[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue May 18 20:46:45 UTC 2021


commit 92150fdbee646b02b56c675a7f10c78898d0ff80
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue May 18 20:46:44 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+ar.po    | 485 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 contents+bn.po    | 441 +++++++++++++++++++++++++----------------------
 contents+ca.po    | 439 +++++++++++++++++++++++++----------------------
 contents+de.po    | 498 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 contents+el.po    | 476 +++++++++++++++++++++++++++------------------------
 contents+es.po    | 501 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 contents+fa.po    | 464 ++++++++++++++++++++++++++------------------------
 contents+fr.po    | 457 ++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 contents+he.po    | 466 +++++++++++++++++++++++++-------------------------
 contents+hi.po    | 421 ++++++++++++++++++++++++---------------------
 contents+hr.po    | 439 +++++++++++++++++++++++++----------------------
 contents+hu.po    | 439 +++++++++++++++++++++++++----------------------
 contents+id.po    | 442 +++++++++++++++++++++++++----------------------
 contents+is.po    | 443 +++++++++++++++++++++++++----------------------
 contents+it.po    | 454 ++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 contents+ja.po    | 434 ++++++++++++++++++++++++----------------------
 contents+ka.po    | 498 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 contents+ko.po    | 427 +++++++++++++++++++++++++---------------------
 contents+mk.po    | 413 +++++++++++++++++++++++---------------------
 contents+mr.po    | 439 +++++++++++++++++++++++++----------------------
 contents+my.po    | 415 +++++++++++++++++++++++---------------------
 contents+nb-NO.po | 428 +++++++++++++++++++++++++---------------------
 contents+nl.po    | 443 +++++++++++++++++++++++++----------------------
 contents+pl.po    | 439 +++++++++++++++++++++++++----------------------
 contents+pt-BR.po | 479 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 contents+pt-PT.po | 439 +++++++++++++++++++++++++----------------------
 contents+ro.po    | 463 +++++++++++++++++++++++++------------------------
 contents+ru.po    | 439 +++++++++++++++++++++++++----------------------
 contents+sq.po    | 437 +++++++++++++++++++++++++----------------------
 contents+tr.po    | 470 ++++++++++++++++++++++++++------------------------
 contents+uk.po    | 429 ++++++++++++++++++++++++----------------------
 contents+zh-CN.po | 426 +++++++++++++++++++++++++---------------------
 contents.pot      | 479 +++++++++++++++++++++++++++------------------------
 33 files changed, 7862 insertions(+), 7000 deletions(-)

diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index 5d871a9d46..2f6e2b98c4 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -1,31 +1,31 @@
 # 
 # Translators:
 # William Ward <will at industryarabic.com>, 2019
-# Ahmad Gharbeia <gharbeia at gmail.com>, 2019
 # Martus Translations <translations at martus.org>, 2019
 # Muhammad Elghdban <Mohamed.Elghdban at gmail.com>, 2020
 # Ramy Raoof <ramy.raoof at gmail.com>, 2020
 # Khaled Hosny, 2021
 # Gus, 2021
 # Rima Sghaier, 2021
-# Ahmed A., 2021
 # Transifex Bot <>, 2021
-# Layla Taha <layla at asl19.org>, 2021
 # ButterflyOfFire, 2021
 # Ahmed IB <mee.tbhole at gmail.com>, 2021
 # IDRASSI Mounir <mounir.idrassi at idrix.fr>, 2021
-# erinm, 2021
 # محيي الدين <tx99h4 at hotmail.com>, 2021
-# NASIâ‚¿ <nomadweb at protonmail.ch>, 2021
+# Ahmad Gharbeia <gharbeia at gmail.com>, 2021
+# erinm, 2021
 # Emma Peel, 2021
+# Ahmed A., 2021
+# Layla Taha <layla at asl19.org>, 2021
+# NASIâ‚¿ <nomadweb at protonmail.ch>, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-18 15:14+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-18 19:56+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
+"Last-Translator: NASIâ‚¿ <nomadweb at protonmail.ch>, 2021\n"
 "Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ar/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -75,17 +75,40 @@ msgstr ""
 "ستجد أدناه بعض الطرق المختلفة للتطوع مع مجتمع Tor بالإضافة إلى الموارد التي "
 "تساعدك على مساعدة Tor."
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/
-#: (content/user-research/contents+en.lrpage.title)
-msgid "User Research"
-msgstr "بحث المستخدم"
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
+msgstr "دافع عن نفسك ضد التتبع والرصد . تحايل على الرقابة."
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/
-#: (content/user-research/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "We respect our users' privacy when we conduct research."
-msgstr "نحن نحترم خصوصية مستخدمينا عندما نجري بحثًا."
+#: (dynamic)
+msgid "Tor Project"
+msgstr "مشروع تور"
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/
+#: (dynamic)
+msgid "Donate"
+msgstr "تبرّع"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Donate Now"
+msgstr "تبرع الآن"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Menu"
+msgstr "القائمة"
+
+#: (dynamic)
+msgid "About"
+msgstr "عن "
+
+#: (dynamic)
+msgid "Documentation"
+msgstr "وثائق"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Support"
+msgstr "الدعم"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/
 #: (content/user-research/contents+en.lrpage.section)
 #: https//community.torproject.org/training/
 #: (content/training/contents+en.lrpage.section)
@@ -98,6 +121,199 @@ msgstr "نحن نحترم خصوصية مستخدمينا عندما نجري ب
 msgid "Community"
 msgstr "المجتمع"
 
+#: (dynamic)
+msgid "Blog"
+msgstr "مدونة"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Download Tor Browser"
+msgstr "تنزيل متصفّح تور (Tor)"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/
+#: (content/training/contents+en.lrpage.title)
+#: https//community.torproject.org/training/checklist/
+#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.section)
+#: https//community.torproject.org/training/faq/
+#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.section)
+msgid "Training"
+msgstr "تدريب"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/localization/
+#: (content/localization/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Localization"
+msgstr "الأقلمة"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/outreach/
+#: (content/outreach/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Outreach"
+msgstr "التواصل"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/
+#: (content/user-research/contents+en.lrpage.title)
+msgid "User Research"
+msgstr "بحث المستخدم"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Onion Services"
+msgstr "خدمات البصلة "
+
+#: (dynamic)
+msgid "Become a Tester"
+msgstr "كن مختبرا"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"We regularly release Tor Browser early versions to allow users to test "
+"software improvements and new ideas. Sign up to be in our testing pool."
+msgstr ""
+"نصدر بانتظام إصدارات أقدم من متصفح Tor للسماح للمستخدمين باختبار تحسينات "
+"البرامج والأفكار الجديدة. قم بالتسجيل لتكون في مجموعة الاختبار الخاصة بنا."
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/open/
+#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Open User Research"
+msgstr "افتح بحث المستخدم"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/open/
+#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"We put our users in the center of our development process. That is how we "
+"bring privacy-enhancing technology to the ones who more need it. Explore "
+"what we are working on and start to run user research with your local "
+"community."
+msgstr ""
+"نضع مستخدمينا في مركز عملية التطوير لدينا. هذه هي الطريقة التي نقدم بها "
+"تقنية تحسين الخصوصية لمن هم في أمس الحاجة إليها. استكشف ما نعمل عليه وابدأ "
+"في إجراء بحث المستخدم مع مجتمعك المحلي."
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.title)
+msgid "User Research Guidelines"
+msgstr "إرشادات أبحاث المستخدم"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "We collect only necessary data to improve our services."
+msgstr "نحن نجمع البيانات الضرورية فقط لتحسين خدماتنا."
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/persona/
+#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Tor Personas"
+msgstr "شخصيات Tor"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/persona/
+#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"Personas help us to drive human-centered design processes across teams. Meet"
+" our archetypes of Tor users."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
+#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.title)
+msgid "How to Volunteer"
+msgstr "كيف تتطوع"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
+#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "We care about privacy and security."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/reports/
+#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Reports"
+msgstr "التقارير"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/reports/
+#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"We are committed to open design, so you can see the user research we have "
+"conducted within our community."
+msgstr ""
+"نحن ملتزمون بفتح التصميم، حتى تتمكن من رؤية أبحاث المستخدم التي أجريناها "
+"داخل مجتمعنا."
+
+#: (dynamic)
+msgid "Become a Community User Researcher"
+msgstr "كن باحث مستخدم مجتمعي"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Are you a design researcher, user researcher, student, or someone interested"
+" in learning more about Tor users? Do you have new ideas, suggestions, or "
+"research that can help improve Tor applications? Help us by coordinating "
+"user research with your local community, and learn more about best practices"
+" for working with users at-risk."
+msgstr ""
+"هل أنت باحث تصميم أو باحث مستخدم أو طالب أو شخص مهتم بمعرفة المزيد عن "
+"مستخدمي Tor؟ هل لديك أفكار أو اقتراحات أو بحث جديد يمكن أن يساعد في تحسين "
+"تطبيقات Tor؟ ساعدنا من خلال تنسيق بحث المستخدم مع مجتمعك المحلي ، وتعرف على "
+"المزيد حول أفضل الممارسات للعمل مع المستخدمين المعرضين للخطر."
+
+#: (dynamic)
+msgid "UX team mailing list"
+msgstr "القائمة البريدية لفريق UX"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
+"surveillance, or censorship."
+msgstr ""
+"نزّلوا متصفّح تور (Tor) لتختبروا التصفّح الخاص فعليّاً بدون تتبّع أو مراقبة "
+"أو رقابة."
+
+#: (dynamic)
+msgid "Our mission:"
+msgstr "مُهمّتنا:"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
+" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
+"availability and use, and furthering their scientific and popular "
+"understanding."
+msgstr ""
+"لدعم الحريّات وحقوق الإنسان عن طريق خلق وتشغيل تقنيّات خصوصيّة ومجهوليّة "
+"مجّانيّة ومفتوحة المصدر، ممّا يجعلها متاحة للاستخدام بدون قيود، وكذلك تطوير "
+"الإدراك العلمي والعام لهذه التقنيات. "
+
+#: (dynamic)
+msgid "Jobs"
+msgstr "مناصب شاغرة "
+
+#: (dynamic)
+msgid "Contact"
+msgstr "للتواصل"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Press"
+msgstr "صحافة"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Subscribe to our Newsletter"
+msgstr "اشترك في رسالتنا للمستجدات"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
+msgstr "احصل على تحديثات شهرية وفرص من مشروع تور:"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Sign up"
+msgstr "سجل حساب"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
+"found in our %(link_to_faq)s"
+msgstr ""
+"يمكن العثور على العلامة التجارية وحقوق النشر وقواعد الاستخدام من الطرف "
+"الثالث في%(link_to_faq)s"
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/
+#: (content/user-research/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "We respect our users' privacy when we conduct research."
+msgstr "نحن نحترم خصوصية مستخدمينا عندما نجري بحثًا."
+
 #: https//community.torproject.org/user-research/
 #: (content/user-research/contents+en.lrpage.cta)
 msgid "Learn about Tor users"
@@ -169,15 +385,6 @@ msgstr ""
 "أكثر من هذه الأفكار تبدو واعدة بالنسبة لك ، فيرجى [الاتصال بنا](mailto: "
 "gso+c at torproject.org) لمناقشة خططك بدلاً من إرسال طلبات عمياء."
 
-#: https//community.torproject.org/training/
-#: (content/training/contents+en.lrpage.title)
-#: https//community.torproject.org/training/checklist/
-#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.section)
-#: https//community.torproject.org/training/faq/
-#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.section)
-msgid "Training"
-msgstr "تدريب"
-
 #: https//community.torproject.org/training/
 #: (content/training/contents+en.lrpage.subtitle)
 #: https//community.torproject.org/training/resources/
@@ -225,11 +432,6 @@ msgstr ""
 "المجتمع لدينا](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-"
 "community-team) للحصول على مزيد من المساعدة."
 
