[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun May 23 03:45:13 UTC 2021


commit 63e0b3887df50296ea24e0d1ed55e3b271533e03
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun May 23 03:45:12 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+tr.po | 47 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
 1 file changed, 34 insertions(+), 13 deletions(-)

diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index f00db21065..dd5c65dea1 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -8617,24 +8617,24 @@ msgstr "Bir Tor aktarıcısı işletmek için nasıl yardım alabilirim?"
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
 #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
 msgid "- Read the Tor Relay documentation:"
-msgstr ""
+msgstr "- Tor Aktarıcı belgelerini okuyun:"
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
 #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
 msgid "<https://community.torproject.org/relay>"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
 #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
 msgid ""
 "- Subscribe to the tor-relays mailing list: <https://lists.torproject.org"
 "/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays>"
-msgstr ""
+msgstr "- tor-relays e-posta listesine abone olun:"
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
 #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
 msgid "- Join our IRC channel: #tor-relays in irc.oftc.net"
-msgstr ""
+msgstr "- IRC sohbet kanalımıza katılın: irc.oftc.net üzerinde #tor-relays"
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
 #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
@@ -8644,24 +8644,25 @@ msgstr "Teşekkürler!"
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
 #: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Onion service DoS guidelines"
-msgstr ""
+msgstr "Onion hizmeti DoS yönergeleri"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
 #: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid "Tips to help you keep afloat in turbulent times."
-msgstr ""
+msgstr "Zor zamanlarda ayakta kalmanıza yardımcı olacak ipuçları."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
 #: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.section)
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
 #: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.section)
 msgid "advanced configuration"
-msgstr ""
+msgstr "gelişmiş yapılandırma"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
 #: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
 msgid "In this page we present a few ways to mitigate DoS attacks currently."
 msgstr ""
+"Bu sayfada güncel DoS saldırılarını zayıflatacak birkaç yöntem sunuyoruz."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
 #: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
@@ -8669,6 +8670,7 @@ msgid ""
 "However there is no single one-size-fits-all solution for this problem at "
 "the moment."
 msgstr ""
+"Bununla birlikte, bu sorunun şu anda her duruma uygun tek bir çözümü yoktur."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
 #: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
@@ -8676,16 +8678,18 @@ msgid ""
 "Defending a site under attack requires creativity and a custom-tailored "
 "approach."
 msgstr ""
+"Saldırı altındaki bir siteyi savunmak, yaratıcılık ve duruma özel bir "
+"yaklaşım gerektirir."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
 #: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Here are a few tips:"
-msgstr ""
+msgstr "Birkaç ipucu:"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
 #: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Onionbalance"
-msgstr ""
+msgstr "### Onionbalance"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
 #: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
@@ -8694,16 +8698,20 @@ msgid ""
 " allows onion service operators to achieve the property of high availability"
 " by allowing multiple machines to handle requests for an onion service."
 msgstr ""
+"[Onionbalance](https://onionbalance-v3.readthedocs.io/en/latest/v3/tutorial-v3.html),"
+" onion hizmeti iÅŸletmecilerine, bir onion hizmetine gelen isteklerin birden "
+"fazla bilgisayar tarafından işlenmesi olanağı sunarak yüksek "
+"kullanılabilirlik oranı sağlar."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
 #: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
 msgid "You can use Onionbalance to scale horizontally."
-msgstr ""
+msgstr "Yatay ölçekte büyümek için Onionbalance kullanabilirsiniz."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
 #: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
 msgid "The more you scale, the harder it is for attackers to overwhelm you."
-msgstr ""
+msgstr "Ölçek büyüdükçe, saldırganların etkisi azalır."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
 #: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
@@ -8712,6 +8720,8 @@ msgid ""
 "services](https://blog.torproject.org/cooking-onions-reclaiming-"
 "onionbalance)."
 msgstr ""
+"Onionbalance, [onion hizmetlerinin 3. sürümü](https://blog.torproject.org"
+"/cooking-onions-reclaiming-onionbalance) ile kullanılabilir."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
 #: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
@@ -8719,6 +8729,8 @@ msgid ""
 "### Client authorization or multiple onion addresses to compartmentalize "
 "your users"
 msgstr ""
+"### Kullanıcılarınızı gruplamak için istemci kimliği doğrulaması ya da "
+"birden çok onion adresi"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
 #: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
@@ -8726,11 +8738,13 @@ msgid ""
 "If you have users you trust, give them dedicated onion service and client "
 "authorization credentials so that it can always be available."
 msgstr ""
+"Kullanıcılarınıza güveniyorsanız, onlara her zaman erişebilecekleri özel "
+"onion hizmeti ve istemci kimliÄŸi doÄŸrulama bilgileri verebilirsiniz."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
 #: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
 msgid "For users you don't trust, split them into multiple addresses."
-msgstr ""
+msgstr "Güvenmediğiniz kullanıcıları başka adreslere yönlendirebilirsiniz."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
 #: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
@@ -8740,11 +8754,16 @@ msgid ""
 "authorization](https://community.torproject.org/onion-services/advanced"
 "/client-auth) when possible."
 msgstr ""
+"Bununla birlikte, çok fazla onion adresinin olması, aslında güvenliğiniz "
+"için kötüdür (birçok koruma durağı kullanıldığından). Bu nedenle "
+"yapabildiÄŸinizde [istemci kimlik "
+"doğrulaması](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/ "
+"istemci-kimlik doğrulaması) kullanmaya çalışın."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
 #: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Captchas and cookies"
-msgstr ""
+msgstr "### Güvenlik kodları ve çerezler"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
 #: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
@@ -8752,6 +8771,8 @@ msgid ""
 "If you need to further rate-limit users, split your infrastructure into "
 "layers and put Captchas near the frontend."
 msgstr ""
+"Kullanıcı oranlarını daha fazla sınırlamanız gerekiyorsa, altyapınızı "
+"katmanlara ayırın ve ön yüze yakın yerlere güvenlik kodları koyun."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
 #: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list