[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Nov 1 14:18:20 UTC 2021


commit 722ed26b0b127cf4df4dc30f906d58453123ac61
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Nov 1 14:18:19 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+hr.po    |  2 +-
 contents+is.po    |  4 ++--
 contents+pt-BR.po | 16 ++++++++--------
 contents+tr.po    |  4 ++--
 contents+zh-CN.po |  2 +-
 5 files changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-)

diff --git a/contents+hr.po b/contents+hr.po
index a36a6be668..cd3ef3902a 100644
--- a/contents+hr.po
+++ b/contents+hr.po
@@ -476,7 +476,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "[HTTP](../http) kolačić (koji se također naziva web kolačić, internetski "
 "kolačić, kolačić preglednika ili jednostavno kolačić) mali je komad podataka"
-" poslan s web mjesta i koji [web preglednik]( ../web-browser) sprema na "
+" poslan s web mjesta i koji [web preglednik](../web-browser) sprema na "
 "korisničkom računalu dok korisnik pregledava web."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/cookie/
diff --git a/contents+is.po b/contents+is.po
index 026d1467d4..b36c0b3044 100644
--- a/contents+is.po
+++ b/contents+is.po
@@ -4100,8 +4100,8 @@ msgid ""
 "For example, `torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe` is accompanied by "
 "`torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe.asc`."
 msgstr ""
-"Til dæmis, með 'torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe' fylgir skráin "
-"'torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe.asc'."
+"Til dæmis, með `torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe` fylgir skráin "
+"`torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe.asc`."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index 27e16639d7..20c89165a9 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -993,7 +993,7 @@ msgid ""
 "[traffic](../traffic) moving between [relays](../relay) in a "
 "[circuit](../circuit)."
 msgstr ""
-"Em termos [Tor](tor-tor-network-core-tor), um \"hop\" refere-se a "
+"Em termos [Tor](../tor-tor-network-core-tor), um \"hop\" refere-se a "
 "[tráfego](../traffic) movendo-se entre [relays](../relay) em um "
 "[circuito](../circuit)."
 
@@ -1776,9 +1776,9 @@ msgid ""
 "fingerprint is a sequence of bytes that is used to identify and authenticate"
 " a corresponding longer [public key](../public-key)."
 msgstr ""
-"Em [criptografia de chave pública](.../public-key-cryptography), a impressão"
-" digital de chave pública é uma seqüência de bytes que é usada para "
-"identificar e autenticar uma [chave pública](.../public-key), a a sua "
+"Em [criptografia de chave pública](../public-key-cryptography), a impressão "
+"digital de chave pública é uma seqüência de bytes que é usada para "
+"identificar e autenticar uma [chave pública](../public-key), a a sua "
 "correspondente mais longa."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/relay/
@@ -7108,7 +7108,7 @@ msgid ""
 "* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application"
 " Support/TorBrowser-Data/Tor`."
 msgstr ""
-"* O \"torrc\" está no diretório de dados do Navegador Tor em "
+"* O `torrc` está no diretório de dados do Navegador Tor em "
 "`~/Library/Application Support/TorBrowser-Data/Tor`."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
@@ -7133,7 +7133,7 @@ msgid ""
 "Close Tor Browser before you edit your `torrc`, otherwise Tor Browser may "
 "erase your modifications."
 msgstr ""
-"Fecha o Navegador Tor antes de você editar seu 'torrc', caso contrário o "
+"Fecha o Navegador Tor antes de você editar seu `torrc`, caso contrário o "
 "Navegador Tor pode apagar suas modificações."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
@@ -7171,7 +7171,7 @@ msgid ""
 "Remember, all lines beginning with `#` in torrc are treated as comments and "
 "have no effect on Tor's configuration."
 msgstr ""
-"Lembre, todas as linhas iniciadas com '#' no torrc são tratadas como "
+"Lembre, todas as linhas iniciadas com `#` no torrc são tratadas como "
 "comentários e não surtem efeito na configuração do Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-firewall-ports/
@@ -10274,7 +10274,7 @@ msgid ""
 "* Tor runs with `--verify-config`, so that most problems with your config "
 "file get caught."
 msgstr ""
-"*Tor roda com '--verify-config', assim a maioria dos problemas com seu "
+"*Tor roda com `--verify-config`, assim a maioria dos problemas com seu "
 "arquivo de configuração serão descobertos. "
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/packaged-tor/
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index e82363fda9..a3547d657e 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -2781,7 +2781,7 @@ msgstr "Dosya paylaÅŸmak:"
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "- Safe: [OnionShare](../../misc/misc-12/)"
-msgstr "- Güvenli: [OnionShare](/misc/misc-12/)"
+msgstr "- Güvenli: [OnionShare](../../misc/misc-12/)"
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -15222,7 +15222,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/
 #: (content/apt/tor-ubuntu/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Instead, please use [Tor Debian repository](../tor-deb-repo/)."
-msgstr "Onun yerine, lütfen [Tor Debian deposunu](/../tor-deb-repo) kullanın."
+msgstr "Onun yerine, lütfen [Tor Debian deposunu](../tor-deb-repo/) kullanın."
 
 #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
 #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.title)
diff --git a/contents+zh-CN.po b/contents+zh-CN.po
index 0fea3361e0..91f5074bb3 100644
--- a/contents+zh-CN.po
+++ b/contents+zh-CN.po
@@ -6123,7 +6123,7 @@ msgstr "运行于 Windows 或 Linux:"
 msgid ""
 "* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at "
 "`Browser/TorBrowser/Data/Tor` inside your Tor Browser directory."
-msgstr "* `torrc` 在您的 Tor 浏览器目录里的“Browser/TorBrowser/Data/Tor”目录中可以找到。"
+msgstr "* `torrc` 在您的 Tor 浏览器目录里的 `Browser/TorBrowser/Data/Tor` 目录中可以找到。"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
 #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list