[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat May 29 23:15:15 UTC 2021


commit a8ee635ad047cd5d8c1e8737a08a6901e15fc5d6
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat May 29 23:15:14 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+ka.po | 90 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
 1 file changed, 64 insertions(+), 26 deletions(-)

diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index a04a4f3c27..807b20100b 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -8055,7 +8055,7 @@ msgstr "ControlSocket 0"
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
 #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
 msgid "- Ensure that the random_id sysctl setting is enabled:"
-msgstr ""
+msgstr "დარწმუნდით რომ random_id sysctl პარამეტრი მოქმედია:"
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
 #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -8078,7 +8078,7 @@ msgstr "sysctl net.inet.ip.random_id=1"
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
 #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
 msgid "- Start the tor daemon and make sure it starts at boot:"
-msgstr ""
+msgstr "გაუშვით tor-ფონური მომსახურება და დარწმუნდით, რომ ჩართვისას ეშვება:"
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
 #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -8110,11 +8110,12 @@ msgid ""
 "- Optional, but recommended to get package updates faster: "
 "<https://community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/>"
 msgstr ""
+"- არააუცილებელი, მაგრამ სასურველია კრებულის განახლებების სწრაფად მიღება:"
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
 #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
 msgid "Verify that your relay works"
-msgstr ""
+msgstr "გადაამოწმეთ, რომ თქვენი გადამცემი მუშაობს"
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
 #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -8122,28 +8123,30 @@ msgid ""
 "After restarting the service, verify that the log file contains the "
 "following entry:"
 msgstr ""
+"მომსახურების გადატვირთვის შემდგომ, გადაამოწმეთ, აღრიცხვის ფაილში აღნიშნული "
+"ჩანაწერი:"
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
 #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
 msgid "Self-testing indicates your ORPort is"
-msgstr ""
+msgstr "თვითშემოწმება აჩვენებს რომ თქვენი ORPort არის"
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
 #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
 msgid "reachable from the outside."
-msgstr ""
+msgstr "ხელმისაწვდომი გარედან."
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
 #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
 msgid "Excellent."
-msgstr ""
+msgstr "მშვენიერია."
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
 #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Publishing server descriptor."
-msgstr "Publishing server descriptor."
+msgstr "სერვერის აღმწერის გამოქვეყნება."
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
 #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -8151,26 +8154,28 @@ msgid ""
 "About 3 hours after you started your relay, it should appear on Metrics "
 "portal in Relay Search."
 msgstr ""
+"გადამცემის გაშვებიდან სადღაც 3 საათის შემდეგ, უნდა გამოჩნდეს გაზომვების "
+"გვერდზე, გადამცემის საძიებოში."
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
 #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
 msgid "More about relays"
-msgstr ""
+msgstr "ვრცლად, გადამცემებზე"
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
 #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
 msgid "Technical tips"
-msgstr ""
+msgstr "ტექნიკური მითითებები"
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
 #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
 msgid "- Enable automatic software updates."
-msgstr ""
+msgstr "- ჩართეთ ავტომატური პროგრამული განახლებები."
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
 #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
 msgid "- Backup your Tor Identity Keys."
-msgstr ""
+msgstr "- დაამარქაფეთ Tor-ის ნამდვილობის გასაღებები."
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
 #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -8178,6 +8183,9 @@ msgid ""
 "- It's possible to limit bandwidth usage (and traffic). Check the "
 "parameters, for example, AccountingMax, AccountingRule, AccountingStart."
 msgstr ""
+"- შესაძლებელია გამტარუნარიანობის შეზღუდვა (და გატარებული მონაცემების). "
+"გადახედეთ პარამეტრებს, როგორიცაა AccountingMax, AccountingRule, "
+"AccountingStart."
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
 #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -8185,37 +8193,41 @@ msgid ""
 "- If you run more than one Tor relay, you need to set the MyFamily "
 "parameter."
 msgstr ""
+"- თუ გაშვებული გაქვთ ერთზე მეტი Tor-გადამცემი, უნდა გამართოთ MyFamily-"
+"პარამეტრი."
