[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Nov 7 11:47:45 UTC 2021


commit 814d75099730874f610173a99703648a90ee7032
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Nov 7 11:47:44 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+de.po | 24 +++++++++++++++++++++++-
 1 file changed, 23 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index 6fbf874ec7..b5f943b832 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -17988,6 +17988,8 @@ msgid ""
 "5. Exit policies for arbitrary IP packets mean building a secure Intrusion "
 "Detection System (IDS)."
 msgstr ""
+"5. Exit-Richtlinien für beliebige IP-Pakete bedeuten den Aufbau eines "
+"sicheren Intrusion Detection Systems (IDS)."
 
 #: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/
 #: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description)
@@ -17995,6 +17997,8 @@ msgid ""
 "Our node operators tell us that exit policies are one of the main reasons "
 "they're willing to run Tor."
 msgstr ""
+"Unsere Knotenbetreiber sagen uns, dass die Exit-Richtlinien einer der "
+"Hauptgründe sind, warum sie bereit sind, Tor zu betreiben."
 
 #: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/
 #: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description)
@@ -18003,6 +18007,10 @@ msgid ""
 " of Tor, and would likely not work anyway, as evidenced by the entire field "
 "of IDS and counter-IDS papers."
 msgstr ""
+"Ein IDS hinzuzufügen, um Exit-Richtlinien zu handhaben, würde die "
+"Sicherheitskomplexität von Tor erhöhen und würde wahrscheinlich sowieso "
+"nicht funktionieren, wie der gesamte Bereich der IDS- und Gegen-IDS-Papiere "
+"beweist."
 
 #: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/
 #: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description)
@@ -18011,6 +18019,9 @@ msgid ""
 "transports valid TCP streams (as opposed to arbitrary IP including malformed"
 " packets and IP floods.)"
 msgstr ""
+"Viele potentielle Missbrauchsprobleme werden durch die Tatsache gelöst, dass"
+" Tor nur gültige TCP-Streams transportiert (im Gegensatz zu beliebiger IP, "
+"einschließlich fehlerhafter Pakete und IP-Floods)."
 
 #: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/
 #: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description)
@@ -18018,6 +18029,8 @@ msgid ""
 "Exit policies become even more important as we become able to transport IP "
 "packets."
 msgstr ""
+"Mit der Möglichkeit, IP-Pakete zu transportieren, gewinnen die Exit-"
+"Richtlinien noch mehr an Bedeutung."
 
 #: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/
 #: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description)
@@ -18025,6 +18038,9 @@ msgid ""
 "We also need to compactly describe exit policies in the Tor directory, so "
 "clients can predict which nodes will allow their packets to exit."
 msgstr ""
+"Wir müssen auch die Exit-Richtlinien im Tor-Verzeichnis kompakt beschreiben,"
+" so dass die Clients vorhersagen können, durch welche Knoten ihre Pakete "
+"hinausgelassen werden."
 
 #: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/
 #: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description)
@@ -18032,11 +18048,13 @@ msgid ""
 "Clients also need to predict all the packets they will want to send in a "
 "session before picking their exit node!"
 msgstr ""
+"Außerdem müssen die Clients alle Pakete, die sie in einer Sitzung senden "
+"wollen, vorhersagen, bevor sie ihren Exit-Knoten auswählen!"
 
 #: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/
 #: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "6. The Tor-internal name spaces would need to be redesigned."
-msgstr ""
+msgstr "6. Die Tor-internen Namensräume müssten umgestaltet werden."
 
 #: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/
 #: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description)
@@ -18044,6 +18062,8 @@ msgid ""
 "We support onion service \".onion\" addresses by intercepting the addresses "
 "when they are passed to the Tor client."
 msgstr ""
+"Wir unterstützen die \".onion\"-Adressen des Onion-Dienstes, indem wir die "
+"Adressen abfangen, wenn sie an den Tor-Client übergeben werden."
 
 #: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/
 #: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description)
@@ -18051,6 +18071,8 @@ msgid ""
 "Doing so at the IP level will require a more complex interface between Tor "
 "and the local DNS resolver."
 msgstr ""
+"Dies auf IP-Ebene zu tun, erfordert eine komplexere Schnittstelle zwischen "
+"Tor und dem lokalen DNS-Resolver."
 
 #: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5
 #: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5



More information about the tor-commits mailing list