-#: https//community.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Onion Services"
-msgstr "خدمات البصلة "
-
 #: https//community.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid ""
@@ -259,11 +461,6 @@ msgstr ""
 "خدمات Onion هي خدمات لا يمكن الوصول إليها إلا عبر Tor. إن تشغيل خدمة onion "
 "يمنح المستخدمين كل أمان HTTPS مع مزايا الخصوصية الإضافية لمتصفح Tor."
 
-#: https//community.torproject.org/localization/
-#: (content/localization/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Localization"
-msgstr "الأقلمة"
-
 #: https//community.torproject.org/localization/
 #: (content/localization/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid ""
@@ -389,11 +586,6 @@ msgstr ""
 "يتطلب تشغيل مرحل مهارة فنية والتزامًا ، ولهذا السبب أنشأنا ثروة من الموارد "
 "لمساعدة مشغلي الترحيل لدينا."
 
-#: https//community.torproject.org/outreach/
-#: (content/outreach/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Outreach"
-msgstr "التواصل"
-
 #: https//community.torproject.org/outreach/
 #: (content/outreach/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid "Bring Tor materials to your next community event."
@@ -427,22 +619,17 @@ msgstr ""
 "لقد قمنا برعاية بعض المواد الجميلة للمشاركة شخصيًا وعلى وسائل التواصل "
 "الاجتماعي ، ونرحب بكم لاستخدامها."
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/open/
-#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Open User Research"
-msgstr "افتح بحث المستخدم"
+#: (dynamic)
+msgid "Contributors to this page:"
+msgstr "المساهمون في هذه الصفحة:"
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/open/
-#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"We put our users in the center of our development process. That is how we "
-"bring privacy-enhancing technology to the ones who more need it. Explore "
-"what we are working on and start to run user research with your local "
-"community."
-msgstr ""
-"نضع مستخدمينا في مركز عملية التطوير لدينا. هذه هي الطريقة التي نقدم بها "
-"تقنية تحسين الخصوصية لمن هم في أمس الحاجة إليها. استكشف ما نعمل عليه وابدأ "
-"في إجراء بحث المستخدم مع مجتمعك المحلي."
+#: (dynamic)
+msgid "Back to previous page:"
+msgstr "العودة إلى الصفحة السابقة:"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Edit this page"
+msgstr "تعديل هذه الصفحة"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.section)
@@ -553,16 +740,6 @@ msgstr ""
 "Test](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020"
 "/run-emma.md)"
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
-#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.title)
-msgid "User Research Guidelines"
-msgstr "إرشادات أبحاث المستخدم"
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
-#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "We collect only necessary data to improve our services."
-msgstr "نحن نجمع البيانات الضرورية فقط لتحسين خدماتنا."
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -947,16 +1124,6 @@ msgstr ""
 msgid "* [OK Thanks Exploratorium ](https://okthanks.com/exploratorium)"
 msgstr "* [حسنًا ، شكرًا الاستكشاف](https://okthanks.com/exploratorium)"
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
-#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.title)
-msgid "How to Volunteer"
-msgstr "كيف تتطوع"
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
-#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "We care about privacy and security."
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
 #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Where to start"
@@ -1213,20 +1380,6 @@ msgid ""
 "personas](https://community.torproject.org/user-research/persona)."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
-#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Reports"
-msgstr "التقارير"
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
-#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"We are committed to open design, so you can see the user research we have "
-"conducted within our community."
-msgstr ""
-"نحن ملتزمون بفتح التصميم، حتى تتمكن من رؤية أبحاث المستخدم التي أجريناها "
-"داخل مجتمعنا."
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/reports/
 #: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -1378,29 +1531,13 @@ msgid ""
 "as case studies."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/persona/
-#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Tor Personas"
-msgstr "شخصيات Tor"
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/persona/
-#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"Personas help us to drive ​human-centered design processes across teams. "
-"Meet our archetypes of Tor users."
-msgstr ""
-"يساعدنا الأشخاص في قيادة عمليات التصميم التي تركز على الإنسان عبر الفرق. "
-"تعرف على النماذج الأصلية لمستخدمي Tor."
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/persona/
 #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "Persona is a tool that represents the needs, thoughts, and goals of the "
-"target user. We created personas because they help us to drive ​human-"
+"target user. We created personas because they help us to drive human-"
 "centered design processes."
 msgstr ""
-"بيرسونا هي أداة تمثل احتياجات وأفكار وأهداف المستخدم المستهدف. أنشأنا شخصيات"
-" لأنها تساعدنا على قيادة عمليات التصميم التي تتمحور حول الإنسان."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/persona/
 #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body)
@@ -5781,12 +5918,9 @@ msgstr ""
 #: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "A bridge isn't likely to receive any abuse complaints, and since bridges are"
-" not listed in the public consensus, they are unlikely to be blocked by "
-"popular services."
+" not listed as public relays, they are unlikely to be blocked by popular "
+"services."
 msgstr ""
-"من غير المحتمل أن يتلقى الجسر أي شكاوى بشأن إساءة الاستخدام ، وبما أن الجسور"
-" غير مدرجة في الإجماع العام ، فمن غير المرجح أن يتم حظرها بواسطة الخدمات "
-"الشعبية."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
 #: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -11874,11 +12008,8 @@ msgid ""
 "Contacting them gives you a chance to teach them why Tor is useful to the "
 "world (and why it's [not particularly helpful to "
 "criminals](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-"
-"abuse#WhatAboutCriminals)."
+"abuse#WhatAboutCriminals))."
 msgstr ""
-"يمنحك الاتصال بهم فرصة لتعليمهم سبب كون Tor مفيدًا للعالم (ولماذا [ليس "
-"مفيدًا بشكل خاص للمجرمين](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-"
-"abuse#WhatAboutCriminals)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -12726,12 +12857,8 @@ msgid ""
 "Be helpful and take the opportunity to explain to them about Tor and why "
 "it's useful to the world. (If they contact you directly for logs, you should"
 " send them to your university's lawyers -- acting on it yourself is [almost "
-"always a poor idea](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/)."
+"always a poor idea](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/))."
 msgstr ""
-"كن مفيدًا واغتنم الفرصة لتشرح لهم عن Tor ولماذا هو مفيد للعالم. (إذا اتصلوا "
-"بك مباشرةً للحصول على السجلات ، فيجب عليك إرسالها إلى محامي جامعتك - فالعمل "
-"بناءً عليها بنفسك [تقريبًا فكرة سيئة](/relay/ community-resources/eff-tor-"
-"legal-faq/)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
 #: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -16193,11 +16320,8 @@ msgstr "## عكس DNS وسجل WHOIS"
 msgid ""
 "Before turning your non-exit relay into an exit relay, ensure that you have "
 "set a reverse DNS record (PTR) to make it more obvious that this is a tor "
-"exit relay. Something like \"tor-exit\" it its name is a good start."
+"exit relay. Something like \"tor-exit\" in its name is a good start."
 msgstr ""
-"قبل تحويل مرحل عدم الخروج الخاص بك إلى مرحل خروج ، تأكد من أنك قمت بتعيين "
-"سجل DNS عكسي (PTR) لتوضيح أن هذا هو مرحل خروج tor. شيء مثل \"tor-exit\" ، "
-"اسمها هو بداية جيدة."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -16735,11 +16859,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Note 2: If you're planning to turn an existing but non-bridge relay into a "
 "bridge relay, changing IP address, name and fingerprint is advised to avoid "
-"easy discovery and blocklisting by ISP or governments."
+"easy discovery and blocklisting by ISPs or governments."
 msgstr ""
-"ملاحظة 2: إذا كنت تخطط لتحويل مرحل موجود ولكن ليس مرحلًا إلى مرحل جسر ، "
-"يُنصح بتغيير عنوان IP والاسم وبصمة الإصبع لتجنب سهولة الاكتشاف والقائمة "
-"المحظورة بواسطة مزود خدمة الإنترنت أو الحكومات."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/
 #: (content/relay/setup/guard/contents+en.lrpage.title)
@@ -21172,79 +21293,10 @@ msgstr "لنواجه جائحة المراقبة."
 msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000."
 msgstr "سيتم مطابقة تبرعك بواسطة Friends of Tor ، حتى 100000 دولار."
 
-#: lego/templates/banner.html:38 lego/templates/footer.html:64
-#: lego/templates/footer.html:66 lego/templates/navbar.html:18
-#: lego/templates/navbar.html:20 templates/banner.html:38
-#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18
-#: templates/navbar.html:20
-msgid "Donate Now"
-msgstr "تبرع الآن"
-
 #: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40
 msgid "DONATE NOW"
 msgstr "تبرع الآن"
 
-#: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22
-#: lego/templates/navbar.html:83 templates/footer.html:13
-#: templates/footer.html:22 templates/navbar.html:83
-msgid "Download Tor Browser"
-msgstr "تنزيل متصفّح تور (Tor)"
-
-#: lego/templates/footer.html:14 templates/footer.html:14
-msgid ""
-"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
-"surveillance, or censorship."
-msgstr ""
-"نزّلوا متصفّح تور (Tor) لتختبروا التصفّح الخاص فعليّاً بدون تتبّع أو مراقبة "
-"أو رقابة."
-
-#: lego/templates/footer.html:35 templates/footer.html:35
-msgid "Our mission:"
-msgstr "مُهمّتنا:"
-
-#: lego/templates/footer.html:36 templates/footer.html:36
-msgid ""
-"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
-" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
-"availability and use, and furthering their scientific and popular "
-"understanding."
-msgstr ""
-"لدعم الحريّات وحقوق الإنسان عن طريق خلق وتشغيل تقنيّات خصوصيّة ومجهوليّة "
-"مجّانيّة ومفتوحة المصدر، ممّا يجعلها متاحة للاستخدام بدون قيود، وكذلك تطوير "
-"الإدراك العلمي والعام لهذه التقنيات. "
-
-#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66
-#: lego/templates/navbar.html:18 lego/templates/navbar.html:20
-#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18
-#: templates/navbar.html:20
-msgid "Donate"
-msgstr "تبرّع"
-
-#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75
-msgid "Subscribe to our Newsletter"
-msgstr "اشترك في رسالتنا للمستجدات"
-
-#: lego/templates/footer.html:76 templates/footer.html:76
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-msgstr "احصل على تحديثات شهرية وفرص من مشروع تور:"
-
-#: lego/templates/footer.html:77 templates/footer.html:77
-msgid "Sign up"
-msgstr "سجل حساب"
-
-#: lego/templates/footer.html:98 templates/footer.html:98
-#, python-format
-msgid ""
-"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
-"found in our %(link_to_faq)s"
-msgstr ""
-"يمكن العثور على العلامة التجارية وحقوق النشر وقواعد الاستخدام من الطرف "
-"الثالث في%(link_to_faq)s"
-
-#: lego/templates/navbar.html:25 templates/navbar.html:25
-msgid "Menu"
-msgstr "القائمة"
-
 #: lego/templates/search.html:5
 msgid "Search"
 msgstr "ابحث"
@@ -21361,11 +21413,6 @@ msgstr ""
 "فيما يلي بعض المشاريع الناجحة التي تم تنفيذها في الماضي بواسطة مشاركي جوجل "
 "الصيف من التعليمات البرمجية و الانتشار"
 
-#: templates/homepage.html:5 templates/meta.html:10 templates/slideshow.html:5
-#: templates/slideshow.html:6
-msgid "Tor Project"
-msgstr "مشروع تور"
-
 #: templates/localization.html:27
 msgid "Can you help us improve our translations?"
 msgstr "هل يمكنك مساعدتنا في تحسين ترجماتنا؟"
@@ -21383,11 +21430,6 @@ msgstr ""
 msgid "Translators mailing list"
 msgstr "قائمة المترجمين البريدية"
 
-#: templates/meta.html:3
-msgid ""
-"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
-msgstr "دافع عن نفسك ضد التتبع والرصد . تحايل على الرقابة."
-
 #: templates/onion-services.html:27
 msgid "Onionize any website"
 msgstr "Onionize أي موقع"
@@ -21498,18 +21540,10 @@ msgstr "يستخدم برنامج Tor من قبل ملايين الأشخاص ح
 msgid "Journalists, activists, and everyday internet users rely on Tor."
 msgstr "يعتمد الصحفيون والنشطاء ومستخدمو الإنترنت يوميًا على Tor."
 
