[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] new translations in communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Nov 28 11:45:14 UTC 2021


commit 7ae58c789372af6ba0047ee8e1954fcd7bd75455
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Nov 28 11:45:13 2021 +0000

    new translations in communitytpo-contentspot
---
 contents+de.po | 17 +++++++++++++++++
 1 file changed, 17 insertions(+)

diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index 0ef3e25829..69398f1caf 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -9622,6 +9622,9 @@ msgid ""
 " service is the actual public key used to authenticate the underlying "
 "connection."
 msgstr ""
+"Für diesen Nachweis ist keine Zertifizierungsstelle erforderlich, da der "
+"Name des Dienstes der eigentliche öffentliche Schlüssel ist, der zur "
+"Authentifizierung der zugrunde liegenden Verbindung verwendet wird."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
 #: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
@@ -9630,11 +9633,16 @@ msgid ""
 "name](https://tools.ietf.org/html/rfc7686), most Certificate Authorities "
 "don't have support for issuing X.509 certificates for onion sites."
 msgstr ""
+"Da \".onion\" ein [spezieller Top-Level-Domain-"
+"Name](https://tools.ietf.org/html/rfc7686) ist, bieten die meisten "
+"Zertifizierungsstellen keine Unterstützung für die Ausstellung von "
+"X.509-Zertifikaten für Onion-Sites."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
 #: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Right now, HTTPS certificates are only provided by:"
 msgstr ""
+"Zurzeit werden HTTPS-Zertifikate nur von folgenden Anbietern bereitgestellt:"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
 #: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
@@ -9642,6 +9650,9 @@ msgid ""
 "- [DigiCert](https://www.digicert.com/) with an Extended Validation (EV) TLS"
 " certificate, which means a considerable cost for an organization."
 msgstr ""
+"- [DigiCert](https://www.digicert.com/) mit einem Extended Validation (EV) "
+"TLS-Zertifikat, was für eine Organisation nicht unerhebliche Kosten "
+"bedeutet."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
 #: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
@@ -9649,6 +9660,8 @@ msgid ""
 "- [HARICA](https://www.harica.gr) with Domain Validation (DV) TLS "
 "certificates."
 msgstr ""
+"- [HARICA](https://www.harica.gr) mit Domain Validation (DV) TLS-"
+"Zertifikaten."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
 #: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
@@ -9656,6 +9669,8 @@ msgid ""
 "That said, there are some specific cases where you would need or want to "
 "have an HTTPS for your onion site."
 msgstr ""
+"Es gibt jedoch einige spezielle Fälle, in denen du ein HTTPS für deine "
+"Onion-Site brauchst oder haben möchtest."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
 #: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
@@ -9663,6 +9678,8 @@ msgid ""
 "We compiled some topics and arguments, so you can analyze what's the best "
 "for your onion site:"
 msgstr ""
+"Wir haben einige Themen und Argumente zusammengestellt, damit du analysieren"
+" kannst, was das Beste für deine Onion-Site ist:"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
 #: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list