက်ဇာကို သယ်ယူလိုပါက ၎င်းကို မှတ်တမ်းမှ ဆွဲထုတ်ပြီး USB စတစ် "
-"သို့မဟုတ် SD ကတ်ကဲ့သို့ ဖယ်ရှားနိုင်သော မီဒီယာထဲသို့ "
+"Tor ဘရောက်ဇာကို ရွှေ့လျားလိုပါက ၎င်းကို မှတ်တမ်းမှ ဆွဲထုတ်ပြီး USB ချောင်း "
+"သို့မဟုတ် SD ကတ်ကဲ့သို့ ဖယ်ရှားနိုင်သော ကြားခံမှတ်ဉာဏ်တစ်ခုထဲသို့ "
 "တိုက်ရိုက်ရွှေ့နိုင်သည်။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
@@ -4076,7 +4076,7 @@ msgid ""
 "as required."
 msgstr ""
 "Tor ဘရောက်ဇာကို လိုအပ်သလို အပ်ဒိတ်လုပ်နိုင်ရန် အချက်အလက်အသစ် ထည့်နိုင်သော "
-"မီဒီယာကို အသုံးပြုဖို့ အကြံပြုပါသည်။"
+"ကြားခံမှတ်ဉာဏ်တစ်ခုကို အသုံးပြုဖို့ အကြံပြုပါသည်။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
 #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
@@ -4084,8 +4084,8 @@ msgid ""
 "1. Plug in your removable media and format it. Any filesystem type will "
 "work."
 msgstr ""
-"၁။ သင်၏ ဖယ်ရှားနိုင်သော မီဒီယာကို ထိုးသွင်းပြီး ဖောမက်ချပါ။ မည်သည့် "
-"filesystem အမျိုးအစားမဆို အဆင်ပြေပါသည်။"
+"၁။ သင်၏ ဖယ်ရှားနိုင်သော ကြားခံမှတ်ဉာဏ်တစ်ခုကို ထိုးသွင်းပြီး ဖောမက်ချပါ။ "
+"မည်သည့် filesystem အမျိုးအစားမဆို အဆင်ပြေပါသည်။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
 #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
@@ -4144,8 +4144,8 @@ msgstr ""
 #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "3. Download the macOS `.dmg` file and save it directly to your media."
 msgstr ""
-"၃။ macOS `.dmg` ဖိုင်ကို ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ပြီး သင့်မီဒီယာတွင် တိုက်ရိုက် "
-"သိမ်းဆည်းပါ။"
+"၃။ macOS `.dmg` ဖိုင်ကို ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ပြီး သင့်ကြားခံမှတ်ဉာဏ်တွင် "
+"တိုက်ရိုက် သိမ်းဆည်းပါ။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
 #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
@@ -4161,8 +4161,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "3. Download the Linux `.tar.xz` file and save it directly to your media."
 msgstr ""
-"၃။ Linux `.tar.xz` ဖိုင်ကို ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ပြီး သင့်မီဒီယာတွင် တိုက်ရိုက် "
-"သိမ်းဆည်းပါ။"
+"၃။ Linux `.tar.xz` ဖိုင်ကို ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ပြီး သင့်ကြားခံမှတ်ဉာဏ်တွင် "
+"တိုက်ရိုက် သိမ်းဆည်းပါ။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
 #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
@@ -4170,7 +4170,8 @@ msgid ""
 "5. When the download is complete, extract the archive onto the media as "
 "well."
 msgstr ""
-"၅။ ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ပြီးလျှင် မှတ်တမ်းကိုလည်း ဆွဲထုတ်၍ မီဒီယာထဲသို့ ထည့်ပါ။"
+"၅။ ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ပြီးလျှင် မှတ်တမ်းကိုလည်း ဆွဲထုတ်၍ ကြားခံမှတ်ဉာဏ်ထဲသို့ "
+"ထည့်ပါ။"
 
 #: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5
 #: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5
@@ -4215,7 +4216,7 @@ msgid ""
 "surveillance, or censorship."
 msgstr ""
 "ခြေရာခံခြင်း၊ စောင့်ကြည့်ခြင်းနှင့် စိစစ်ဖြတ်တောက်မှုတို့ မရှိသည့် သီးသန့် "
-"ရှာဖွေခြင်းကို အစစ်အမှန် ခံစားရန် Tor ဘရောက်ဇာကို ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ပါ။"
+"ရှာဖွေခြင်း အစစ်အမှန်ကို ခံစားရန် Tor ဘရောက်ဇာကို ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ပါ။"
 
 #: lego/templates/footer.html:35 templates/footer.html:35
 msgid "Our mission:"



More information about the tor-commits mailing list