[tor-commits] [translation/tails-misc] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu May 27 15:46:11 UTC 2021


commit 3b68f466fc719acc9375b47455579f49ae3ea9c6
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu May 27 15:46:11 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
 sv.po | 28 ++++++++++++++--------------
 1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-)

diff --git a/sv.po b/sv.po
index 390725da2c..116a11ac1c 100644
--- a/sv.po
+++ b/sv.po
@@ -25,8 +25,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-05-26 10:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-26 09:29+0000\n"
-"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-27 15:36+0000\n"
+"Last-Translator: Jonatan Nyberg <jonatan at autistici.org>\n"
 "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1708,16 +1708,16 @@ msgstr "Du måste konfigurera en obfs4-bro för att dölja att du använder Tor"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:304
 msgid "Connecting to Tor without bridges…"
-msgstr ""
+msgstr "Ansluter till Tor utan broar..."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:311
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:335
 msgid "Connecting to Tor with default bridges…"
-msgstr ""
+msgstr "Ansluter till Tor med standardbroar..."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:318
 msgid "Connecting to Tor with custom bridges…"
-msgstr ""
+msgstr "Ansluter till Tor med anpassade broar..."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:410
 msgid ""
@@ -2522,7 +2522,7 @@ msgstr "Broar är hemliga Tor-reläer. Använd en bro som din första Tor-relä
 msgid ""
 "<a href=\"doc/first_steps/welcome_screen/bridge_mode\">Learn more about Tor "
 "bridges</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/welcome_screen/bridge_mode\">Lär dig mer om Tor-broar</a>"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:123
 msgid "Use a default bridge"
@@ -2625,13 +2625,13 @@ msgstr "Tor krypterar och anonymiserar din anslutning genom att skicka den genom
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:700
 msgid "<b>Connect to Tor automatically (easier)</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Anslut till Tor automatiskt (enklare)</b>"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:748
 msgid ""
 "We recommend connecting to Tor automatically if you are on a public Wi-Fi "
 "network or if many people in your country use Tor to circumvent censorship."
-msgstr ""
+msgstr "Vi rekommenderar att du ansluter automatiskt till Tor om du är på ett publikt Wi-Fi-nätverk eller om många människor i ditt land använder Tor för att kringgå censur."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:766
 msgid ""
@@ -2647,11 +2647,11 @@ msgid ""
 "Tor bridges are hidden Tor relays. Use a bridge as your first Tor relay if connecting to Tor is blocked, for example in China, on some public networks, or parental controls.\n"
 "\n"
 "Choose this option if you already know that you need bridges. Otherwise, Tails will autodetect whether you need bridges to connect to Tor from your local network."
-msgstr ""
+msgstr "Tor-broar är dolda Tor-reläer. Använd en bro som din första Tor-relä om anslutning till Tor är blockerad, till exempel i Kina, på vissa offentliga nätverk eller föräldrakontroll.\n\nVälj det här alternativet om du redan vet att du behöver broar. Annars kommer Tails automatiskt att upptäcka om du behöver broar för att ansluta till Tor från ditt lokala nätverk."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:893
 msgid "<b>Hide to my local network that I'm connecting to Tor (safer)</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Dölj för mitt lokala nätverk att jag ansluter till Tor (säkrare)</b>"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:941
 msgid ""
@@ -2680,7 +2680,7 @@ msgstr "Du har tappat bort anslutningen till det lokala nätverket."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1113
 msgid "Testing Internet access…"
-msgstr ""
+msgstr "Testar internetåtkomst..."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1153
 msgid "You have access to the Internet"
@@ -2704,11 +2704,11 @@ msgstr "Ditt lokala nätverk blockerar åtkomst till Tor."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1308
 msgid "Connecting to Tor…"
-msgstr ""
+msgstr "Ansluter till Tor..."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1364
 msgid "Connected to Tor successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Ansluten till Tor"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1388
 msgid "You can now browse the Internet anonymously and uncensored."
@@ -2728,7 +2728,7 @@ msgstr "Återställ Tor-anslutning"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1497
 msgid "Configure a Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurera en proxy"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1523
 msgid "Proxy Type"



More information about the tor-commits mailing list