[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Nov 2 07:18:05 UTC 2021


commit 81d14411c63dde8726514d90ec09c2eeba0d2694
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Nov 2 07:18:05 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+tr.po | 32 +++++++++++++++++++++++++-------
 1 file changed, 25 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 0a9cab6f42..0b1cc81d67 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -11521,6 +11521,8 @@ msgid ""
 "[DNS timeouts](#dns-timeout) at the Exits are a _huge_ UX problem for tor "
 "users."
 msgstr ""
+"Çıkış aktarıcılarındaki [DNS zaman aşımları](#dns-timeout), tor "
+"kullanıcıları için _büyük_ bir kullanıcı deneyimi sorunudur."
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/
 #: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11556,6 +11558,10 @@ msgid ""
 "email to the [tor-relays mailing list](https://lists.torproject.org/cgi-"
 "bin/mailman/listinfo/tor-relays)."
 msgstr ""
+"Tor işleminin bellek sızdırdığını fark ederseniz, lütfen sorunu [Tor "
+"GitLab](https://gitlab.torproject.org) üzerinden bildirin veya [tor-relays "
+"e-posta listesine](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo"
+"/tor-relays) bir e-posta gönderin."
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/
 #: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11690,12 +11696,12 @@ msgstr "### tor_relay_load_socket_total"
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/
 #: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "These lines indicate the relay is running out of sockets."
-msgstr ""
+msgstr "Bu satırlar, aktarıcı soketlerinin tükendiğini gösterir."
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/
 #: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "The solution is to increase ``ulimit -n`` for the tor process."
-msgstr ""
+msgstr "Çözüm, tor işlemi için ``ulimit -n`` değerini artırmaktır."
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/
 #: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11705,12 +11711,14 @@ msgstr "### tor_relay_load_tcp_exhaustion_total"
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/
 #: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "These lines indicate the relay is running out of TCP ports."
-msgstr ""
+msgstr "Bu satırlar, aktarıcı TCP kapı numaralarının tükendiğini gösterir."
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/
 #: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Try to tune ``sysctl`` as [described above](#tcp-port-exhaustion)."
 msgstr ""
+"``sysctl`` ayarını [yukarıda anlatıldığı gibi](#tcp-port-exhaustion) yapmayı"
+" deneyin."
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/
 #: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11723,6 +11731,8 @@ msgid ""
 "If this counter is incremented by some noticeable value over a short period "
 "of time, the relay is congested."
 msgstr ""
+"Bu sayaç kısa bir süre içinde fark edilir bir değer kadar artarsa, "
+"aktarıcının tıkanmış olduğunu gösterir."
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/
 #: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11751,6 +11761,9 @@ msgid ""
 "key](https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
 "fingerprint/01F062062766826E8D1B71771F095787CFDBF2DE)."
 msgstr ""
+"E-postanızı şifrelemek için [network-report OpenPGP "
+"anahtarını](https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
+"fingerprint/01F062062766826E8D1B71771F095787CFDBF2DE) kullanabilirsiniz."
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-flexible/
 #: (content/relay-operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.title)
@@ -13514,7 +13527,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#### Tor Forum"
-msgstr ""
+msgstr "#### Tor Forumu"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13522,11 +13535,13 @@ msgid ""
 "We recommend asking for help on the [Tor "
 "Forum](https://forum.torproject.net)."
 msgstr ""
+"Yardım almak için [Tor Forumu](https://forum.torproject.net) üzerinde "
+"yazışmanızı öneririz."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "You will need to create an account to submit a new topic."
-msgstr ""
+msgstr "Yeni bir konu açmak için bir hesap açmanız gerekir."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13535,16 +13550,19 @@ msgid ""
 "guidelines](https://forum.torproject.net/t/welcome-to-the-tor-project-"
 "forum/)."
 msgstr ""
+"Lütfen bir soru sormadan önce, [tartışma "
+"rehberi](https://forum.torproject.net/t/welcome-to-the-tor-project-forum/) "
+"bölümünü gözden geçirin."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "At the moment, for the fastest response, please write in English."
-msgstr ""
+msgstr "Şu anda, en hızlı şekilde yanıt almak için lütfen İngilizce yazın."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "If you found a bug, please use GitLab."
-msgstr ""
+msgstr "Bir hata bulduysanız, lütfen GitLab üzerinden bildirin."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list