[tor-commits] [translation/support-portal] new translations in support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Nov 20 15:17:53 UTC 2021


commit 10668428fc751583dbb3dd55a12777c1c6c18a80
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Nov 20 15:17:53 2021 +0000

    new translations in support-portal
---
 contents+id.po | 17 ++++++++++++++---
 1 file changed, 14 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/contents+id.po b/contents+id.po
index a3f83c9d28..b23f26a439 100644
--- a/contents+id.po
+++ b/contents+id.po
@@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/glossary/meek/
 #: (content/glossary/meek/contents+en.lrword.definition)
 msgid "Meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web site."
-msgstr ""
+msgstr "Meek-azure membuat anda terlihat menggunakan situs web Microsoft"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/metrics/
 #: (content/glossary/metrics/contents+en.lrword.definition)
@@ -1215,6 +1215,8 @@ msgid ""
 "Moat is an interactive tool you can use to get [bridges](../bridge) from "
 "within [Tor Browser](../tor-browser)."
 msgstr ""
+"Moat adalah alat interaktif yang dapat Anda gunakan untuk mendapatkan "
+"[bridges](../bridge) dari dalam [Tor Browser](../tor-browser)."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/moat/
 #: (content/glossary/moat/contents+en.lrword.definition)
@@ -1222,6 +1224,8 @@ msgid ""
 "It uses [domain fronting](../domain-fronting) to help you circumvent "
 "censorship."
 msgstr ""
+" ini menggunakan [domain fronting](../domain-fronting) untuk membantumu Anda"
+" mengelak dari sensor."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/moat/
 #: (content/glossary/moat/contents+en.lrword.definition)
@@ -1229,6 +1233,8 @@ msgid ""
 "Moat also employs a [Captcha](../captcha) to prevent a censor from quickly "
 "blocking all of the bridges."
 msgstr ""
+"Moat juga menggunakan [Captcha](../captcha) untuk mencegah sensor memblokir "
+"semua jembatan dengan cepat."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/moat/
 #: (content/glossary/moat/contents+en.lrword.definition)
@@ -1236,11 +1242,13 @@ msgid ""
 "[Click here](https://tb-manual.torproject.org/bridges/#using-moat), to read "
 "more about using moat in the Tor Browser manual."
 msgstr ""
+"[Klik disini](https://tb-manual.torproject.org/bridges/#using-moat), untuk "
+"membaca lebih lanjut bagaimana menggunakan moat pada panduan Tor Browser."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/network-censorship/
 #: (content/glossary/network-censorship/contents+en.lrword.term)
 msgid "network censorship"
-msgstr ""
+msgstr "penyensoran jaringan"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/network-censorship/
 #: (content/glossary/network-censorship/contents+en.lrword.definition)
@@ -1797,6 +1805,9 @@ msgid ""
 "[Snowflake](https://snowflake.torproject.org) is a pluggable transport which"
 " provides censorship circumvention and access to a free and open internet."
 msgstr ""
+"[Snowflake](https://snowflake.torproject.org) adalah pluggable transport "
+"yang menyediakan penyensoran pengelakan dan akses ke internet gratis dan "
+"terbuka. "
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
 #: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
@@ -7356,7 +7367,7 @@ msgid ""
 "manual.torproject.org/circumvention/)."
 msgstr ""
 "Untuk info lebih lanjut, silakan baca bagian [Tor Browser User Manual](https"
-"://tb-manual.torproject.org/id/) di bagian [censorship](https://tb-"
+"://tb-manual.torproject.org/id/) di bagian [penyensoran](https://tb-"
 "manual.torproject.org/id/circumvention/)."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/



More information about the tor-commits mailing list