[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] new translations in communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Nov 21 13:45:16 UTC 2021


commit 38056313689d9da272e418a00aea22f670eefb3f
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Nov 21 13:45:16 2021 +0000

    new translations in communitytpo-contentspot
---
 contents+es.po | 104 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------
 1 file changed, 88 insertions(+), 16 deletions(-)

diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 6b9f11cb94..259b263d58 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -15763,6 +15763,8 @@ msgid ""
 "If there are too many complaints coming in, there are several approaches you"
 " can take to reduce them."
 msgstr ""
+"Si están llegando muchas quejas, hay varios enfoques que puedes tomar para "
+"reducirlas."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
 #: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -15770,6 +15772,9 @@ msgid ""
 "First, you should follow the tips in the [Tor relay documentation](../../), "
 "such as picking a descriptive hostname or getting your own IP address."
 msgstr ""
+"Primero, deberías seguir los consejos en la [documentación del repetidor "
+"Tor](../../), tales como elegir un nombre de máquina descriptivo u obtener "
+"tu propia dirección IP."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
 #: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -15778,6 +15783,9 @@ msgid ""
 " by using the `MaxAdvertisedBandwidth` to attract less traffic from the Tor "
 "network. Lastly, you can scale back your exit policy."
 msgstr ""
+"Si eso no funciona, puedes disminuir la velocidad anunciada de tu repetidor,"
+" usando la directiva `MaxAdvertisedBandwidth` para atraer menos tráfico "
+"desde la red Tor. Por último, puedes reducir tu política de salida."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
 #: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -16563,6 +16571,10 @@ msgid ""
 "Firefox plugin: <https://www.eff.org/https-everywhere/> and encourage the "
 "site maintainer to support HTTPS logins."
 msgstr ""
+"Para ayudar a protegerte a tí mismo mientras usas Wi-Fi abierto, considera "
+"usar este complemento para Firefox: <https://www.eff.org/https-everywhere/> "
+"y alentar a quien mantiene el sitio para soportar inicios de sesión sobre "
+"HTTPS."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -16972,7 +16984,7 @@ msgstr "Repetidor de Modo Intermedio/Guardián"
 #: (dynamic) https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Exit Relay"
-msgstr ""
+msgstr "Repetidor de Salida"
 