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
 #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
 msgid "Orchestrating"
-msgstr ""
+msgstr "შეხამება"
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
 #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
 msgid "- Running multiple relays by hand can be challenging."
 msgstr ""
+"- რამდენიმე გადამცემის ხელით გაშვება, შეიძლება რთული გამოწვევა აღმოჩნდეს."
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
 #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
 msgid ""
 "- Configuration management tools can make relay operators' lives easier:"
 msgstr ""
+"- გამართვის მოწყობის საშუალებები, გადამცემის გამშვებებს საქმეს გაუადვილებს:"
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
 #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
 msgid "- Ansible-relayor: <http://github.com/nusenu/ansible-relayor>"
-msgstr ""
+msgstr "- Ansible-relayor: "
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
 #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
 msgid "Metrics"
-msgstr ""
+msgstr "გაზომვები"
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
 #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
 msgid "- Metrics portal: <https://metrics.torproject.org>"
-msgstr ""
+msgstr "- გაზომვების გვერდი:"
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
 #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -8223,11 +8235,12 @@ msgid ""
 "- You can search for how many relays are in the network, how many are exits,"
 " etc."
 msgstr ""
+"- შეგიძლიათ მოიძიოთ, რამდენი გადამცემია ქსელში, რამდენია გამსვლელი და ა.შ."
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
 #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
 msgid "- In 2021 there are ~6,600 public relays and ~1,500 bridges."
-msgstr ""
+msgstr "- 2021 წელს არის ~6,600 საჯარო გადამცემი და ~1,500 ხიდი."
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
 #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -8235,16 +8248,18 @@ msgid ""
 "- Check: how many relays are in your country? Who runs these relays? How "
 "diverse are they?"
 msgstr ""
+"- გადაამოწმეთ: რამდენი გადამცემია თქვენს ქვეყანაში? ვისი გაშვებულია? როგორ "
+"არის დანაწილებული?"
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
 #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
 msgid "Network diversity"
-msgstr ""
+msgstr "ქსელის დანაწილება"
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
 #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
 msgid "Monoculture"
-msgstr ""
+msgstr "ერთსისტემიანობა"
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
 #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -8252,16 +8267,20 @@ msgid ""
 "- A single kernel vulnerability in GNU/Linux impacting all Tor relays could "
 "be devastating."
 msgstr ""
+"- ერთმა სისუსტემაც GNU/Linux-ის ბირთვში, შესაძლოა გამანადგურებლად იმოქმედოს "
+"ყველა Tor-გადამცემზე."
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
 #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
 msgid "- Diversity of Operating System (OS): ~90% of relays are Linux."
 msgstr ""
+"- დანაწილება საოპერაციო სისტემებისა (OS): ~90% გადამცემებისა გაშვებულია "
+"Linux-ზე."
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
 #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
 msgid "- Diversity of Autonomous Systems (AS)."
-msgstr ""
+msgstr "- დანაწილება დამოუკიდებელი სისტემებისა (AS)."
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
 #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -8269,11 +8288,13 @@ msgid ""
 "- Try to avoid the following hosters: OVH SAS (AS16276), Online S.a.s. "
 "(AS12876), Hetzner Online GmbH (AS24940), DigitalOcean, LLC (AS14061)."
 msgstr ""
+"- შეეცადით აირიდოთ შემდეგი მომწოდებლები: OVH SAS (AS16276), Online S.a.s. "
+"(AS12876), Hetzner Online GmbH (AS24940), DigitalOcean, LLC (AS14061)."
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
 #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
 msgid "The TorBSD Diversity Project"
-msgstr ""
+msgstr "TorBSD-დანაწილების პროექტი"
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
 #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -8281,6 +8302,8 @@ msgid ""
 "- The Tor BSD Diversity Project (TDP) is an initiative seeking to extend the"
 " use of BSD Unix operating systems in the network."
 msgstr ""
+"- Tor BSD დანაწილების პროექტი (TDP) არის წამოწყება, რომელიც მიმართულია BSD "
+"Unix საოპერაციო სისტემების გაფართოებისკენ ქსელში."
