[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri May 21 23:18:23 UTC 2021


commit 91fdbb753ca0d7bea58b93199656df4558138404
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri May 21 23:18:22 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+ka.po | 47 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------
 contents+pl.po |  7 ++++++-
 2 files changed, 46 insertions(+), 8 deletions(-)

diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index 91d860ebe8..858c0641f6 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Debian-ის საცავი"
 
 #: (dynamic)
 msgid "RPM Repository"
-msgstr ""
+msgstr "RPM-საცავი"
 
 #: (dynamic) https//support.torproject.org/misc/
 #: (content/misc/contents+en.lrtopic.title)
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "დაგვიკავშირდით"
 
 #: (dynamic)
 msgid "Glossary"
-msgstr ""
+msgstr "სიტყვარი"
 
 #: (dynamic) https//support.torproject.org/tormessenger/
 #: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.title)
@@ -2641,6 +2641,8 @@ msgstr ""
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Use Tor Browser and software specifically configured for Tor"
 msgstr ""
+"### გამოიყენეთ Tor-ბრაუზერი და ის პროგრამები, რომლებიც გათვლილია Tor-თან "
+"სამუშაოდ"
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2694,7 +2696,7 @@ msgstr "- სახიფათო: [BitTorrent Tor-ის გავლით](/
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Control what information you provide through web forms"
-msgstr ""
+msgstr "### ყურადღება გამოიჩინეთ, ვებგვერდის ველებში მონაცემების შეტანისას"
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2763,8 +2765,8 @@ msgid ""
 " torrents work."
 msgstr ""
 "მაშინაც კი თუ torrent-აპლიკაცია მხოლოდ Tor-ის გავლით უკავშირდება ქსელს, "
-"დროდადრო იგზავნება თქვენი ნამდვილი IP-მისამართი აღმრიცხავის GET-მოთხოვნაში, "
-"ვინაიდან სწორედ ასე მუშაობს torrent."
+"დროდადრო იგზავნება თქვენი ნამდვილი IP-მისამართი, აღმრიცხავის GET-მოთხოვნაში,"
+" ვინაიდან სწორედ ასე მუშაობს torrent."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2815,6 +2817,8 @@ msgid ""
 "encryption of your traffic to the final destination website depends on that "
 "website."
 msgstr ""
+"Tor დაშიფრავს თქვენს კავშირს Tor-ქსელში, მაგრამ დაშიფვრა უშუალოდ საიტამდე "
+"დამოკიდებული თავად ამ ვებსაიტზე"
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3879,6 +3883,10 @@ msgid ""
 " to export and import bookmarks. [Bug "
 "#31617](https://bugs.torproject.org/tpo/applications/tor-browser/31617)"
 msgstr ""
+"**გაითვალისწინეთ:** ამჟამად, [Tor-ბრაზერში Android-"
+"ზე](https://www.torproject.org/download/#android), არაა სათანადო გზები "
+"სანიშნების შეტანა/გატანისთვის. [ხარვეზი "
+"#31617](https://bugs.torproject.org/tpo/applications/tor-browser/31617)"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/fake-tbb/
 #: (content/tbb/fake-tbb/contents+en.lrquestion.title)
@@ -3956,6 +3964,9 @@ msgid ""
 "you download is the one we have created and has not been modified by some "
 "attacker."
 msgstr ""
+"ქვემოთ აგიხსნით, თუ რატომაა მნიშვნელოვანი და როგორ ხდება შემოწმება იმის, რომ"
+" თქვენ მიერ ჩამოტვირთული Tor-ბრაუზერი ნამდვილად ჩვენი შექმნილია და არაა "
+"შემტევის მიერ გადაკეთებული."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4286,6 +4297,8 @@ msgid ""
 "gpgv --keyring .\\tor.keyring Downloads\\torbrowser-install-win64-9.0_en-"
 "US.exe.asc Downloads\\torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe"
 msgstr ""
+"gpgv --keyring .\\tor.keyring Downloads\\torbrowser-install-win64-9.0_en-"
+"US.exe.asc Downloads\\torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5709,6 +5722,12 @@ msgid ""
 "translator!](https://community.torproject.org/localization/becoming-tor-"
 "translator/)"
 msgstr ""
+"ჩვენ გვსურს, ყველას შეეძლოს Tor-ბრაუზერის საკუთარ ენაზე გამოყენება. Tor-"
+"ბრაუზერი ახლა უკვე [ხელმისაწვდომია 35 სხვადასხვა "
+"ენაზე](https://www.torproject.org/ka/download/languages/) და ვმუშაობთ კიდევ "
+"მეტის დასამატებლად. გსურთ დაგვეხმაროთ თარგმნაში? [გახდით "
+"მთარგმნელი!](https://community.torproject.org/localization/becoming-tor-"
+"translator/)"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7880,6 +7899,8 @@ msgstr "შემიძლია Tor-ით მოვინახულო ჩ
 msgid ""
 "The short answer is: **Yes, you can browse normal HTTPS sites using Tor.**"
 msgstr ""
+"მოკლე პასუხია: **დიახ, შეგიძლიათ მოინახულოთ ჩვეულებრივი HTTPS-საიტები Tor-"
+"ით.**"
 
