[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] new translations in tbmanual-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Nov 12 13:17:06 UTC 2021


commit fd8462c079a92875d6123fa2148d8c734eabb724
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Nov 12 13:17:05 2021 +0000

    new translations in tbmanual-contentspot
---
 contents+mk.po | 17 +++++++++++++++--
 1 file changed, 15 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/contents+mk.po b/contents+mk.po
index c2b9fe7293..ca1b9166aa 100644
--- a/contents+mk.po
+++ b/contents+mk.po
@@ -1567,6 +1567,14 @@ msgid ""
 " does not clear any private information or unlink your activity, nor does it"
 " affect your current connections to other websites."
 msgstr ""
+"Оваа е опција е корисна ако [излесното реле](/mk/about/#how-tor-works) кое "
+"го користите не може да се поврзе на веб страната која ја барате, или не се "
+"вчитува правилно. Одбирајќи го ова ќе направи моментално-активниот таб или "
+"прозорец да биде повторно вчитан преку нов Tor круг. Другите отворени табови"
+" и прозорци од истата веб страна ќе го користат новиот круг откако ќе бидат "
+"и тие повторно вчитани. Оваа опција не чисти ниту една приватна информација "
+"или ги прекинува врските на вашата активност, ниту пак влијае на вашето "
+"моментално поврзување со друга веб страна."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1591,6 +1599,8 @@ msgid ""
 "Onion services (formerly known as \"hidden services\") are services (like "
 "websites) that are only accessible through the Tor network."
 msgstr ""
+"Onion услуги (порано познати како \"скриени услуги\") се услуги (како веб "
+"страни) кои се достапни само преку Tor мрежата."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1615,6 +1625,9 @@ msgid ""
 "so you do not need to worry about [connecting over HTTPS](/secure-"
 "connections)."
 msgstr ""
+"* Целиот сообраќај помеѓу Tor Browser и onion услугите е од-крај-до-крај "
+"енкриптирано, па не треба да се грижите за [поврзувањето преку HTTPS"
+"](/secure-connections)."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2351,7 +2364,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "‪`./start-tor-browser.desktop --verbose`"
-msgstr ""
+msgstr "‪`./start-tor-browser.desktop --verbose`"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2361,7 +2374,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "‪`./start-tor-browser.desktop --log [file]`"
-msgstr ""
+msgstr "‪`./start-tor-browser.desktop --log [file]`"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)



More information about the tor-commits mailing list