 #: (dynamic) https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.title)
@@ -17104,7 +17116,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid "How to deploy an Exit Relay"
-msgstr ""
+msgstr "Cómo desplegar un Repetidor de Salida"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17113,6 +17125,9 @@ msgid ""
 "considerations](/relay/technical-considerations/) already. This subpage is "
 "for operators that want to turn on exiting on their relay."
 msgstr ""
+"Asumimos que ya leíste toda la [guía de repetidores](..) y las "
+"[consideraciones técnicas](/relay/technical-considerations/). Esta subpágina"
+" es para operadores que quieren activar la salida en sus repetidores."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17161,6 +17176,9 @@ msgid ""
 "[WHOIS](https://whois.icann.org/en/about-whois) record contains clear "
 "indications that this is a Tor exit relay."
 msgstr ""
+"Si tu proveedor lo ofrece, asegúrate de que tu registro "
+"[WHOIS](https://whois.icann.org/en/about-whois) contiene indicaciones claras"
+" de que este es un repetidor de salida Tor."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17192,6 +17210,9 @@ msgid ""
 " use of `tor`'s **DirPortFrontPage** feature to display an HTML file on that"
 " port."
 msgstr ""
+"Tor puede hacer eso por tí: si tu **DirPort** está en el puerto TCP 80, "
+"puedes usar la característica **DirPortFrontPage** de `tor` para mostrar un "
+"archivo HTML sobre ese puerto."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17208,6 +17229,8 @@ msgid ""
 "If you didn't set this up before, the following configuration lines must be "
 "applied to your `torrc`:"
 msgstr ""
+"Si no configuraste esto antes, las siguientes líneas de configuración deben "
+"ser aplicadas a tu `torrc`:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17226,6 +17249,9 @@ msgid ""
 "file](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/contrib/operator-tools"
 "/tor-exit-notice.html), but you might want to adjust it to your needs."
 msgstr ""
+"Ofrecemos un [archivo HTML de muestra para un anuncio de salida "
+"Tor](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/contrib/operator-tools/tor-"
+"exit-notice.html), pero podrías querer ajustarlo a tus nececidades."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17233,6 +17259,9 @@ msgid ""
 "We also have a great blog post with some more [tips for running an exit "
 "relay](https://blog.torproject.org/tips-running-exit-node)."
 msgstr ""
+"También tenemos un gran posteo blog con algunos [consejos adicionales para "
+"administrar un repetidor de salida](https://blog.torproject.org/tips-"
+"running-exit-node)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17240,6 +17269,8 @@ msgid ""
 "Note: **DirPort** is deprecated since Tor 0.4.6.5, and self-tests are no "
 "longe being showed on `tor`'s logs."
 msgstr ""
+"Nota: **DirPort** está descontinuada desde Tor 0.4.6.5, y las autopruebas ya"
+" no son mostradas en los registros de `tor`."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17248,11 +17279,14 @@ msgid ""
 "notes](https://blog.torproject.org/node/2041) and [ticket "
 "#40282](https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/issues/40282)."
 msgstr ""
+"Por más información, lee sus [notas de "
+"lanzamiento](https://blog.torproject.org/node/2041) y el [tique "
+"#40282](https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/issues/40282)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Exit policy"
-msgstr ""
+msgstr "## Política de Salida"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17313,6 +17347,9 @@ msgid ""
 "Policy](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/ReducedExitPolicy)"
 " wiki page."
 msgstr ""
+"La política de salida reducida puede ser encontrada en la página wiki "
+"[Política de Salida "
+"Reducida](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/ReducedExitPolicy)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17320,6 +17357,8 @@ msgid ""
 "To become an exit relay change **ExitRelay** from 0 to 1 in your `torrc` "
 "configuration file and restart the `tor` daemon."
 msgstr ""
+"Para tornarte en un repetidor de salida, cambia **ExitRelay** de 0 a 1 en tu"
+" archivo de configuración `torrc` y reinicia el demonio `tor`."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17388,6 +17427,10 @@ msgid ""
 "system and make sure that it is not your first entry in that file (the first"
 " entry should be your local resolver)."
 msgstr ""
+"* Si quieres añadir un segundo resolvedor DNS para contingencias en tu "
+"configuración `/etc/resolv.conf`, elige uno dentro de tu sistema autónomo y "
+"asegúrate de que no sea tu primera entrada en ese archivo (la primera "
+"entrada debería ser tu resolvedor local)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17408,6 +17451,8 @@ msgid ""
 "* Avoid adding more than two resolvers to your `/etc/resolv.conf` file to "
 "limit AS-level exposure of DNS queries."
 msgstr ""
+"* Evita añadir más de dos resolvedores a tu archivo `/etc/resolv.conf` para "
+"limitar la exposición a nivel de AS de las consultas DNS."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17463,6 +17508,11 @@ msgid ""
 "many configuration and tuning knobs, but we keep these instructions simple "
 "and short; the basic setup will do just fine for most operators."
 msgstr ""
+"Debajo hay instrucciones sobre cómo instalar y configurar **Unbound** - un "
+"resolvedor que valida DNSSEC y hace cacheo - en tu repetidor de salida. "
+"Unbound tiene muchas perillas para configuración y sintonización, pero "
+"mantenemos estas instrucciones simples y cortas; la configuración básica "
+"andará bien para la mayoría de los operadores."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17471,6 +17521,9 @@ msgid ""
 "valid hostname. If it does not work, you can restore your old "
 "`/etc/resolv.conf` file."
 msgstr ""
+"Después de conmutar a Unbound, verifica que funciona como se espera "
+"resolviendo un nombre de máquina válido. Si esto no funciona, puedes "
+"restaurar tu viejo archivo `/etc/resolv.conf`."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17483,6 +17536,8 @@ msgid ""
 "The following commands install `unbound`, backup your DNS configuration, and"
 " tell the system to use the local resolver:"
 msgstr ""
+"Los siguientes comandos instalan `unbound`, hacen copia de respaldo de tu "
+"configuración DNS, y le dicen al sistema que use el resolvedor local:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17510,7 +17565,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# chattr +i /etc/resolv.conf"