-#: templates/outreach-talk.html:75 templates/two-columns-page.html:28
-msgid "Contributors to this page:"
-msgstr "المساهمون في هذه الصفحة:"
-
 #: templates/outreach-talk.html:77 templates/two-columns-page.html:30
 msgid "Back to previous page: "
 msgstr "العودة إلى الصفحة السابقة:"
 
-#: templates/outreach-talk.html:77 templates/two-columns-page.html:30
-msgid "Edit this page"
-msgstr "تعديل هذه الصفحة"
-
 #: templates/outreach.html:27
 msgid "Tor Speakers Bureau"
 msgstr "مكتب Tor المتحدثين"
@@ -21578,27 +21612,6 @@ msgstr ""
 msgid "Community mailing list"
 msgstr "القائمة البريدية للمجتمع"
 
-#: templates/user-research.html:31
-msgid "Become a Community User Researcher"
-msgstr "كن باحث مستخدم مجتمعي"
-
-#: templates/user-research.html:33
-msgid ""
-"Are you a design researcher, user researcher, student, or someone interested"
-" in learning more about Tor users? Do you have new ideas, suggestions, or "
-"research that can help improve Tor applications? Help us by coordinating "
-"user research with your local community, and learn more about best practices"
-" for working with users at-risk."
-msgstr ""
-"هل أنت باحث تصميم أو باحث مستخدم أو طالب أو شخص مهتم بمعرفة المزيد عن "
-"مستخدمي Tor؟ هل لديك أفكار أو اقتراحات أو بحث جديد يمكن أن يساعد في تحسين "
-"تطبيقات Tor؟ ساعدنا من خلال تنسيق بحث المستخدم مع مجتمعك المحلي ، وتعرف على "
-"المزيد حول أفضل الممارسات للعمل مع المستخدمين المعرضين للخطر."
-
-#: templates/user-research.html:35
-msgid "UX team mailing list"
-msgstr "القائمة البريدية لفريق UX"
-
 #: templates/macros/projects.html:20
 msgid "Read more."
 msgstr "اقرأ المزيد."
diff --git a/contents+bn.po b/contents+bn.po
index f790ea9609..97721a8d98 100644
--- a/contents+bn.po
+++ b/contents+bn.po
@@ -2,21 +2,21 @@
 # Translators:
 # Foxom Toto <foxomot957 at coalamails.com>, 2020
 # nr072, 2020
-# Al Shahrior Hasan Sagor <shahrior3814 at gmail.com>, 2021
 # Mohammad Shariful Islam <toha.aug29 at gmail.com>, 2021
 # lisa hayat, 2021
-# Tabiha Tanha <tabihatanha at yandex.com>, 2021
+# Emma Peel, 2021
 # erinm, 2021
+# Al Shahrior Hasan Sagor <shahrior3814 at gmail.com>, 2021
 # code smite <codesmite at gmail.com>, 2021
-# Emma Peel, 2021
+# Tabiha Tanha <tabihatanha at yandex.com>, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-18 15:14+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-18 19:56+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
+"Last-Translator: Tabiha Tanha <tabihatanha at yandex.com>, 2021\n"
 "Language-Team: Bengali (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/bn/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -60,17 +60,40 @@ msgid ""
 " well as resources to help you help Tor."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/
-#: (content/user-research/contents+en.lrpage.title)
-msgid "User Research"
-msgstr ""
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
+msgstr "নিজেকে ট্র্যাকিং এবং নজরদারি থেকে রক্ষা করুন। সার্কভেন্ট সেন্সরশিপ।"
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/
-#: (content/user-research/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "We respect our users' privacy when we conduct research."
-msgstr ""
+#: (dynamic)
+msgid "Tor Project"
+msgstr "টর প্রকল্প"
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/
+#: (dynamic)
+msgid "Donate"
+msgstr "ডনেট করুন"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Donate Now"
+msgstr "এখুনি দান করুন! "
+
+#: (dynamic)
+msgid "Menu"
+msgstr "মেনু"
+
+#: (dynamic)
+msgid "About"
+msgstr "বিস্তারিত"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Documentation"
+msgstr "ডকুমেন্টেশন"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Support"
+msgstr "সমর্থন"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/
 #: (content/user-research/contents+en.lrpage.section)
 #: https//community.torproject.org/training/
 #: (content/training/contents+en.lrpage.section)
@@ -83,6 +106,189 @@ msgstr ""
 msgid "Community"
 msgstr "সম্প্রদায়"
 
+#: (dynamic)
+msgid "Blog"
+msgstr "ব্লগ"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Download Tor Browser"
+msgstr "টর ব্রাউজার ডাউনলোড করুন"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/
+#: (content/training/contents+en.lrpage.title)
+#: https//community.torproject.org/training/checklist/
+#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.section)
+#: https//community.torproject.org/training/faq/
+#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.section)
+msgid "Training"
+msgstr "প্রশিক্ষণ"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/localization/
+#: (content/localization/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Localization"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/outreach/
+#: (content/outreach/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Outreach"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/
+#: (content/user-research/contents+en.lrpage.title)
+msgid "User Research"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Onion Services"
+msgstr "অনিয়ন সেবা"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Become a Tester"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"We regularly release Tor Browser early versions to allow users to test "
+"software improvements and new ideas. Sign up to be in our testing pool."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/open/
+#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Open User Research"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/open/
+#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"We put our users in the center of our development process. That is how we "
+"bring privacy-enhancing technology to the ones who more need it. Explore "
+"what we are working on and start to run user research with your local "
+"community."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.title)
+msgid "User Research Guidelines"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "We collect only necessary data to improve our services."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/persona/
+#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Tor Personas"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/persona/
+#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"Personas help us to drive human-centered design processes across teams. Meet"
+" our archetypes of Tor users."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
+#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.title)
+msgid "How to Volunteer"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
+#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "We care about privacy and security."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/reports/
+#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Reports"
+msgstr "প্রতিবেদন"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/reports/
+#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"We are committed to open design, so you can see the user research we have "
+"conducted within our community."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Become a Community User Researcher"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Are you a design researcher, user researcher, student, or someone interested"
+" in learning more about Tor users? Do you have new ideas, suggestions, or "
+"research that can help improve Tor applications? Help us by coordinating "
+"user research with your local community, and learn more about best practices"
+" for working with users at-risk."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "UX team mailing list"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
+"surveillance, or censorship."
+msgstr ""
+"ট্র্যাক, নজরদারি বা সেন্সরশিপ ছাড়াই বাস্তব ব্যক্তিগত ব্রাউজিংয়ের অভিজ্ঞতা "
+"পেতে  Tor Browser টি ডাউনলোড করুন।"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Our mission:"
+msgstr "আমাদের লক্ষ্য:"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
+" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
+"availability and use, and furthering their scientific and popular "
+"understanding."
+msgstr ""
+"মুক্ত এবং উন্মুক্ত সোর্স সনদে এবং গোপনীয়তা প্রযুক্তিকে সমর্থন এবং তাদের "
+"নিষিদ্ধ প্রাপ্যতা এবং ব্যবহার এবং তাদের বৈজ্ঞানিক এবং জনপ্রিয় বোঝাপড়ার "
+"মাধ্যমে মানবাধিকার এবং স্বাধীনতাকে ফিরিয়ে আনতে এবং তাদের মানবাধিকার ও "
+"স্বাধীনতায় হস্তক্ষেপ করা ।"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Jobs"
+msgstr "চাকরি"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Contact"
+msgstr "যোগাযোগ"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Press"
+msgstr "প্রেস"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Subscribe to our Newsletter"
+msgstr "আমাদের নিউজলেটার সাবস্ক্রাইব করুন"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
+msgstr "টর প্রকল্প থেকে মাসিক আপডেট এবং সুযোগ পান:"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Sign up"
+msgstr "সাইন আপ"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
+"found in our %(link_to_faq)s"
+msgstr ""
+"ট্রেডমার্ক, কপিরাইট বিজ্ঞপ্তি এবং তৃতীয় পক্ষের ব্যবহারের নিয়মাবলী আমাদের "
+"%(link_to_faq)s"
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/
+#: (content/user-research/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "We respect our users' privacy when we conduct research."
+msgstr ""
+
 #: https//community.torproject.org/user-research/
 #: (content/user-research/contents+en.lrpage.cta)
 msgid "Learn about Tor users"
@@ -147,15 +353,6 @@ msgid ""
 "sending blind applications."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/training/
-#: (content/training/contents+en.lrpage.title)
-#: https//community.torproject.org/training/checklist/
-#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.section)
-#: https//community.torproject.org/training/faq/
-#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.section)
-msgid "Training"
-msgstr "প্রশিক্ষণ"
-
 #: https//community.torproject.org/training/
 #: (content/training/contents+en.lrpage.subtitle)
 #: https//community.torproject.org/training/resources/
@@ -196,11 +393,6 @@ msgid ""
 "community-team) for more help."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Onion Services"
-msgstr "অনিয়ন সেবা"
-
 #: https//community.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid ""
@@ -226,11 +418,6 @@ msgid ""
 "privacy benefits of Tor Browser."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/localization/
-#: (content/localization/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Localization"
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/localization/
 #: (content/localization/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid ""
@@ -338,11 +525,6 @@ msgid ""
 "created a wealth of resources to help our relay operators."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/outreach/
-#: (content/outreach/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Outreach"
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/outreach/
 #: (content/outreach/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid "Bring Tor materials to your next community event."
@@ -372,20 +554,18 @@ msgid ""
 "media we welcome you to use."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/open/
-#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Open User Research"
-msgstr ""
+#: (dynamic)
+msgid "Contributors to this page:"
+msgstr "এই পৃষ্ঠায় অবদানকারী:"
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/open/
-#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"We put our users in the center of our development process. That is how we "
-"bring privacy-enhancing technology to the ones who more need it. Explore "
-"what we are working on and start to run user research with your local "
-"community."
+#: (dynamic)
+msgid "Back to previous page:"
 msgstr ""
 
+#: (dynamic)
+msgid "Edit this page"
+msgstr "এই পৃষ্ঠাটি সম্পাদনা করুন"
+
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.section)
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
@@ -477,16 +657,6 @@ msgid ""
 "/run-emma.md)"
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
-#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.title)
-msgid "User Research Guidelines"
-msgstr ""
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
-#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "We collect only necessary data to improve our services."
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -829,16 +999,6 @@ msgstr ""
 msgid "* [OK Thanks Exploratorium ](https://okthanks.com/exploratorium)"
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
-#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.title)
-msgid "How to Volunteer"
-msgstr ""
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
-#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "We care about privacy and security."
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
 #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Where to start"
@@ -1095,18 +1255,6 @@ msgid ""
 "personas](https://community.torproject.org/user-research/persona)."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
-#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Reports"
-msgstr "প্রতিবেদন"
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
-#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"We are committed to open design, so you can see the user research we have "
-"conducted within our community."
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/reports/
 #: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -1217,23 +1365,11 @@ msgid ""
 "as case studies."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/persona/
-#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Tor Personas"
-msgstr ""
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/persona/
-#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"Personas help us to drive ​human-centered design processes across teams. "
-"Meet our archetypes of Tor users."
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/persona/
 #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "Persona is a tool that represents the needs, thoughts, and goals of the "
-"target user. We created personas because they help us to drive ​human-"
+"target user. We created personas because they help us to drive human-"
 "centered design processes."
 msgstr ""
 
