[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] new translations in tbmanual-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Nov 20 20:46:49 UTC 2021


commit a09205046ee2bf5ad19fb286cc754855e59344cd
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Nov 20 20:46:49 2021 +0000

    new translations in tbmanual-contentspot
---
 contents+lt.po | 68 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 1 file changed, 47 insertions(+), 21 deletions(-)

diff --git a/contents+lt.po b/contents+lt.po
index ceacba3790..3ae6658d90 100644
--- a/contents+lt.po
+++ b/contents+lt.po
@@ -1,9 +1,9 @@
 # 
 # Translators:
-# Tautvydas Ž., 2019
 # Marija Grinevičiūtė <marijagrineviciute at outlook.com>, 2020
 # erinm, 2021
 # Moo, 2021
+# Tautvydas Ž., 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-11-10 15:22+UTC\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Moo, 2021\n"
+"Last-Translator: Tautvydas Ž., 2021\n"
 "Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/lt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -38,15 +38,15 @@ msgstr "Privatumas yra žmogaus teisė"
 
 #: (dynamic)
 msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $150,000."
-msgstr ""
+msgstr "„Friends of Tor“ paaukos tiek pat, kiek ir jūs, iki $150000."
 
 #: (dynamic)
 msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000."
-msgstr ""
+msgstr "„Friends of Tor“ paaukos tiek pat, kiek ir jūs, iki $100000."
 
 #: (dynamic)
 msgid "Donate now"
-msgstr ""
+msgstr "Paaukokite dabar"
 
 #: (dynamic)
 msgid "Donate"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Dokumentacija"
 #: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/
 #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "PrivChat"
-msgstr ""
+msgstr "PrivChat"
 
 #: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/
 #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Å alinimas"
 #: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/
 #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "Making Tor Browser Portable"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Naršyklės pavertimas perkeliama"
 
 #: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/
 #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Žinomos problemos"
 #: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/
 #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "Mobile Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Mobilus Tor"
 
 #: (dynamic)
 msgid "Contributors to this page:"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Taisyti šį puslapį"
 
 #: (dynamic)
 msgid "Give Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Duoti atsiliepimÄ…"
 
