[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat May 22 12:45:23 UTC 2021


commit b5920bfa3fdc7ab1a985bd7c81bd778b200feaa4
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat May 22 12:45:23 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+ar.po | 14 ++++++++++++--
 1 file changed, 12 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index ad2619c170..ab6eeb63ed 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -890,11 +890,13 @@ msgid ""
 "happily accept your findings another way - for example, you can take "
 "pictures or send your 'raw' notes to us."
 msgstr ""
+"إذا كنت لا تعتقد أن لديك وقتًا للإبلاغ بهذا الشكل، فسنقبل نتائجك بطريقة أخرى"
+" - على سبيل المثال، يمكنك التقاط صور أو إرسال ملاحظاتك 'الأولية' إلينا."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### How to submit your findings"
-msgstr ""
+msgstr "### كيفية تقديم النتائج الخاصة بك"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -903,6 +905,9 @@ msgid ""
 "[report](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/community/user_research_reporting.md)"
 " (keep it simple)."
 msgstr ""
+"1.اكتب [التقرير]الخاص "
+"بك(https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/community/user_research_reporting.md)(اجعله"
+" بسيطًا)."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -910,6 +915,8 @@ msgid ""
 "2. Upload it to our [Gitlab "
 "repository](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/README.md)."
 msgstr ""
+"2.قم بتحميله إلى[مستودع "
+"جيثب](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/README.md)."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -917,6 +924,8 @@ msgid ""
 "3. Create issues in the [Research "
 "repository](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/README.md)."
 msgstr ""
+"3. أنشئ التقارير في[مستودع الأبحاث] "
+"(https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/README.md)."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -924,6 +933,7 @@ msgid ""
 "4. UX team will discuss each issue and forward it to developers when "
 "necessary."
 msgstr ""
+"4. سيناقش فريق واجهة المستخدم كل مشكلة ويحيلها إلى المطورين عند الضرورة."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -979,7 +989,7 @@ msgstr "كيف تتطوع"
 #: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
 #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid "We care about privacy and security."
-msgstr ""
+msgstr "نحن نهتم بالخصوصية والأمان."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
 #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list