@@ -4909,8 +5045,8 @@ msgstr ""
 #: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "A bridge isn't likely to receive any abuse complaints, and since bridges are"
-" not listed in the public consensus, they are unlikely to be blocked by "
-"popular services."
+" not listed as public relays, they are unlikely to be blocked by popular "
+"services."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
@@ -10206,7 +10342,7 @@ msgid ""
 "Contacting them gives you a chance to teach them why Tor is useful to the "
 "world (and why it's [not particularly helpful to "
 "criminals](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-"
-"abuse#WhatAboutCriminals)."
+"abuse#WhatAboutCriminals))."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
@@ -10880,7 +11016,7 @@ msgid ""
 "Be helpful and take the opportunity to explain to them about Tor and why "
 "it's useful to the world. (If they contact you directly for logs, you should"
 " send them to your university's lawyers -- acting on it yourself is [almost "
-"always a poor idea](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/)."
+"always a poor idea](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/))."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
@@ -13664,7 +13800,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Before turning your non-exit relay into an exit relay, ensure that you have "
 "set a reverse DNS record (PTR) to make it more obvious that this is a tor "
-"exit relay. Something like \"tor-exit\" it its name is a good start."
+"exit relay. Something like \"tor-exit\" in its name is a good start."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
@@ -14126,7 +14262,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Note 2: If you're planning to turn an existing but non-bridge relay into a "
 "bridge relay, changing IP address, name and fingerprint is advised to avoid "
-"easy discovery and blocklisting by ISP or governments."
+"easy discovery and blocklisting by ISPs or governments."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/
@@ -18226,80 +18362,10 @@ msgstr ""
 msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000."
 msgstr ""
 
-#: lego/templates/banner.html:38 lego/templates/footer.html:64
-#: lego/templates/footer.html:66 lego/templates/navbar.html:18
-#: lego/templates/navbar.html:20 templates/banner.html:38
-#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18
-#: templates/navbar.html:20
-msgid "Donate Now"
-msgstr "এখুনি দান করুন! "
-
 #: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40
 msgid "DONATE NOW"
 msgstr "এখনি দান করো"
 
-#: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22
-#: lego/templates/navbar.html:83 templates/footer.html:13
-#: templates/footer.html:22 templates/navbar.html:83
-msgid "Download Tor Browser"
-msgstr "টর ব্রাউজার ডাউনলোড করুন"
-
-#: lego/templates/footer.html:14 templates/footer.html:14
-msgid ""
-"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
-"surveillance, or censorship."
-msgstr ""
-"ট্র্যাক, নজরদারি বা সেন্সরশিপ ছাড়াই বাস্তব ব্যক্তিগত ব্রাউজিংয়ের অভিজ্ঞতা "
-"পেতে  Tor Browser টি ডাউনলোড করুন।"
-
-#: lego/templates/footer.html:35 templates/footer.html:35
-msgid "Our mission:"
-msgstr "আমাদের লক্ষ্য:"
-
-#: lego/templates/footer.html:36 templates/footer.html:36
-msgid ""
-"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
-" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
-"availability and use, and furthering their scientific and popular "
-"understanding."
-msgstr ""
-"মুক্ত এবং উন্মুক্ত সোর্স সনদে এবং গোপনীয়তা প্রযুক্তিকে সমর্থন এবং তাদের "
-"নিষিদ্ধ প্রাপ্যতা এবং ব্যবহার এবং তাদের বৈজ্ঞানিক এবং জনপ্রিয় বোঝাপড়ার "
-"মাধ্যমে মানবাধিকার এবং স্বাধীনতাকে ফিরিয়ে আনতে এবং তাদের মানবাধিকার ও "
-"স্বাধীনতায় হস্তক্ষেপ করা ।"
-
-#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66
-#: lego/templates/navbar.html:18 lego/templates/navbar.html:20
-#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18
-#: templates/navbar.html:20
-msgid "Donate"
-msgstr "ডনেট করুন"
-
-#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75
-msgid "Subscribe to our Newsletter"
-msgstr "আমাদের নিউজলেটার সাবস্ক্রাইব করুন"
-
-#: lego/templates/footer.html:76 templates/footer.html:76
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-msgstr "টর প্রকল্প থেকে মাসিক আপডেট এবং সুযোগ পান:"
-
-#: lego/templates/footer.html:77 templates/footer.html:77
-msgid "Sign up"
-msgstr "সাইন আপ"
-
-#: lego/templates/footer.html:98 templates/footer.html:98
-#, python-format
-msgid ""
-"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
-"found in our %(link_to_faq)s"
-msgstr ""
-"ট্রেডমার্ক, কপিরাইট বিজ্ঞপ্তি এবং তৃতীয় পক্ষের ব্যবহারের নিয়মাবলী আমাদের "
-"%(link_to_faq)s"
-
-#: lego/templates/navbar.html:25 templates/navbar.html:25
-msgid "Menu"
-msgstr "মেনু"
-
 #: lego/templates/search.html:5
 msgid "Search"
 msgstr "খুজুন"
@@ -18413,11 +18479,6 @@ msgid ""
 " Google Summer of Code and Outreachy participants"
 msgstr ""
 
-#: templates/homepage.html:5 templates/meta.html:10 templates/slideshow.html:5
-#: templates/slideshow.html:6
-msgid "Tor Project"
-msgstr "টর প্রকল্প"
-
 #: templates/localization.html:27
 msgid "Can you help us improve our translations?"
 msgstr ""
@@ -18433,11 +18494,6 @@ msgstr ""
 msgid "Translators mailing list"
 msgstr ""
 
-#: templates/meta.html:3
-msgid ""
-"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
-msgstr "নিজেকে ট্র্যাকিং এবং নজরদারি থেকে রক্ষা করুন। সার্কভেন্ট সেন্সরশিপ।"
-
 #: templates/onion-services.html:27
 msgid "Onionize any website"
 msgstr ""
@@ -18538,18 +18594,10 @@ msgstr ""
 msgid "Journalists, activists, and everyday internet users rely on Tor."
 msgstr ""
 
-#: templates/outreach-talk.html:75 templates/two-columns-page.html:28
-msgid "Contributors to this page:"
-msgstr "এই পৃষ্ঠায় অবদানকারী:"
-
 #: templates/outreach-talk.html:77 templates/two-columns-page.html:30
 msgid "Back to previous page: "
 msgstr ""
 
-#: templates/outreach-talk.html:77 templates/two-columns-page.html:30
-msgid "Edit this page"
-msgstr "এই পৃষ্ঠাটি সম্পাদনা করুন"
-
 #: templates/outreach.html:27
 msgid "Tor Speakers Bureau"
 msgstr ""
@@ -18612,23 +18660,6 @@ msgstr ""
 msgid "Community mailing list"
 msgstr ""
 
-#: templates/user-research.html:31
-msgid "Become a Community User Researcher"
-msgstr ""
-
-#: templates/user-research.html:33
-msgid ""
-"Are you a design researcher, user researcher, student, or someone interested"
-" in learning more about Tor users? Do you have new ideas, suggestions, or "
-"research that can help improve Tor applications? Help us by coordinating "
-"user research with your local community, and learn more about best practices"
-" for working with users at-risk."
-msgstr ""
-
-#: templates/user-research.html:35
-msgid "UX team mailing list"
-msgstr ""
-
 #: templates/macros/projects.html:20
 msgid "Read more."
 msgstr ""
diff --git a/contents+ca.po b/contents+ca.po
index e5fd5a6255..9c4ffa4d0b 100644
--- a/contents+ca.po
+++ b/contents+ca.po
@@ -6,19 +6,19 @@
 # Miquel Bosch, 2021
 # Assumpta, 2021
 # Antonela D <antonela at torproject.org>, 2021
+# Bartges90, 2021
+# Emma Peel, 2021
 # Joan Montané, 2021
 # erinm, 2021
 # Ecron <ecron_89 at hotmail.com>, 2021
-# Bartges90, 2021
-# Emma Peel, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-18 15:14+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-18 19:56+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
+"Last-Translator: Ecron <ecron_89 at hotmail.com>, 2021\n"
 "Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ca/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -70,17 +70,40 @@ msgstr ""
 "A sota trobareu diverses maneres de ser voluntari de la comunitat Tor, així "
 "com recursos per ajudar-vos a ajudar el Tor."
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/
-#: (content/user-research/contents+en.lrpage.title)
-msgid "User Research"
-msgstr ""
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
+msgstr "Defenseu-vos contra el seguiment i la vigilància. Eludiu la censura."
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/
-#: (content/user-research/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "We respect our users' privacy when we conduct research."
-msgstr ""
+#: (dynamic)
+msgid "Tor Project"
+msgstr "Tor Project"
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/
+#: (dynamic)
+msgid "Donate"
+msgstr "Feu una donació"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Donate Now"
+msgstr "Feu una donació"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Menu"
+msgstr "Menú"
+
+#: (dynamic)
+msgid "About"
+msgstr "Quant a"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentació"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Support"
+msgstr "Assistència"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/
 #: (content/user-research/contents+en.lrpage.section)
 #: https//community.torproject.org/training/
 #: (content/training/contents+en.lrpage.section)
@@ -93,6 +116,189 @@ msgstr ""
 msgid "Community"
 msgstr "Comunitat"
 
