[tor-commits] [translation/support-portal] new translations in support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Nov 22 05:17:51 UTC 2021


commit 864d417cafee784601f3fa81571298fbc7b5e6ca
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Nov 22 05:17:50 2021 +0000

    new translations in support-portal
---
 contents+id.po | 26 ++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 26 insertions(+)

diff --git a/contents+id.po b/contents+id.po
index 87f256a7f0..e04ff5a9e7 100644
--- a/contents+id.po
+++ b/contents+id.po
@@ -1465,6 +1465,9 @@ msgid ""
 "are services (like websites) that are only accessible through the [Tor "
 "network](../tor-tor-network-core-tor)."
 msgstr ""
+"Layanan Onion (sebelumnya diketahui sebagai “[layanan tersembunyi"
+"](../hidden-services)”) merupakan layanan (seperti sebuah situs web) yang "
+"hanya dapat diakses melalui [Jaringan Tor](../tor-tor-network-core-tor)."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/onion-services/
 #: (content/glossary/onion-services/contents+en.lrword.definition)
@@ -1509,6 +1512,9 @@ msgid ""
 "protocol to learn about currently running [Tor relays](../relay) and "
 "[bridges](../bridge)."
 msgstr ""
+"[Onionoo](https://metrics.torproject.org/onionoo.html) adalah protokol "
+"berbasis web untuk mempelajari tentang [Relai Tor](../relay) yang sedang "
+"berjalan dan [bridges](../bridge)."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/onionoo/
 #: (content/glossary/onionoo/contents+en.lrword.definition)
@@ -1517,6 +1523,9 @@ msgid ""
 "([metrics.torproject.org](https://metrics.torproject.org/)) which in turn "
 "present Tor network status information to humans."
 msgstr ""
+"Onionoo menyediakan data dari aplikasi dan situs web lain "
+"([metrics.torproject.org](https://metrics.torproject.org/)) yang pada "
+"gilirannya menyajikan informasi status jaringan Tor kepada manusia."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/onionspace/
 #: (content/glossary/onionspace/contents+en.lrword.term)
@@ -1530,6 +1539,9 @@ msgid ""
 "can say \"my site is in onionspace\" instead of \"my site is in the Dark "
 "Web.\""
 msgstr ""
+"Merupakan kumpulan dari [layanan onion](../onion-services) yang tersedia. "
+"Misalnya, Anda dapat mengatakan \"situs saya berada di onionspace\" alih-"
+"alih mengatakan \"situs saya berada di Dark Web.\""
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/ooni/
 #: (content/glossary/ooni/contents+en.lrword.term)
@@ -1778,6 +1790,13 @@ msgid ""
 "they are subject to hijack by the CA and typically by many other parties as "
 "well."
 msgstr ""
+"Format khusus pada [onion address](../onion-address) ialah dapat melakukan "
+"autentikasi diri. Format ini secara otomatis menjamin bahwa alamat onion "
+"terikat ke kunci yang digunakan untuk melindungi koneksi ke [situs onion"
+"](../onion-site). Nama domain internet biasa mengharuskan pemilik situs "
+"untuk memercayai dan disetujui oleh Otoritas Sertifikat (CA) untuk "
+"pengikatan ini, dan mereka dapat dibajak oleh CA dan biasanya oleh pihak "
+"lain juga."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/server/
 #: (content/glossary/server/contents+en.lrword.term)
@@ -1818,6 +1837,11 @@ msgid ""
 "the [circuit](../circuit) rather than the typical six hops for onion "
 "services."
 msgstr ""
+"Layanan onion tunggal adalah layanan onion yang dapat dikonfigurasi untuk "
+"layanan yang tidak memerlukan anonimitas, tetapi ingin menawarkannya untuk "
+"klien yang terhubung ke layanan mereka. Layanan onion tunggal hanya "
+"menggunakan tiga hop pada [sirkuit](../sirkuit) tidak seperti layanan onion "
+"biasa yang memerlukan enam hop."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
 #: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.term)
@@ -2271,6 +2295,8 @@ msgid ""
 "Tor2web is a project to let users access [onion services](../onion-services)"
 " without using the [Tor Browser](../tor-browser)."
 msgstr ""
+"Tor2web merupakan proyek yang memungkinkan pengguna mengakses [layanan onion"
+"](../onion-services) tanpa menggunakan [Peramban Tor](../tor-browser)."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/tor2web/
 #: (content/glossary/tor2web/contents+en.lrword.definition)



More information about the tor-commits mailing list