 #: (dynamic)
 msgid "Permalink"
@@ -461,7 +461,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "### GetTor"
-msgstr ""
+msgstr "### GetTor"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -470,6 +470,10 @@ msgid ""
 "responds to messages with links to the latest version of Tor Browser, hosted"
 " at a variety of locations, such as Dropbox, Google Drive and GitHub."
 msgstr ""
+"[GetTor](https://gettor.torproject.org/) tai paslauga, kuri automatiškai "
+"atsako į el. laiškus ir atsiunčia nuorodas į naujausią Tor Naršyklės "
+"versiją, kuri saugoma įvairiose vietose, tokiose kaip Dropbox, Google diskas"
+" ir GitHub."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -483,6 +487,9 @@ msgid ""
 "in the body of the message simply write “windows”, “osx”, or “linux”, "
 "(without quotation marks) depending on your operating system."
 msgstr ""
+"Išsiųskite el. laišką [gettor at torproject.org](mailto:gettor at torproject.org) "
+"laiške parašydami \"windows\", \"osx\" ar \"linux\" (be kabučių), "
+"priklausomai nuo to, kokiÄ… operacinÄ™ sistemÄ… naudojate."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -490,6 +497,8 @@ msgid ""
 "You can also add a language code to get Tor Browser on a language different "
 "than English."
 msgstr ""
+"Taip pat galite pridėti kalbos kodą, kad gautumėte Tor Naršykle, kita nei "
+"anglų kalba."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -499,6 +508,10 @@ msgid ""
 "[gettor at torproject.org](mailto:gettor at torproject.org) with the words "
 "\"windows zh_CN\" in it."
 msgstr ""
+"Pavyzdžiui, norėdami gauti nuorodas, skirtas atsisiųsti Tor Naršyklę kinų "
+"kalba Windows operacinei sistemai, siųskite el. laišką į "
+"[gettor at torproject.org](mailto:gettor at torproject.org) su žodžiais \"windows "
+"zh_CN\"."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -530,7 +543,7 @@ msgstr "Tor Naršyklės įdiegimas"
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "## For Windows"
-msgstr ""
+msgstr "## Windows sistemai"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -544,7 +557,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "2. Download the Windows `.exe` file."
-msgstr ""
+msgstr "2. Atsisiųskite Windows `.exe` failą."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -567,12 +580,12 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "## For macOS"
-msgstr ""
+msgstr "## macOS sistemai"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "2. Download the macOS `.dmg` file."
-msgstr ""
+msgstr "2. Atsisiųskite macOS `.dmg` failą."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -586,22 +599,22 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "## For GNU/Linux"
-msgstr ""
+msgstr "## GNU/Linux sistemai"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "2. Download the GNU/Linux `.tar.xz` file."
-msgstr ""
+msgstr "2. Atsisiųskite GNU/Linux `.tar.xz` failą."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "4. Now follow either the graphical or the command-line method:"
-msgstr ""
+msgstr "4. Sekite arba grafiniu arba komandinÄ—s eilutÄ—s metodu:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "#### Graphical method"
-msgstr ""
+msgstr "#### Grafinis metodas"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -609,6 +622,7 @@ msgid ""
 "* When the download is complete, extract the archive using an archive "
 "manager."
 msgstr ""
+"* Kai atsisiuntimas baigtas, išskleiskite archyvą su archyvų tvarkytuve."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -616,6 +630,8 @@ msgid ""
 "* You'll need to tell your GNU/Linux that you want the ability to execute "
 "shell scripts."
 msgstr ""
+"* TurÄ—site nurodyti savo GNU/Linux sistemai, kad norite galimybÄ—s vykdyti "
+"apvalkalo scenarijus."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -646,6 +662,9 @@ msgid ""
 "/linux-make-desktop-file-executable.png\" alt=\"Make the .desktop file "
 "executable in Linux\">"
 msgstr ""
+"<img style=\"max-width:50%\" class=\"col-md-6\"  src=\"../../static/images"
+"/linux-make-desktop-file-executable.png\" alt=\"Make the .desktop file "
+"executable in Linux\">"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -653,31 +672,36 @@ msgid ""
 "**Note:** On Ubuntu and some other distros if you try to launch `start-tor-"
 "browser.desktop` a text file might open up."
 msgstr ""
+"**Pastaba:** Ubuntu ir kai kuriose kitose distibucijose jei bandysite "
+"paleisti `start-tor-browser.desktop`, gali atsidaryti tekstinis failas."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "To change this behavior and launch Tor Browser instead, follow this:"
 msgstr ""
+"Pakeisti šį elgesį ir vietoj to paleisti Tor Naršyklę, sekite nurodymus:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "* Launch \"Files\" (GNOME Files/Nautilus)"
-msgstr ""
+msgstr "* Paleiskite \"Files\" (GNOME Files/Nautilus)"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "* Click on Preferences."
-msgstr ""
+msgstr "* SpustelÄ—kite Nustatymai."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "* Navigate to the 'Behavior' Tab."
-msgstr ""
+msgstr "* Naviguokite iki 'Behavior' skirtuko."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "* Select \"Run them\" or \"Ask what to do\" under \"Executable Text Files\"."
 msgstr ""
+"* Pasirinkite \"Vykdyti juos\" ar \"Klausti kÄ… daryti\" po \"Vykdomieji "
+"tekstiniai failai\"."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -685,6 +709,8 @@ msgid ""
 "* If you choose the latter click on \"Run\" after launching the `start-tor-"
 "browser.desktop` file."
 msgstr ""
+"* Jei pasirinkote pastarąjį, spauskite \"Leisti\" po `start-tor-"
+"browser.desktop` failo paleidimo."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)



More information about the tor-commits mailing list