+#: (dynamic)
+msgid "Blog"
+msgstr "Blog"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Download Tor Browser"
+msgstr "Baixa el Navegador Tor"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/
+#: (content/training/contents+en.lrpage.title)
+#: https//community.torproject.org/training/checklist/
+#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.section)
+#: https//community.torproject.org/training/faq/
+#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.section)
+msgid "Training"
+msgstr "Entrenament"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/localization/
+#: (content/localization/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Localization"
+msgstr "Traducció"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/outreach/
+#: (content/outreach/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Outreach"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/
+#: (content/user-research/contents+en.lrpage.title)
+msgid "User Research"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Onion Services"
+msgstr "Serveis Onion"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Become a Tester"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"We regularly release Tor Browser early versions to allow users to test "
+"software improvements and new ideas. Sign up to be in our testing pool."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/open/
+#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Open User Research"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/open/
+#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"We put our users in the center of our development process. That is how we "
+"bring privacy-enhancing technology to the ones who more need it. Explore "
+"what we are working on and start to run user research with your local "
+"community."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.title)
+msgid "User Research Guidelines"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "We collect only necessary data to improve our services."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/persona/
+#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Tor Personas"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/persona/
+#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"Personas help us to drive human-centered design processes across teams. Meet"
+" our archetypes of Tor users."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
+#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.title)
+msgid "How to Volunteer"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
+#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "We care about privacy and security."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/reports/
+#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Reports"
+msgstr "Informes"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/reports/
+#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"We are committed to open design, so you can see the user research we have "
+"conducted within our community."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Become a Community User Researcher"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Are you a design researcher, user researcher, student, or someone interested"
+" in learning more about Tor users? Do you have new ideas, suggestions, or "
+"research that can help improve Tor applications? Help us by coordinating "
+"user research with your local community, and learn more about best practices"
+" for working with users at-risk."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "UX team mailing list"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
+"surveillance, or censorship."
+msgstr ""
+"Baixeu el Navegador Tor i proveu com és navegar amb privadesa real, sense "
+"seguiments, vigilància ni censura."
+
+#: (dynamic)
+msgid "Our mission:"
+msgstr "La nostra missió:"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
+" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
+"availability and use, and furthering their scientific and popular "
+"understanding."
+msgstr ""
+"Promoure els drets humans i les llibertats per mitjà de la creació i la "
+"implementació de tecnologies d'anonimat i privadesa lliures i de codi obert,"
+" el suport a la seva disponibilitat i la utilització sense restriccions i el"
+" foment de la seva comprensió científica i popular."
+
+#: (dynamic)
+msgid "Jobs"
+msgstr "Feina"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Contact"
+msgstr "Contacte"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Press"
+msgstr "Premsa"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Subscribe to our Newsletter"
+msgstr "Subscriviu-vos al nostre butlletí"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
+msgstr "Obteniu actualitzacions i oportunitats mensuals del Tor Project:"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Sign up"
+msgstr "Registra'm"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
+"found in our %(link_to_faq)s"
+msgstr ""
+"Podeu trobar informació sobre la marca, avisos de drets d'autor, i regles "
+"per a l'ús per part de tercers en les %(link_to_faq)s"
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/
+#: (content/user-research/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "We respect our users' privacy when we conduct research."
+msgstr ""
+
 #: https//community.torproject.org/user-research/
 #: (content/user-research/contents+en.lrpage.cta)
 msgid "Learn about Tor users"
@@ -157,15 +363,6 @@ msgid ""
 "sending blind applications."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/training/
-#: (content/training/contents+en.lrpage.title)
-#: https//community.torproject.org/training/checklist/
-#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.section)
-#: https//community.torproject.org/training/faq/
-#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.section)
-msgid "Training"
-msgstr "Entrenament"
-
 #: https//community.torproject.org/training/
 #: (content/training/contents+en.lrpage.subtitle)
 #: https//community.torproject.org/training/resources/
@@ -206,11 +403,6 @@ msgid ""
 "community-team) for more help."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Onion Services"
-msgstr "Serveis Onion"
-
 #: https//community.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid ""
@@ -236,11 +428,6 @@ msgid ""
 "privacy benefits of Tor Browser."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/localization/
-#: (content/localization/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Localization"
-msgstr "Traducció"
-
 #: https//community.torproject.org/localization/
 #: (content/localization/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid ""
@@ -352,11 +539,6 @@ msgid ""
 "created a wealth of resources to help our relay operators."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/outreach/
-#: (content/outreach/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Outreach"
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/outreach/
 #: (content/outreach/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid "Bring Tor materials to your next community event."
@@ -386,20 +568,18 @@ msgid ""
 "media we welcome you to use."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/open/
-#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Open User Research"
-msgstr ""
+#: (dynamic)
+msgid "Contributors to this page:"
+msgstr "Col·laboradors d'aquesta pàgina:"
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/open/
-#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"We put our users in the center of our development process. That is how we "
-"bring privacy-enhancing technology to the ones who more need it. Explore "
-"what we are working on and start to run user research with your local "
-"community."
+#: (dynamic)
+msgid "Back to previous page:"
 msgstr ""
 
+#: (dynamic)
+msgid "Edit this page"
+msgstr "Editeu la pàgina"
+
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.section)
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
@@ -491,16 +671,6 @@ msgid ""
 "/run-emma.md)"
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
-#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.title)
-msgid "User Research Guidelines"
-msgstr ""
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
-#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "We collect only necessary data to improve our services."
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -843,16 +1013,6 @@ msgstr ""
 msgid "* [OK Thanks Exploratorium ](https://okthanks.com/exploratorium)"
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
-#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.title)
-msgid "How to Volunteer"
-msgstr ""
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
-#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "We care about privacy and security."
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
 #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Where to start"
@@ -1109,18 +1269,6 @@ msgid ""
 "personas](https://community.torproject.org/user-research/persona)."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
-#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Reports"
-msgstr "Informes"
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
-#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"We are committed to open design, so you can see the user research we have "
-"conducted within our community."
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/reports/
 #: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -1231,23 +1379,11 @@ msgid ""
 "as case studies."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/persona/
-#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Tor Personas"
-msgstr ""
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/persona/
-#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"Personas help us to drive ​human-centered design processes across teams. "
-"Meet our archetypes of Tor users."
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/persona/
 #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "Persona is a tool that represents the needs, thoughts, and goals of the "
-"target user. We created personas because they help us to drive ​human-"
+"target user. We created personas because they help us to drive human-"
 "centered design processes."
 msgstr ""
 
@@ -4942,8 +5078,8 @@ msgstr ""
 #: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "A bridge isn't likely to receive any abuse complaints, and since bridges are"
-" not listed in the public consensus, they are unlikely to be blocked by "
-"popular services."
+" not listed as public relays, they are unlikely to be blocked by popular "
+"services."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
@@ -10246,7 +10382,7 @@ msgid ""
 "Contacting them gives you a chance to teach them why Tor is useful to the "
 "world (and why it's [not particularly helpful to "
 "criminals](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-"
-"abuse#WhatAboutCriminals)."
+"abuse#WhatAboutCriminals))."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
@@ -10920,7 +11056,7 @@ msgid ""
 "Be helpful and take the opportunity to explain to them about Tor and why "
 "it's useful to the world. (If they contact you directly for logs, you should"
 " send them to your university's lawyers -- acting on it yourself is [almost "
-"always a poor idea](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/)."
+"always a poor idea](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/))."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
@@ -13704,7 +13840,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Before turning your non-exit relay into an exit relay, ensure that you have "
 "set a reverse DNS record (PTR) to make it more obvious that this is a tor "
-"exit relay. Something like \"tor-exit\" it its name is a good start."
+"exit relay. Something like \"tor-exit\" in its name is a good start."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
@@ -14166,7 +14302,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Note 2: If you're planning to turn an existing but non-bridge relay into a "
 "bridge relay, changing IP address, name and fingerprint is advised to avoid "
-"easy discovery and blocklisting by ISP or governments."
+"easy discovery and blocklisting by ISPs or governments."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/
@@ -18266,80 +18402,10 @@ msgstr "Resistiu la pandèmia de la vigilància."
 msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000."
 msgstr ""
 
-#: lego/templates/banner.html:38 lego/templates/footer.html:64
-#: lego/templates/footer.html:66 lego/templates/navbar.html:18
-#: lego/templates/navbar.html:20 templates/banner.html:38
-#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18
-#: templates/navbar.html:20
-msgid "Donate Now"
-msgstr "Feu una donació"
-
 #: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40
 msgid "DONATE NOW"
 msgstr "FES UNA DONACIÓ"
 
-#: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22
-#: lego/templates/navbar.html:83 templates/footer.html:13
-#: templates/footer.html:22 templates/navbar.html:83
-msgid "Download Tor Browser"
-msgstr "Baixa el Navegador Tor"
-
-#: lego/templates/footer.html:14 templates/footer.html:14
-msgid ""
-"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
-"surveillance, or censorship."
-msgstr ""
-"Baixeu el Navegador Tor i proveu com és navegar amb privadesa real, sense "
-"seguiments, vigilància ni censura."
-
-#: lego/templates/footer.html:35 templates/footer.html:35
-msgid "Our mission:"
-msgstr "La nostra missió:"
-
-#: lego/templates/footer.html:36 templates/footer.html:36
-msgid ""
-"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
-" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
-"availability and use, and furthering their scientific and popular "
-"understanding."
-msgstr ""
-"Promoure els drets humans i les llibertats per mitjà de la creació i la "
-"implementació de tecnologies d'anonimat i privadesa lliures i de codi obert,"
-" el suport a la seva disponibilitat i la utilització sense restriccions i el"
-" foment de la seva comprensió científica i popular."
-
-#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66
-#: lego/templates/navbar.html:18 lego/templates/navbar.html:20
-#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18
-#: templates/navbar.html:20
-msgid "Donate"
-msgstr "Feu una donació"
-
-#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75
-msgid "Subscribe to our Newsletter"
-msgstr "Subscriviu-vos al nostre butlletí"
-
-#: lego/templates/footer.html:76 templates/footer.html:76
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-msgstr "Obteniu actualitzacions i oportunitats mensuals del Tor Project:"
-
-#: lego/templates/footer.html:77 templates/footer.html:77
-msgid "Sign up"
-msgstr "Registra'm"
-
-#: lego/templates/footer.html:98 templates/footer.html:98
-#, python-format
-msgid ""
-"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
-"found in our %(link_to_faq)s"
-msgstr ""
-"Podeu trobar informació sobre la marca, avisos de drets d'autor, i regles "
-"per a l'ús per part de tercers en les %(link_to_faq)s"
-
-#: lego/templates/navbar.html:25 templates/navbar.html:25
-msgid "Menu"
-msgstr "Menú"
-
 #: lego/templates/search.html:5
 msgid "Search"
 msgstr "Cerca"
@@ -18455,11 +18521,6 @@ msgid ""
 " Google Summer of Code and Outreachy participants"
 msgstr ""
 
-#: templates/homepage.html:5 templates/meta.html:10 templates/slideshow.html:5
-#: templates/slideshow.html:6
-msgid "Tor Project"
-msgstr "Tor Project"
-
 #: templates/localization.html:27
 msgid "Can you help us improve our translations?"
 msgstr ""
@@ -18475,11 +18536,6 @@ msgstr ""
 msgid "Translators mailing list"
 msgstr ""
 
-#: templates/meta.html:3
-msgid ""
-"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
-msgstr "Defenseu-vos contra el seguiment i la vigilància. Eludiu la censura."
-
 #: templates/onion-services.html:27
 msgid "Onionize any website"
 msgstr ""
@@ -18580,18 +18636,10 @@ msgstr ""
 msgid "Journalists, activists, and everyday internet users rely on Tor."
 msgstr ""
 
-#: templates/outreach-talk.html:75 templates/two-columns-page.html:28
-msgid "Contributors to this page:"
-msgstr "Col·laboradors d'aquesta pàgina:"
-
 #: templates/outreach-talk.html:77 templates/two-columns-page.html:30
 msgid "Back to previous page: "
 msgstr ""
 
-#: templates/outreach-talk.html:77 templates/two-columns-page.html:30
-msgid "Edit this page"
-msgstr "Editeu la pàgina"
-
 #: templates/outreach.html:27
 msgid "Tor Speakers Bureau"
 msgstr ""
@@ -18654,23 +18702,6 @@ msgstr ""
 msgid "Community mailing list"
 msgstr ""
 