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
 #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -8289,16 +8312,19 @@ msgid ""
 "community about Tor anonymity; Port Tor related programs to BSD operating "
 "systems."
 msgstr ""
+"- მიზნები: გაიზარდოს Tor-გადამცემების რაოდენობა, რომლებიც გაშვებულია BSD-ზე;"
+" მეტად ჩაერთოს BSD-ს საზოგადოება Tor-ის ვინაობის გაუმხელობის საქმიანობაში; "
+"გადაეწყოს Tor-თან დაკავშირებული პროგრამები BSD-სისტემებისთვისაც."
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
 #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
 msgid "More about exit relays"
-msgstr ""
+msgstr "ვრცლად, გამავალ გადამცემებზე"
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
 #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
 msgid "Legal information"
-msgstr ""
+msgstr "სამართლებრივი ინფორმაცია"
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
 #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -8306,6 +8332,8 @@ msgid ""
 "- Many countries have regulations that exclude internet service providers "
 "from liability."
 msgstr ""
+"- ქვეყნების უმეტესობაშია წესდება, რომელიც ათავისუფლებს  საკომუნიკაციო "
+"მომსახურებას, პასუხისმგებლობისგან."
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
 #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -8313,6 +8341,8 @@ msgid ""
 "- It's a good idea to consult with a lawyer or your local digital rights "
 "organization."
 msgstr ""
+"- უმჯობესია, გაესაუბროთ სამართალმცოდნეს ან ადგილობრივ დაწესებულებას, რომელიც"
+" ციფრული უფლებების დაცვაზე მუშაობს. "
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
 #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -8320,18 +8350,20 @@ msgid ""
 "- Under most circumstances, you will be able to handle legal matters by "
 "having an abuse response letter."
 msgstr ""
+"- უმეტეს შემთხვევაში, სამართლებრივი დავების არიდება შესაძლებელია საჩივარზე "
+"საპასუხო წერილის მეშვეობით."
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
 #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
 msgid "Legal resources"
-msgstr ""
+msgstr "სამართლებრივი მასალები"
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
 #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
 msgid ""
 "- The EFF Tor Legal FAQ: <https://community.torproject.org/relay/community-"
 "resources/eff-tor-legal-faq/>"
-msgstr ""
+msgstr "- EFF-ს Tor-ის სამართლებრივი ᲮᲓᲙ: "
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
 #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -8339,24 +8371,28 @@ msgid ""
 "- It's important to respond to abuse complaints in a timely manner (usually "
 "within 24 hours)."
 msgstr ""
+"- მეტად მნიშვნელოვანია, დარღვევის საჩივრებზე დროული პასუხი (ჩვეულებრივ, 24 "
+"საათში)."
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
 #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
 msgid ""
 "- Abuse letter templates: <https://community.torproject.org/relay/community-"
 "resources/tor-abuse-templates>"
-msgstr ""
+msgstr "- საჩივრის წერილის ნიმუშები: "
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
 #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
 msgid "Tips for running an exit relay"
-msgstr ""
+msgstr "რჩევები, გამსვლელი გადამცემის გაშვებისთვის"
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
 #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
 msgid ""
 "- Get a separate IP for the relay, and don’t use it for other services."
 msgstr ""
+"- იქონიეთ განცალკევებული IP-მისამართი გადამცემისთვის და არ გამოიყენოთ სხვა "
+"მომსახურებებისთვის."
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
 #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -8364,6 +8400,8 @@ msgid ""
 "- Set up a Tor Exit Notice, so if someone checks your exit IP they'll know "
 "that it’s a Tor Exit."
 msgstr ""
+"- გამართეთ Tor-ის გამსვლელი განაცხადი, შედეგად, თქვენი გამავალი IP-ის "
+"შემოწმებისას, მარტივად გაარკვევენ, რომ Tor-ის გამსვლელ კვანძთან აქვთ საქმე."
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
 #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)



More information about the tor-commits mailing list