[tor-commits] [translation/tails-misc] new translations in tails-misc

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Nov 21 07:45:50 UTC 2021


commit ee4dc96789808ac8680b3f30393275147c524b34
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Nov 21 07:45:50 2021 +0000

    new translations in tails-misc
---
 id.po | 31 ++++++++++++++++---------------
 1 file changed, 16 insertions(+), 15 deletions(-)

diff --git a/id.po b/id.po
index a015c61896..6328d14aa1 100644
--- a/id.po
+++ b/id.po
@@ -5,6 +5,7 @@
 # Translators:
 # f952c994a186aafe51026d7b069e8fbe_4f82a74, 2015
 # cholif yulian <cholifyulian123 at gmail.com>, 2015
+# Dewie Ang, 2021
 # wongcie <dwexz_cie at yahoo.com>, 2015
 # Emma Peel, 2019
 # Fery Setiawan <gembelweb at gmail.com>, 2020
@@ -26,8 +27,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-11-04 12:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-04 12:25+0000\n"
-"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-21 07:40+0000\n"
+"Last-Translator: Dewie Ang\n"
 "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/id/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -895,27 +896,27 @@ msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "The persistent storage on this USB stick will be lost."
-msgstr ""
+msgstr "\n\nPenyimpanan persisten pada stik USB ini akan hilang."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:638
 msgid "Delete Persistent Storage and Reinstall"
-msgstr ""
+msgstr "Hapus Penyimpanan Persisten dan Instal Ulang"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:640
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "All data on this USB stick will be lost."
-msgstr ""
+msgstr "\n\nSemua data pada stik USB ini akan hilang."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:641
 msgid "Delete All Data and Install"
-msgstr ""
+msgstr "Hapus semua data dan instal"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:642
 #, python-format
 msgid "%(description)s%(delete_message)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(description)s%(delete_message)s"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:646
 msgid "Confirm the target USB stick"
@@ -1162,11 +1163,11 @@ msgstr "Bahasa, administrasi password, dan pengaturan tambahan"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:83
 msgid "Tor Bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Bridge"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:85
 msgid "Save the last bridge that you used to connect to Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Simpan bridge terakhir yang anda gunakan untuk terhubung ke Tor"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:98
 msgid "Browser Bookmarks"
@@ -1714,7 +1715,7 @@ msgstr "Koneksi Tor"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:198
 msgid "_Use a bridge that you already know"
-msgstr ""
+msgstr "_Gunakan bridge yang Anda ketahui."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:239
 msgid ""
@@ -1995,7 +1996,7 @@ msgid ""
 "The Unsafe Browser is not anonymous and the websites that you visit can see "
 "your real IP address.\\n\\nOnly use the Unsafe Browser to sign in to a "
 "network using a captive portal."
-msgstr ""
+msgstr "Peramban Tidak Aman tidak anonim dan situs web yang Anda kunjungi dapat melihat alamat IP asli Anda.\\n\\nHanya gunakan Peramban Tidak Aman untuk masuk ke jaringan menggunakan captive portal."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51
 msgid "Starting the Unsafe Browser..."
@@ -2615,7 +2616,7 @@ msgstr "_Request bridge babru"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:260
 msgid "_Enter a bridge that you already know"
-msgstr ""
+msgstr "_Masukkan bridge yang sudah Anda ketahui"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:283
 msgid ""
@@ -2623,7 +2624,7 @@ msgid ""
 "<tt>bridges at torproject.org</tt> from a Gmail or Riseup email address.\n"
 "\n"
 "For example, you can send the email from your phone and type the bridge in Tails.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Untuk meminta bridge, Anda dapat mengirim surel kosong ke\n<tt>bridges at torproject.org</tt> dari alamat surel Gmail atau Riseup.\n\nMisalnya, Anda dapat mengirim surel dari ponsel Anda dan ketik bridge di Tails.\n"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:370
 msgid "Save bridge to _Persistent Storage"
@@ -2653,7 +2654,7 @@ msgstr "• Jam salah"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:624
 msgid "Your clock and time zone need to be correct to connect to Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Jam dan zona waktu Anda harus benar untuk terhubung ke Tor."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:637
 msgid "Fix _Clock"
@@ -2881,7 +2882,7 @@ msgid ""
 "Your time zone cannot be used to identify or locate you. Your time zone will"
 " never be sent over the network and will only be used to fix your clock and "
 "connect to Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Zona waktu Anda tidak dapat digunakan untuk mengidentifikasi atau menemukan Anda. Zona waktu Anda tidak akan pernah dikirim melalui jaringan dan hanya akan digunakan untuk memperbaiki jam dan terhubung ke Tor."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:142
 msgid "Time zone"



More information about the tor-commits mailing list