-#: templates/user-research.html:31
-msgid "Become a Community User Researcher"
-msgstr ""
-
-#: templates/user-research.html:33
-msgid ""
-"Are you a design researcher, user researcher, student, or someone interested"
-" in learning more about Tor users? Do you have new ideas, suggestions, or "
-"research that can help improve Tor applications? Help us by coordinating "
-"user research with your local community, and learn more about best practices"
-" for working with users at-risk."
-msgstr ""
-
-#: templates/user-research.html:35
-msgid "UX team mailing list"
-msgstr ""
-
 #: templates/macros/projects.html:20
 msgid "Read more."
 msgstr "Més informació."
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index 60ad06a394..115ceb292f 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -18,17 +18,20 @@
 # Philipp . <Kuschat at gmx.de>, 2021
 # IDRASSI Mounir <mounir.idrassi at idrix.fr>, 2021
 # Ettore Atalan <atalanttore at googlemail.com>, 2021
-# erinm, 2021
 # Emma Peel, 2021
 # Curtis Baltimore <curtisbaltimore at protonmail.com>, 2021
+# erinm, 2021
+# Thomas Oberndörfer <thomas at mailvelope.com>, 2021
+# Lars Schimmer <echelon at i2pmail.org>, 2021
+# Marcel Haring <getting at autistici.org>, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-18 15:14+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-18 19:56+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n"
-"Last-Translator: Curtis Baltimore <curtisbaltimore at protonmail.com>, 2021\n"
+"Last-Translator: Marcel Haring <getting at autistici.org>, 2021\n"
 "Language-Team: German (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/de/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -83,19 +86,40 @@ msgstr ""
 "in der Tor-Community zu engagieren, sowie Ressourcen, die dir helfen, Tor zu"
 " unterstützen."
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/
-#: (content/user-research/contents+en.lrpage.title)
-msgid "User Research"
-msgstr "Nutzerforschung"
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
+msgstr "Verteidige dich gegen Verfolgung und Ãœberwachung. Umgehe die Zensur."
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/
-#: (content/user-research/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "We respect our users' privacy when we conduct research."
-msgstr ""
-"Wir respektieren die Privatsphäre unserer Nutzer, wenn wir Forschung "
-"betreiben."
+#: (dynamic)
+msgid "Tor Project"
+msgstr "Tor-Projekt"
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/
+#: (dynamic)
+msgid "Donate"
+msgstr "Spenden"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Donate Now"
+msgstr "Spende jetzt"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Menu"
+msgstr "Menü"
+
+#: (dynamic)
+msgid "About"
+msgstr "Infos"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentation"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Support"
+msgstr "Hilfe"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/
 #: (content/user-research/contents+en.lrpage.section)
 #: https//community.torproject.org/training/
 #: (content/training/contents+en.lrpage.section)
@@ -108,6 +132,205 @@ msgstr ""
 msgid "Community"
 msgstr "Gemeinschaft"
 
+#: (dynamic)
+msgid "Blog"
+msgstr "Blog"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Download Tor Browser"
+msgstr "Tor Browser herunterladen"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/
+#: (content/training/contents+en.lrpage.title)
+#: https//community.torproject.org/training/checklist/
+#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.section)
+#: https//community.torproject.org/training/faq/
+#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.section)
+msgid "Training"
+msgstr "Training"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/localization/
+#: (content/localization/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Localization"
+msgstr "Standort"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/outreach/
+#: (content/outreach/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Outreach"
+msgstr "Öffentlichkeitsarbeit"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/
+#: (content/user-research/contents+en.lrpage.title)
+msgid "User Research"
+msgstr "Nutzerforschung"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Onion Services"
+msgstr "Onion-Dienste"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Become a Tester"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"We regularly release Tor Browser early versions to allow users to test "
+"software improvements and new ideas. Sign up to be in our testing pool."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/open/
+#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Open User Research"
+msgstr "Offene Benutzerforschung"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/open/
+#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"We put our users in the center of our development process. That is how we "
+"bring privacy-enhancing technology to the ones who more need it. Explore "
+"what we are working on and start to run user research with your local "
+"community."
+msgstr ""
+"Wir stellen unsere Benutzer in den Mittelpunkt unseres "
+"Entwicklungsprozesses. Auf diese Weise bringen wir Technologien zur "
+"Verbesserung der Privatsphäre zu denen, die sie am dringendsten benötigen. "
+"Erkunde, woran wir arbeiten, und beginne, gemeinsam mit deiner lokalen "
+"Community Nutzerforschung zu betreiben."
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.title)
+msgid "User Research Guidelines"
+msgstr "Benutzerforschungsrichtlinien"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "We collect only necessary data to improve our services."
+msgstr "Wir sammeln nur nötige Daten, um unseren Service zu verbessern."
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/persona/
+#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Tor Personas"
+msgstr "Tor Personas"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/persona/
+#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"Personas help us to drive human-centered design processes across teams. Meet"
+" our archetypes of Tor users."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
+#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.title)
+msgid "How to Volunteer"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
+#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "We care about privacy and security."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/reports/
+#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Reports"
+msgstr "Berichte"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/reports/
+#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"We are committed to open design, so you can see the user research we have "
+"conducted within our community."
+msgstr ""
+"Wir haben uns zu einem offenen Design verpflichtet, so dass du die "
+"Nutzerforschung, die wir durchgeführt haben, innerhalb unserer Community "
+"sehen kannst."
+
+#: (dynamic)
+msgid "Become a Community User Researcher"
+msgstr "Werde ein Community Nutzerforscher"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Are you a design researcher, user researcher, student, or someone interested"
+" in learning more about Tor users? Do you have new ideas, suggestions, or "
+"research that can help improve Tor applications? Help us by coordinating "
+"user research with your local community, and learn more about best practices"
+" for working with users at-risk."
+msgstr ""
+"Bist du ein Designforscher, Nutzerforscher, Student oder jemand, der mehr "
+"über die Nutzer von Tor erfahren möchte? Hast du neue Ideen, Vorschläge oder"
+" Forschung, die helfen können, Tor-Anwendungen zu verbessern? Hilf uns, "
+"indem du die Nutzerforschung mit deiner lokalen Community koordinierst, und "
+"lerne mehr über die besten Methoden, um mit gefährdeten Nutzern zu arbeiten."
+
+#: (dynamic)
+msgid "UX team mailing list"
+msgstr "UX Team Mailingliste"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
+"surveillance, or censorship."
+msgstr ""
+"Lade Tor Browser herunter, um echtes privates Surfen ohne Verfolgung, "
+"Ãœberwachung oder Zensur zu erleben."
+
+#: (dynamic)
+msgid "Our mission:"
+msgstr "Unsere Mission:"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
+" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
+"availability and use, and furthering their scientific and popular "
+"understanding."
+msgstr ""
+"um Menschenrechte und Freiheiten zu fördern, durch die Entwicklung und "
+"Verbreitung von Open Source Anonymitäts- und Privatsphäre-Technologien, ihre"
+" ungehinderte Verfügbarkeit zu unterstützen und ihr Verständnis in "
+"Wissenschaft und der Allgemeinheit zu vergrößern."
+
+#: (dynamic)
+msgid "Jobs"
+msgstr "Arbeiten"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Press"
+msgstr "Presse"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Subscribe to our Newsletter"
+msgstr "Abonnieren Sie unseren Newsletter"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
+msgstr ""
+"Erhalte monatliche Berichte und Beschäftigungsaussichten vom Tor Project:"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Sign up"
+msgstr "Registrieren"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
+"found in our %(link_to_faq)s"
+msgstr ""
+"Markenrechts-, Copyright-Mitteilungen und Regeln für Drittparteien finden "
+"sich in unserer %(link_to_faq)s"
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/
+#: (content/user-research/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "We respect our users' privacy when we conduct research."
+msgstr ""
+"Wir respektieren die Privatsphäre unserer Nutzer, wenn wir Forschung "
+"betreiben."
+
 #: https//community.torproject.org/user-research/
 #: (content/user-research/contents+en.lrpage.cta)
 msgid "Learn about Tor users"
@@ -187,15 +410,6 @@ msgstr ""
 "uns](mailto:gso+c at torproject.org), um deine Pläne zu besprechen, anstatt "
 "blinde Bewerbungen zu schicken."
 
-#: https//community.torproject.org/training/
-#: (content/training/contents+en.lrpage.title)
-#: https//community.torproject.org/training/checklist/
-#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.section)
-#: https//community.torproject.org/training/faq/
-#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.section)
-msgid "Training"
-msgstr "Training"
-
 #: https//community.torproject.org/training/
 #: (content/training/contents+en.lrpage.subtitle)
 #: https//community.torproject.org/training/resources/
@@ -247,11 +461,6 @@ msgstr ""
 "bitte [kontaktiere unser Community Team](https://lists.torproject.org/cgi-"
 "bin/mailman/listinfo/tor-community-team) für weitere Hilfe."
 
-#: https//community.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Onion Services"
-msgstr "Onion-Dienste"
-
 #: https//community.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid ""
@@ -282,11 +491,6 @@ msgstr ""
 "eines Onion-Dienstes bietet deinen Nutzern die Sicherheit von HTTPS mit den "
 "zusätzlichen Datenschutzvorteilen von Tor Browser."
 
-#: https//community.torproject.org/localization/
-#: (content/localization/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Localization"
-msgstr "Standort"
-
 #: https//community.torproject.org/localization/
 #: (content/localization/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid ""
@@ -418,11 +622,6 @@ msgstr ""
 "weshalb wir eine Fülle von Ressourcen geschaffen haben, um unseren Relay-"
 "Betreibern zu helfen."
 