 #: https//support.torproject.org/https/https-2/
 #: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8322,6 +8343,8 @@ msgid ""
 "If you want to avoid most if not all abuse potential, set it to \"reject "
 "*:*\"."
 msgstr ""
+"თუ გსურთ შეზღუდოთ უმეტესი საფრთხის შემცველი კავშირები, მიუთითეთ „reject "
+"*:*“."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
 #: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11324,7 +11347,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#### Prerequisite: Verify the CPU architecture"
-msgstr ""
+msgstr "#### წინაპირობა: გადაამოწმეთ პროცესორის არქიტექტურა"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11333,11 +11356,14 @@ msgid ""
 "your operating system is capable of running the binary by inspecting the "
 "output of the following commend:"
 msgstr ""
+"კრებულის საცავში შემოთავაზებულია `amd64`, `arm64`, და `i386` ბინარულები. "
+"გადაამოწმეთ, თქვენს საოპერაციო სისტემას შეუძლია თუ არა ბინარულის გაშვება, "
+"შემდეგი ბრძანების მეშვეობით:"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "# dpkg --print-architecture"
-msgstr ""
+msgstr "# dpkg --print-architecture"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11345,6 +11371,8 @@ msgid ""
 "It should output either `amd64`, `arm64`, or `i386`. The repository does not"
 " support other CPU architectures."
 msgstr ""
+"უნდა გამოიტანოს ან `amd64`, `arm64`, ანდაც `i386`. საცავზე არაა მხარდაჭერილი"
+" პროცესორის სხვა არქიტექტურა."
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11354,6 +11382,11 @@ msgid ""
 "source](https://community.torproject.org/onion-services/setup/install"
 "/#installing-tor-from-source), or install the version Debian offers."
 msgstr ""
+"> **გაითვალისწინეთ Raspbian-ზე:** კრებულის საცავზე არაა მხარდაჭერილი "
+"32-ბიტიანი ARM-არქიტექტურის (`armhf`) ასლები. ან თავადვე უნდა [ააწყოთ Tor, "
+"წყაროდან](https://community.torproject.org/onion-services/setup/install"
+"/#installing-tor-from-source), ან ის ვერსია დააყენოთ, რომელსაც გთავაზობთ "
+"Debian."
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+pl.po b/contents+pl.po
index 19bd62652b..8af43dec58 100644
--- a/contents+pl.po
+++ b/contents+pl.po
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Blog"
 
 #: (dynamic)
 msgid "Download Tor Browser"
-msgstr "Pobierz przeglÄ…darkÄ™ Tor"
+msgstr "Pobierz PrzeglÄ…darkÄ™ Tor"
 
 #: (dynamic)
 msgid "Search"
@@ -10454,6 +10454,8 @@ msgid ""
 "You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report "
 "bugs/issues."
 msgstr ""
+"Możesz nas znaleźć na kanale #tor w OFTC, aby przekazać nam opinię lub "
+"zgłosić błędy."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10461,11 +10463,14 @@ msgid ""
 "We may not respond right away, but we do check the backlog and will get back"
 " to you when we can."
 msgstr ""
+"Możemy nie odpowiedzieć od razu, ale sprawdzamy zaległości w pracy, i "
+"odezwiemy się do Ciebie, gdy będziemy w stanie."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)."
 msgstr ""
+"Dowiedz się jak połączyć się z [serwerami OFTC](/get-in-touch/irc-help)."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list