[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun May 23 16:45:15 UTC 2021


commit c6f38a14d3c4662d5c40e2f7e06cfc20d02e7866
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun May 23 16:45:14 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+tr.po | 37 +++++++++++++++++++++++++++++++++----
 1 file changed, 33 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 1191981b4f..963e66b25d 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -8933,8 +8933,7 @@ msgstr "Onion-Location"
 #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid "Learn how to set up an Onion-Location for your onion site."
 msgstr ""
-"Onion siteniz için  Onion-Location  özelliğini nasıl kurabileceğinizi "
-"öğrenin."
+"Onion siteniz için Onion-Location özelliğini nasıl kurabileceğinizi öğrenin."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
 #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
@@ -9938,6 +9937,9 @@ msgid ""
 "rather than a Tor relay, since relay uptime and other properties are "
 "publicly visible."
 msgstr ""
+"- Aktarıcı çalışma süresi ve diğer özellikler herkes tarafından "
+"görülebildiğinden, onion hizmetlerini bir Tor aktarıcısında barındırmak "
+"genellikle daha iyi bir fikirdir."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/
 #: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body)
@@ -9945,6 +9947,8 @@ msgid ""
 "- The longer an onion service is online, the higher the risk that its "
 "location is discovered."
 msgstr ""
+"- Bir onion hizmeti ne kadar uzun süre çevrimiçi olursa, konumunun "
+"keşfedilme riski de o kadar yüksek olur."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/
 #: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body)
@@ -9952,12 +9956,15 @@ msgid ""
 "The most prominent attacks are building a profile of the onion service's "
 "availability and matching induced traffic patterns."
 msgstr ""
+"En göze çarpan saldırılar, onion hizmetinin kullanılabilirliğinin profilini "
+"oluÅŸturup toplanan trafik modellerini eÅŸleÅŸtirmek ÅŸeklindedir."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/
 #: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "- Another common issue is whether to use HTTPS on your onionsite or not."
 msgstr ""
+"- Diğer bir yaygın sorun, onion sitenizde HTTPS kullanıp kullanmadığınızdır."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/
 #: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body)
@@ -9965,6 +9972,9 @@ msgid ""
 "Have a look at [this post](https://blog.torproject.org/blog/facebook-hidden-"
 "services-and-https-certs) on the Tor Blog to learn more about these issues."
 msgstr ""
+"Bu sorunlar hakkında ayrıntılı bilgi edinmek için Tor bloğundaki [şu "
+"yazıya](https://blog.torproject.org/blog/facebook-hidden-services-and-https-"
+"certs) bakabilirsiniz."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/
 #: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body)
@@ -9975,16 +9985,23 @@ msgid ""
 "onion-services) and [Vanguards' Security README](https://github.com"
 "/mikeperry-tor/vanguards/blob/master/README_SECURITY.md)."
 msgstr ""
+"- Onion hizmetinizi gelişmiş saldırılardan korumak için [Vanguards "
+"eklentisi](https://github.com/mikeperry-tor/vanguards) kullanmalısınız, "
+"[Vanguards hakkında Tor bloğu](https://blog.torproject.org/ anons-vanguards-"
+"add-onion-services) ve [Vanguard Güvenlik Notu](https://github.com"
+"/mikeperry-tor/vanguards/blob/master/README_SECURITY.md) bölümlerini okuyun."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
 #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Client Authorization"
-msgstr ""
+msgstr "İstemci Kimlik Doğrulaması"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
 #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid "Learn how to set up client authorization for your onion services."
 msgstr ""
+"Onion siteniz için istemci kimliği doğrulama özelliğini nasıl "
+"kurabileceğinizi öğrenin."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
 #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
@@ -9992,6 +10009,8 @@ msgid ""
 "Client authorization is a method to make an onion service private and "
 "authenticated."
 msgstr ""
+"İstemci kimliği doğrulama, bir onion hizmetini istemciye özel ve kimlik "
+"doğrulamalı yapma yöntemidir."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
 #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
@@ -9999,6 +10018,8 @@ msgid ""
 "It requires Tor clients to provide an authentication credential in order to "
 "connect to the onion service."
 msgstr ""
+"Tor istemcilerinin onion hizmeti ile bağlantı kurmak için bir kimlik "
+"doÄŸrulama bilgisi vermesini gerektirir."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
 #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
@@ -10006,6 +10027,8 @@ msgid ""
 "For v3 onion services, this method works with a pair of keys (a public and a"
 " private)."
 msgstr ""
+"3. sürüm onion hizmetleri için bu yöntem bir çift anahtar kullanır (herkese "
+"açık ve özel)."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
 #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
@@ -10013,6 +10036,8 @@ msgid ""
 "The service side is configured with a public key and the client can only "
 "access it with a private key."
 msgstr ""
+"Hizmet tarafı herkese açık bir anahtarla yapılandırılmıştır ve istemci ona "
+"yalnız özel bir anahtarla erişebilir."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
 #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
@@ -10020,6 +10045,8 @@ msgid ""
 "**Note:** Once you have configured client authorization, anyone with the "
 "address will not be able to access it from this point on."
 msgstr ""
+"**Not:** İstemci kimlik doğrulamasını yapılandırdıktan sonra, hiç kimse "
+"adres üzerinden hizmete erişemeyecektir."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
 #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
@@ -10027,6 +10054,8 @@ msgid ""
 "If no authorization is configured, the service will be accessible to anyone "
 "with the onion address."
 msgstr ""
+"Herhangi bir kimlik doğrulaması yapılandırılmamış ise, herkes onion adresi "
+"üzerinden hizmete erişebilir."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
 #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
@@ -10036,7 +10065,7 @@ msgstr "## Onion Hizmetleri 3. Sürümü Yapılandırmak"
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
 #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Service side"
-msgstr ""
+msgstr "### Hizmet tarafı"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
 #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list