-#: https//community.torproject.org/outreach/
-#: (content/outreach/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Outreach"
-msgstr "Öffentlichkeitsarbeit"
-
 #: https//community.torproject.org/outreach/
 #: (content/outreach/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid "Bring Tor materials to your next community event."
@@ -456,24 +655,17 @@ msgstr ""
 "Wir haben einige schöne Materialien für den persönlichen Austausch und für "
 "soziale Medien zusammengestellt, die du gerne verwenden kannst."
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/open/
-#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Open User Research"
-msgstr "Offene Benutzerforschung"
+#: (dynamic)
+msgid "Contributors to this page:"
+msgstr "Mitwirkende an dieser Seite:"
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/open/
-#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"We put our users in the center of our development process. That is how we "
-"bring privacy-enhancing technology to the ones who more need it. Explore "
-"what we are working on and start to run user research with your local "
-"community."
+#: (dynamic)
+msgid "Back to previous page:"
 msgstr ""
-"Wir stellen unsere Benutzer in den Mittelpunkt unseres "
-"Entwicklungsprozesses. Auf diese Weise bringen wir Technologien zur "
-"Verbesserung der Privatsphäre zu denen, die sie am dringendsten benötigen. "
-"Erkunde, woran wir arbeiten, und beginne, gemeinsam mit deiner lokalen "
-"Community Nutzerforschung zu betreiben."
+
+#: (dynamic)
+msgid "Edit this page"
+msgstr "Bearbeite diese Seite"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.section)
@@ -584,16 +776,6 @@ msgstr ""
 "ausführen](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020"
 "/run-emma.md)"
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
-#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.title)
-msgid "User Research Guidelines"
-msgstr "Benutzerforschungsrichtlinien"
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
-#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "We collect only necessary data to improve our services."
-msgstr "Wir sammeln nur nötige Daten, um unseren Service zu verbessern."
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -990,16 +1172,6 @@ msgstr ""
 msgid "* [OK Thanks Exploratorium ](https://okthanks.com/exploratorium)"
 msgstr "* [OK Thanks Exploratorium ](https://okthanks.com/exploratorium)"
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
-#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.title)
-msgid "How to Volunteer"
-msgstr ""
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
-#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "We care about privacy and security."
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
 #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Where to start"
@@ -1256,21 +1428,6 @@ msgid ""
 "personas](https://community.torproject.org/user-research/persona)."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
-#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Reports"
-msgstr "Berichte"
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
-#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"We are committed to open design, so you can see the user research we have "
-"conducted within our community."
-msgstr ""
-"Wir haben uns zu einem offenen Design verpflichtet, so dass du die "
-"Nutzerforschung, die wir durchgeführt haben, innerhalb unserer Community "
-"sehen kannst."
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/reports/
 #: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -1422,31 +1579,13 @@ msgid ""
 "as case studies."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/persona/
-#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Tor Personas"
-msgstr "Tor Personas"
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/persona/
-#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"Personas help us to drive ​human-centered design processes across teams. "
-"Meet our archetypes of Tor users."
-msgstr ""
-"Personas helfen uns dabei, teamübergreifende, auf den Menschen ausgerichtete"
-" Designprozesse voranzutreiben. Lerne unsere Archetypen der Tor-Benutzer "
-"kennen."
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/persona/
 #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "Persona is a tool that represents the needs, thoughts, and goals of the "
-"target user. We created personas because they help us to drive ​human-"
+"target user. We created personas because they help us to drive human-"
 "centered design processes."
 msgstr ""
-"Persona ist ein Werkzeug, das die Bedürfnisse, Gedanken und Ziele des "
-"Zielnutzers repräsentiert. Wir haben Personas geschaffen, weil sie uns "
-"helfen, auf den Menschen ausgerichtete Designprozesse voranzutreiben."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/persona/
 #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body)
@@ -5728,12 +5867,9 @@ msgstr ""
 #: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "A bridge isn't likely to receive any abuse complaints, and since bridges are"
-" not listed in the public consensus, they are unlikely to be blocked by "
-"popular services."
+" not listed as public relays, they are unlikely to be blocked by popular "
+"services."
 msgstr ""
-"Eine Brücke wird wahrscheinlich keine Missbrauchsbeschwerden erhalten, und "
-"da Brücken nicht im öffentlichen Diskurs aufgelistet sind, ist es "
-"unwahrscheinlich, dass sie von öffentlichen Diensten blockiert werden."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
 #: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -11930,12 +12066,8 @@ msgid ""
 "Contacting them gives you a chance to teach them why Tor is useful to the "
 "world (and why it's [not particularly helpful to "
 "criminals](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-"
-"abuse#WhatAboutCriminals)."
+"abuse#WhatAboutCriminals))."
 msgstr ""
-"Wenn du sie kontaktierst, hast du die Chance, ihnen beizubringen, warum Tor "
-"der Welt nützlich ist (und warum es [für Kriminelle nicht besonders "
-"hilfreich ist](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-"
-"abuse#WhatAboutCriminals)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -12835,13 +12967,8 @@ msgid ""
 "Be helpful and take the opportunity to explain to them about Tor and why "
 "it's useful to the world. (If they contact you directly for logs, you should"
 " send them to your university's lawyers -- acting on it yourself is [almost "
-"always a poor idea](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/)."
+"always a poor idea](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/))."
 msgstr ""
-"Sei hilfsbereit und nutze die Gelegenheit, ihnen Tor zu erklären und warum "
-"es für die Welt nützlich ist. (Wenn sie sich wegen der Logs direkt an dich "
-"wenden, solltest du sie an die Anwälte deiner Universität schicken - es auf "
-"eigene Faust zu tun, ist [fast immer eine schlechte Idee](/relay/community-"
-"resources/eff-tor-legal-faq/)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
 #: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -16397,12 +16524,8 @@ msgstr "## Reverser DNS- und WHOIS-Eintrag"
 msgid ""
 "Before turning your non-exit relay into an exit relay, ensure that you have "
 "set a reverse DNS record (PTR) to make it more obvious that this is a tor "
-"exit relay. Something like \"tor-exit\" it its name is a good start."
+"exit relay. Something like \"tor-exit\" in its name is a good start."
 msgstr ""
-"Bevor du dein Nicht-Exit-Relay in ein Exit-Relay umwandelst, stelle sicher, "
-"dass du einen Reverse-DNS-Eintrag (PTR) eingestellt hast, um deutlicher zu "
-"machen, dass es sich um ein Exit-Relay handelt. Etwas wie \"tor-exit\" als "
-"Name ist ein guter Anfang."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -16966,12 +17089,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Note 2: If you're planning to turn an existing but non-bridge relay into a "
 "bridge relay, changing IP address, name and fingerprint is advised to avoid "
-"easy discovery and blocklisting by ISP or governments."
+"easy discovery and blocklisting by ISPs or governments."
 msgstr ""
-"Hinweis 2: Wenn du planst, ein bestehendes Nicht-Brücken-Relay in ein "
-"Brücken-Relay zu verwandeln, ist es ratsam, die IP-Adresse, den Namen und "
-"den Fingerabdruck zu ändern, um eine einfache Entdeckung und Blockierung "
-"durch Internetdienstanbieter oder Behörden zu vermeiden."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/
 #: (content/relay/setup/guard/contents+en.lrpage.title)
@@ -21414,81 +21533,10 @@ msgstr "Wehre dich gegen die Ãœberwachungspandemie."
 msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000."
 msgstr "Deine Spende wird von Friends of Tor verdoppelt, bis zu 100.000 $."
 
-#: lego/templates/banner.html:38 lego/templates/footer.html:64
-#: lego/templates/footer.html:66 lego/templates/navbar.html:18
-#: lego/templates/navbar.html:20 templates/banner.html:38
-#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18
-#: templates/navbar.html:20
-msgid "Donate Now"
-msgstr "Spende jetzt"
-
 #: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40
 msgid "DONATE NOW"
 msgstr "SPENDE JETZT"
 
-#: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22
-#: lego/templates/navbar.html:83 templates/footer.html:13
-#: templates/footer.html:22 templates/navbar.html:83
-msgid "Download Tor Browser"
-msgstr "Tor Browser herunterladen"
-
-#: lego/templates/footer.html:14 templates/footer.html:14
-msgid ""
-"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
-"surveillance, or censorship."
-msgstr ""
-"Lade Tor Browser herunter, um echtes privates Surfen ohne Verfolgung, "
-"Ãœberwachung oder Zensur zu erleben."
-
-#: lego/templates/footer.html:35 templates/footer.html:35
-msgid "Our mission:"
-msgstr "Unsere Mission:"
-
-#: lego/templates/footer.html:36 templates/footer.html:36
-msgid ""
-"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
-" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
-"availability and use, and furthering their scientific and popular "
-"understanding."
-msgstr ""
-"um Menschenrechte und Freiheiten zu fördern, durch die Entwicklung und "
-"Verbreitung von Open Source Anonymitäts- und Privatsphäre-Technologien, ihre"
-" ungehinderte Verfügbarkeit zu unterstützen und ihr Verständnis in "
-"Wissenschaft und der Allgemeinheit zu vergrößern."
-
-#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66
-#: lego/templates/navbar.html:18 lego/templates/navbar.html:20
-#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18
-#: templates/navbar.html:20
-msgid "Donate"
-msgstr "Spenden"
-
-#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75
-msgid "Subscribe to our Newsletter"
-msgstr "Abonnieren Sie unseren Newsletter"
-
-#: lego/templates/footer.html:76 templates/footer.html:76
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-msgstr ""
-"Erhalte monatliche Berichte und Beschäftigungsaussichten vom Tor Project:"
-
-#: lego/templates/footer.html:77 templates/footer.html:77
-msgid "Sign up"
-msgstr "Registrieren"
-
-#: lego/templates/footer.html:98 templates/footer.html:98
-#, python-format
-msgid ""
-"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
-"found in our %(link_to_faq)s"
-msgstr ""
-"Markenrechts-, Copyright-Mitteilungen und Regeln für Drittparteien finden "
-"sich in unserer %(link_to_faq)s"
-
-#: lego/templates/navbar.html:25 templates/navbar.html:25
-msgid "Menu"
-msgstr "Menü"
-
 #: lego/templates/search.html:5
 msgid "Search"
 msgstr "Suchen"
@@ -21608,11 +21656,6 @@ msgid ""
 " Google Summer of Code and Outreachy participants"
 msgstr ""
 
-#: templates/homepage.html:5 templates/meta.html:10 templates/slideshow.html:5
-#: templates/slideshow.html:6
-msgid "Tor Project"
-msgstr "Tor-Projekt"
-
 #: templates/localization.html:27
 msgid "Can you help us improve our translations?"
 msgstr "Kannst du uns helfen, unsere Ãœbersetzungen zu verbessern?"
@@ -21632,11 +21675,6 @@ msgstr ""
 msgid "Translators mailing list"
 msgstr "Ãœbersetzer Mailing Liste"
 
-#: templates/meta.html:3
-msgid ""
-"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
-msgstr "Verteidige dich gegen Verfolgung und Ãœberwachung. Umgehe die Zensur."
-
 #: templates/onion-services.html:27
 msgid "Onionize any website"
 msgstr "Onionisiere jede Website"
@@ -21760,18 +21798,10 @@ msgid "Journalists, activists, and everyday internet users rely on Tor."
 msgstr ""
 "Journalisten, Aktivisten und normale Internetnutzer verlassen sich auf Tor."
 
-#: templates/outreach-talk.html:75 templates/two-columns-page.html:28
-msgid "Contributors to this page:"
-msgstr "Mitwirkende an dieser Seite:"
-
 #: templates/outreach-talk.html:77 templates/two-columns-page.html:30
 msgid "Back to previous page: "
 msgstr "Zurück zur vorherigen Seite:"
 
-#: templates/outreach-talk.html:77 templates/two-columns-page.html:30
-msgid "Edit this page"
-msgstr "Bearbeite diese Seite"
-
 #: templates/outreach.html:27
 msgid "Tor Speakers Bureau"
 msgstr "Tor Sprecher-Büro"
@@ -21843,28 +21873,6 @@ msgstr ""
 msgid "Community mailing list"
 msgstr "Community Mailing Liste "
 
-#: templates/user-research.html:31
-msgid "Become a Community User Researcher"
-msgstr "Werde ein Community Nutzerforscher"
-
-#: templates/user-research.html:33
-msgid ""
-"Are you a design researcher, user researcher, student, or someone interested"
-" in learning more about Tor users? Do you have new ideas, suggestions, or "
-"research that can help improve Tor applications? Help us by coordinating "
-"user research with your local community, and learn more about best practices"
-" for working with users at-risk."
-msgstr ""
-"Bist du ein Designforscher, Nutzerforscher, Student oder jemand, der mehr "
-"über die Nutzer von Tor erfahren möchte? Hast du neue Ideen, Vorschläge oder"
-" Forschung, die helfen können, Tor-Anwendungen zu verbessern? Hilf uns, "
-"indem du die Nutzerforschung mit deiner lokalen Community koordinierst, und "
-"lerne mehr über die besten Methoden, um mit gefährdeten Nutzern zu arbeiten."
-
-#: templates/user-research.html:35
-msgid "UX team mailing list"
-msgstr "UX Team Mailingliste"
-
 #: templates/macros/projects.html:20
 msgid "Read more."
 msgstr "Mehr dazu erfährst du hier."
diff --git a/contents+el.po b/contents+el.po
index 54a681f2e3..4f5371889d 100644
--- a/contents+el.po
+++ b/contents+el.po
@@ -7,18 +7,20 @@
 # LaScapigliata <ditri2000 at hotmail.com>, 2021
 # IDRASSI Mounir <mounir.idrassi at idrix.fr>, 2021
 # Christos Vidai <dizzy23designs at gmail.com>, 2021
-# erinm, 2021
 # Adrian Pappas, 2021
-# George Kitsoukakis <norhorn at gmail.com>, 2021
 # Emma Peel, 2021
+# erinm, 2021
+# A Papac <ap909219 at protonmail.com>, 2021
+# Panagiotis Vasilopoulos <hello at alwayslivid.com>, 2021
+# George Kitsoukakis <norhorn at gmail.com>, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-18 15:14+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-18 19:56+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
+"Last-Translator: George Kitsoukakis <norhorn at gmail.com>, 2021\n"
 "Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/el/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -72,18 +74,42 @@ msgstr ""
 "στη κοινότητα του Tor, αλλά και πηγές που θα σε κατευθύνουν στο πώς να "
 "βοηθήσεις το Tor."
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/
-#: (content/user-research/contents+en.lrpage.title)
-msgid "User Research"
-msgstr "Έρευνα χρηστών"
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/
-#: (content/user-research/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "We respect our users' privacy when we conduct research."
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
 msgstr ""
-"Σεβόμαστε την ιδιωτικότητα των χρηστών μας όταν πραγματοποιούμε έρευνες."
+"Προστάτευσε τον εαυτό σου από την παρακολούθηση και την επιτήρηση. Παράκαμψε"
+" τη λογοκρισία."
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/
+#: (dynamic)
+msgid "Tor Project"
+msgstr "Tor Project"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Donate"
+msgstr "Κάνε δωρεά"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Donate Now"
+msgstr "Κάντε μια δωρεά!"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Menu"
+msgstr "Μενού"
+
+#: (dynamic)
+msgid "About"
+msgstr "Σχετικά"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Documentation"
+msgstr "Τεκμηρίωση"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Support"
+msgstr "Υποστήριξη"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/
 #: (content/user-research/contents+en.lrpage.section)
 #: https//community.torproject.org/training/
 #: (content/training/contents+en.lrpage.section)
@@ -96,6 +122,202 @@ msgstr ""
 msgid "Community"
 msgstr "Κοινότητα"
 
