[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] new translations in communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Nov 21 10:45:14 UTC 2021


commit 101a619a4fbc499fe1b79b734781a06d62ae6cfa
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Nov 21 10:45:13 2021 +0000

    new translations in communitytpo-contentspot
---
 contents+ar.po |  4 ++++
 contents+de.po | 44 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------
 2 files changed, 39 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index bf9d786e08..88bfd93d68 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -7392,6 +7392,10 @@ msgid ""
 "(you can also use Element <https://element.io/> to connect: #tor-"
 "l10n:matrix.org)"
 msgstr ""
+"تعال وانضم إلينا في جلسة Hangout الخاصة بالترجمة، من  ظهرًا بالتوقيت العالمي"
+" المنسق، في [#tor-l10n channel in OFTC](https://support.torproject.org/get-"
+"in-touch/#irc-help). (تستطيع ايضا استخذام Element <https://element.io/> "
+"للاتصال: #tor-l10n:matrix.org)"
 
 #: https//community.torproject.org/localization/hangouts/
 #: (content/localization/hangouts/contents+en.lrpage.body)
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index a0e6507d06..4cbc20a5a6 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -3550,6 +3550,9 @@ msgid ""
 "rights defenders, journalists, activists and marginalized communities around"
 " the world."
 msgstr ""
+"Unser Community-Team bietet Menschenrechtsverteidigern, Journalisten, "
+"Aktivisten und marginalisierten Gemeinschaften auf der ganzen Welt "
+"Schulungen zur digitalen Sicherheit über Tor an."
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/
 #: (content/training/resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -3558,6 +3561,9 @@ msgid ""
 " us and send an email to [training at "
 "torproject.org](mailto:training at torproject.org)."
 msgstr ""
+"Um eine Tor-Schulung für deine Organisation oder Community anzufordern, "
+"kontaktiere uns bitte und sende eine E-Mail an [training at "
+"torproject.org](mailto:training at torproject.org)."
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/
 #: (content/training/resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -3565,11 +3571,13 @@ msgid ""
 "Or, if you want to teach your community about Tor, these training materials "
 "are for you!"
 msgstr ""
+"Wenn du deine Community über Tor unterrichten willst, sind diese "
+"Schulungsmaterialien für dich!"
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/
 #: (content/training/resources/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Community building"
-msgstr ""
+msgstr "### Aufbau einer Community"
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/
 #: (content/training/resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -3577,6 +3585,9 @@ msgid ""
 "Do you know of or have any Tor training materials (slides, guides, fanzines,"
 " videos, and other formats) that should be part of this training section?"
 msgstr ""
+"Kennst du Tor-Schulungsmaterialien (Folien, Leitfäden, Fanzines, Videos und "
+"andere Formate), die Teil dieses Schulungsbereichs sein sollten, oder hast "
+"du welche?"
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/
 #: (content/training/resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -3584,36 +3595,38 @@ msgid ""
 "Please send an email to [training at "
 "torproject.org](mailto:training at torproject.org) with:"
 msgstr ""
+"Bitte sende eine E-Mail an [training at "
+"torproject.org](mailto:training at torproject.org) mit:"
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/
 #: (content/training/resources/contents+en.lrpage.body)
 msgid "- Title and description"
-msgstr ""
+msgstr "- Titel und Beschreibung"
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/
 #: (content/training/resources/contents+en.lrpage.body)
 msgid "- Author and author contact information"
-msgstr ""
+msgstr "- Autor und Kontaktinformation zum Autor"
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/
 #: (content/training/resources/contents+en.lrpage.body)
 msgid "- Link to download or access the resource"
-msgstr ""
+msgstr "- Link zum Herunterladen oder Zugriff auf die Ressource"
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/
 #: (content/training/resources/contents+en.lrpage.body)
 msgid "- Resource license (Creative Commons or similar license)"
-msgstr ""
+msgstr "- Ressourcenlizenz (Creative Commons oder ähnliche Lizenz)"
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/
 #: (content/training/resources/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Please note that we will evaluate if:"
-msgstr ""
+msgstr "Bitte beachte, dass wir prüfen werden, ob:"
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/
 #: (content/training/resources/contents+en.lrpage.body)
 msgid "- The material is being updated and maintained."
-msgstr ""
+msgstr "- Das Material laufend aktualisiert und gepflegt wird."
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/
 #: (content/training/resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -3621,6 +3634,8 @@ msgid ""
 "- Do no harm: demystifies the \"dark/deep web\" and training materials that "
 "will not put people at risk."
 msgstr ""
+"- Niemandem was angetan wird: Entmystifizierung des \"Dark/Deep Web\" und "
+"Schulungsmaterial, das Menschen nicht in Gefahr bringt."
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/
 #: (content/training/resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -3632,6 +3647,13 @@ msgid ""
 " and [Social "
 "Contract](https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/social_contract.txt)."
 msgstr ""
+"- Befolge den "
+"[Verhaltenskodex](https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/code_of_conduct.txt),"
+" die [Erklärung der "
+"Werte](https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/statement_of_values.txt),"
+" und den "
+"[Sozialvertrag](https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/social_contract.txt)"
+" des Tor Project."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.cta)
@@ -3837,6 +3859,8 @@ msgid ""
 "8. Decide how you will facilitate a safer space. We recommend using the [Tor"
 " Code of Conduct](../code-of-conduct/)."
 msgstr ""
+"8. Entscheide, wie du einen sichereren Raum ermöglichst. Wir empfehlen die "
+"Verwendung des [Tor-Verhaltenskodex](../code-of-conduct/)."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -3901,6 +3925,8 @@ msgid ""
 "6. Show the participants the resources at [community.torproject.org](/) and "
 "[support.torproject.org](https://support.torproject.org)."
 msgstr ""
+"6. Zeige den Teilnehmern die Ressourcen unter [community.torproject.org](/) "
+"und [support.torproject.org](https://support.torproject.org)."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -3976,7 +4002,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* I read the Training [Best Practices](../best-practices/)"
-msgstr ""
+msgstr "* Ich habe die Schulung [Best Practices](../best-practices/) gelesen."
 
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
@@ -3986,7 +4012,7 @@ msgstr "* Ich habe ein Programm für das Training"
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* I reviewed my [training slides](../resources/)"
-msgstr ""
+msgstr "* Ich habe meine [Schulungsfolien](../resources/) überprüft"
 
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list