-msgstr ""
+msgstr "# chattr +i /etc/resolv.conf"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17525,6 +17580,7 @@ msgstr ""
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
 msgid "The Unbound resolver you just installed also does DNSSEC validation."
 msgstr ""
+"El resolvedor Unbound que instalaste recién también hace validación DNSSEC."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17533,6 +17589,10 @@ msgid ""
 " to do a bit more than just that. Please refer to the [resolved.conf "
 "manpage](https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/resolved.conf.html)."
 msgstr ""
+"Si estás ejecutando **systemd-resolved** con su escuchador rudimentario, "
+"podrías necesitar hacer un poco más que solo eso. Por favor refiérete a la "
+"[página del manual de "
+"resolved.conf](https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/resolved.conf.html)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17542,7 +17602,7 @@ msgstr "### CentOS/RHEL"
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Install the `unbound` package:"
-msgstr ""
+msgstr "Instala el paquete `unbound`:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17555,11 +17615,13 @@ msgid ""
 "If you are using a recent version of CentOS/RHEL, please use `dnf` instead "
 "of `yum`."
 msgstr ""
+"Si estás usando una versión reciente de CentOS/RHEL, por favor usa `dnf` en "
+"vez de `yum`."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
 msgid "In `/etc/unbound/unbound.conf` replace the line:"
-msgstr ""
+msgstr "En `/etc/unbound/unbound.conf` reemplaza la línea:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17569,7 +17631,7 @@ msgstr "qname-minimisation: no"
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
 msgid "with"
-msgstr ""
+msgstr "con"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17579,7 +17641,7 @@ msgstr "qname-minimisation: yes"
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Enable and start `unbound`:"
-msgstr ""
+msgstr "Habilita e inicia `unbound`:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17589,7 +17651,7 @@ msgstr "# systemctl enable --now unbound"
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Tell the system to use the local resolver:"
-msgstr ""
+msgstr "Dile al sistema que use el resolvedor local:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17612,7 +17674,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# pkg install unbound"
-msgstr ""
+msgstr "# pkg install unbound"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17620,6 +17682,8 @@ msgid ""
 "Replace the content in `/usr/local/etc/unbound/unbound.conf` with the "
 "following lines:"
 msgstr ""
+"Reemplaza el contenido en `/usr/local/etc/unbound/unbound.conf` con las "
+"siguientes líneas:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17634,7 +17698,7 @@ msgstr "verbosity: 1"
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Enable and start the `unbound` service:"
-msgstr ""
+msgstr "Habilita e inicia el servicio `unbound`:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17944,6 +18008,8 @@ msgid ""
 "Also see the bandwidth entry in the [FAQ](https://support.torproject.org"
 "/relay-operators/bandwidth-shaping/)."
 msgstr ""
+"También mira la entrada sobre ancho de banda en las "
+"[PMF](https://support.torproject.org/relay-operators/bandwidth-shaping/)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -18144,7 +18210,7 @@ msgstr "* FreeBSD: `/var/db/tor/keys`"
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* OpenBSD: `/var/tor/keys`"
-msgstr ""
+msgstr "* OpenBSD: `/var/tor/keys`"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -18955,6 +19021,8 @@ msgid ""
 "We have a [Docker image](https://hub.docker.com/r/thetorproject/snowflake-"
 "proxy) to ease the setup of a snowflake proxy."
 msgstr ""
+"Tenemos una [imagen Docker](https://hub.docker.com/r/thetorproject"
+"/snowflake-proxy) para facilitar la configuración de un proxy snowflake."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/
 #: (content/relay/setup/snowflake/standalone/contents+en.lrpage.body)
@@ -19959,6 +20027,8 @@ msgid ""
 "If your bridge is now running, check out the [post-install notes](../post-"
 "install/)."
 msgstr ""
+"Si tu puente ahora se está ejecutando, comprueba las [notas postinstalación"
+"](../post-install/)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
 #: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -20274,6 +20344,8 @@ msgid ""
 "Upgrading to the latest version of our image is as simple as pulling the "
 "latest version of the image running:"
 msgstr ""
+"Actualizar a la última versión de nuestra imagen es tan simple como obtener "
+"la última versión de la imagen ejecutándose:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
 #: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
@@ -20283,7 +20355,7 @@ msgstr "`docker-compose pull obfs4-bridge`"
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
 #: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
 msgid "And then restarting the container:"
-msgstr ""
+msgstr "Y luego reiniciar el contenedor:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
 #: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
@@ -21372,7 +21444,7 @@ msgstr "CentOS/RHEL"
 #: (dynamic) https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
 #: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.title)
 msgid "DragonFlyBSD"
-msgstr ""
+msgstr "DragonFlyBSD"
 
 #: (dynamic) https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
 #: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.title)
@@ -21404,7 +21476,7 @@ msgstr "Cómo desplegar un repetidor Intermedio/Guardián en Fedora"
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/netbsd/
 #: (content/relay/setup/guard/netbsd/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### 1. Enable Automatic Software Updates"
-msgstr ""
+msgstr "### 1. Habilita Actualizaciones Automáticas de Software"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/
 #: (content/relay/setup/guard/fedora/contents+en.lrpage.body)
@@ -21431,7 +21503,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debian-ubuntu/
 #: (content/relay/setup/guard/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### 2. Configure Tor Project's Repository"
-msgstr ""
+msgstr "### 2. Configura el Repositorio del Tor Project"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/
 #: (content/relay/setup/guard/fedora/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list