+#: (dynamic)
+msgid "Blog"
+msgstr "Blog"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Download Tor Browser"
+msgstr "Λήψη του Tor Browser"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/
+#: (content/training/contents+en.lrpage.title)
+#: https//community.torproject.org/training/checklist/
+#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.section)
+#: https//community.torproject.org/training/faq/
+#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.section)
+msgid "Training"
+msgstr "Εκπαίδευση"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/localization/
+#: (content/localization/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Localization"
+msgstr "Τοπικοποίηση"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/outreach/
+#: (content/outreach/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Outreach"
+msgstr "Εξωστρέφεια"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/
+#: (content/user-research/contents+en.lrpage.title)
+msgid "User Research"
+msgstr "Έρευνα χρηστών"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Onion Services"
+msgstr "Υπηρεσίες Onion"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Become a Tester"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"We regularly release Tor Browser early versions to allow users to test "
+"software improvements and new ideas. Sign up to be in our testing pool."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/open/
+#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Open User Research"
+msgstr "Ανοιχτή έρευνα χρηστών"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/open/
+#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"We put our users in the center of our development process. That is how we "
+"bring privacy-enhancing technology to the ones who more need it. Explore "
+"what we are working on and start to run user research with your local "
+"community."
+msgstr ""
+"Βάζουμε τους χρήστες μας στο επίκεντρο της διαδικασίας ανάπτυξης. Έτσι "
+"μπορούμε και προσφέρουμε τεχνολογίες προάσπισης της ιδιωτικότητας σε αυτούς "
+"και αυτές που το έχουν περισσότερο ανάγκη. Εξερεύνησε τα έργα στα οποία "
+"δουλεύουμε, και ξεκίνα μια έρευνα χρηστών στη τοπική σου κοινότητα."
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.title)
+msgid "User Research Guidelines"
+msgstr "Οδηγίες έρευνας χρηστών"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "We collect only necessary data to improve our services."
+msgstr ""
+"Συλλέγουμε μόνο απαραίτητα δεδομένα για τη βελτίωση των υπηρεσιών μας."
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/persona/
+#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Tor Personas"
+msgstr "Περσόνες Tor"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/persona/
+#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"Personas help us to drive human-centered design processes across teams. Meet"
+" our archetypes of Tor users."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
+#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.title)
+msgid "How to Volunteer"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
+#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "We care about privacy and security."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/reports/
+#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Reports"
+msgstr "Αναφορές"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/reports/
+#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"We are committed to open design, so you can see the user research we have "
+"conducted within our community."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Become a Community User Researcher"
+msgstr "Γίνε ερευνητής/τρια χρηστών"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Are you a design researcher, user researcher, student, or someone interested"
+" in learning more about Tor users? Do you have new ideas, suggestions, or "
+"research that can help improve Tor applications? Help us by coordinating "
+"user research with your local community, and learn more about best practices"
+" for working with users at-risk."
+msgstr ""
+"Είσαι ερευνητής/τρια σχεδίασης, ερευνητής χρηστών, φοιτητής ή κάποιος/α που "
+"ενδιαφέρεται να μάθει περισσότερα για τους χρήστες και χρήστριες του Tor; "
+"Έχεις νέες ιδέες, προτάσεις ή κάποια έρευνα που θα μπορούσε να βοηθήσει τις "
+"εφαρμογές του Tor; Βοήθησέ μας να συντονίσουμε την έρευνα χρηστών στην "
+"τοπική σου κοινότητα, και μάθε περισσότερα για τις καλές πρακτικές στο να "
+"συνεργάζεσαι με τους χρήστες/τριες υψηλού ρίσκου."
+
+#: (dynamic)
+msgid "UX team mailing list"
+msgstr "Λιστα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου της ομάδας UX"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
+"surveillance, or censorship."
+msgstr ""
+"Κάντε λήψη του Tor Browser για να ζήσετε τη πραγματική ιδιωτική περιήγηση "
+"χωρίς παρακολούθηση, επιτήρηση ή λογοκρισία."
+
+#: (dynamic)
+msgid "Our mission:"
+msgstr "Η αποστολή μας:"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
+" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
+"availability and use, and furthering their scientific and popular "
+"understanding."
+msgstr ""
+"Η αποστολή του Tor Project είναι να προωθήσει τα ανθρώπινα δικαιώματα και "
+"τις ελευθερίες δημιουργώντας και αναπτύσσοντας ελεύθερες και ανοιχτές "
+"τεχνολογίες ανωνυμίας και ιδιωτικότητας, υποστηρίζοντας την απεριόριστη "
+"διαθεσιμότητα και χρήση τους και ενισχύοντας την επιστημονική και κοινωνική "
+"τους απήχηση."
+
+#: (dynamic)
+msgid "Jobs"
+msgstr "Εργασία"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Contact"
+msgstr "Επικοινωνία"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Press"
+msgstr "Τύπος"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Subscribe to our Newsletter"
+msgstr "Γράψου στο Newsletter μας"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
+msgstr "Λάβε μηνιαίες ενημερώσεις και ευκαιρίες από το Tor Project"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Sign up"
+msgstr "Εγγραφή"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
+"found in our %(link_to_faq)s"
+msgstr ""
+"Τα σήματα κατατεθέν, οι όροι πνευματικών δικαιωμάτων και οι κανόνες χρήσης "
+"από τρίτους μπορούν να βρεθούν εδώ %(link_to_faq)s"
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/
+#: (content/user-research/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "We respect our users' privacy when we conduct research."
+msgstr ""
+"Σεβόμαστε την ιδιωτικότητα των χρηστών μας όταν πραγματοποιούμε έρευνες."
+
 #: https//community.torproject.org/user-research/
 #: (content/user-research/contents+en.lrpage.cta)
 msgid "Learn about Tor users"
@@ -174,15 +396,6 @@ msgstr ""
 "μαζί μας](mailto:gso+c at torproject.org) για να συζητήσουμε τα σχέδιά σου, "
 "αντί να στείλεις αιτήσεις στα τυφλά."
 
-#: https//community.torproject.org/training/
-#: (content/training/contents+en.lrpage.title)
-#: https//community.torproject.org/training/checklist/
-#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.section)
-#: https//community.torproject.org/training/faq/
-#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.section)
-msgid "Training"
-msgstr "Εκπαίδευση"
-
 #: https//community.torproject.org/training/
 #: (content/training/contents+en.lrpage.subtitle)
 #: https//community.torproject.org/training/resources/
@@ -236,11 +449,6 @@ msgstr ""
 "κοινότητάς μας](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-"
 "community-team)."
 
-#: https//community.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Onion Services"
-msgstr "Υπηρεσίες Onion"
-
 #: https//community.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid ""
@@ -272,11 +480,6 @@ msgstr ""
 "υπηρεσία onion δίνει στους χρήστες σου την ασφάλεια του HTTPS με τα επιπλέον"
 " οφέλη της ιδιωτικότητας του Tor Browser."
 
-#: https//community.torproject.org/localization/
-#: (content/localization/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Localization"
-msgstr "Τοπικοποίηση"
-
 #: https//community.torproject.org/localization/
 #: (content/localization/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid ""
@@ -408,11 +611,6 @@ msgstr ""
 "αυτό και έχουμε δημιουργήσει μια πλούσια πηγή πληροφοριών για να βοηθήσουμε "
 "τους διαχειριστές των αναμεταδοτών."
 
-#: https//community.torproject.org/outreach/
-#: (content/outreach/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Outreach"
-msgstr "Εξωστρέφεια"
-
 #: https//community.torproject.org/outreach/
 #: (content/outreach/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid "Bring Tor materials to your next community event."
@@ -447,23 +645,17 @@ msgstr ""
 "από κοντά είτε μέσω κοινωνικών δικτύων, και σε προσκαλούμε να τα "
 "χρησιμοποιήσεις."
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/open/
-#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Open User Research"
-msgstr "Ανοιχτή έρευνα χρηστών"
+#: (dynamic)
+msgid "Contributors to this page:"
+msgstr "Συνεισφέροντες σε αυτή τη σελίδα:"
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/open/
-#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"We put our users in the center of our development process. That is how we "
-"bring privacy-enhancing technology to the ones who more need it. Explore "
-"what we are working on and start to run user research with your local "
-"community."
+#: (dynamic)
+msgid "Back to previous page:"
 msgstr ""
-"Βάζουμε τους χρήστες μας στο επίκεντρο της διαδικασίας ανάπτυξης. Έτσι "
-"μπορούμε και προσφέρουμε τεχνολογίες προάσπισης της ιδιωτικότητας σε αυτούς "
-"και αυτές που το έχουν περισσότερο ανάγκη. Εξερεύνησε τα έργα στα οποία "
-"δουλεύουμε, και ξεκίνα μια έρευνα χρηστών στη τοπική σου κοινότητα."
+
+#: (dynamic)
+msgid "Edit this page"
+msgstr "Επεξεργασία αυτής της σελίδας"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.section)
@@ -556,17 +748,6 @@ msgid ""
 "/run-emma.md)"
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
-#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.title)
-msgid "User Research Guidelines"
-msgstr "Οδηγίες έρευνας χρηστών"
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
-#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "We collect only necessary data to improve our services."
-msgstr ""
-"Συλλέγουμε μόνο απαραίτητα δεδομένα για τη βελτίωση των υπηρεσιών μας."
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -963,16 +1144,6 @@ msgstr ""
 msgid "* [OK Thanks Exploratorium ](https://okthanks.com/exploratorium)"
 msgstr "* [OK Thanks Exploratorium ](https://okthanks.com/exploratorium)"
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
-#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.title)
-msgid "How to Volunteer"
-msgstr ""
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
-#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "We care about privacy and security."
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
 #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Where to start"
@@ -1229,18 +1400,6 @@ msgid ""
 "personas](https://community.torproject.org/user-research/persona)."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
-#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Reports"
-msgstr "Αναφορές"
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
-#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"We are committed to open design, so you can see the user research we have "
-"conducted within our community."
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/reports/
 #: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -1351,30 +1510,13 @@ msgid ""
 "as case studies."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/persona/
-#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Tor Personas"
-msgstr "Περσόνες Tor"
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/persona/
-#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"Personas help us to drive ​human-centered design processes across teams. "
-"Meet our archetypes of Tor users."
-msgstr ""
-"Οι περσόνες μάς βοηθούν στις ανθρωποκεντρικές σχεδιαστικές διεργασίες, "
-"μεταξύ ομάδων. Γνώρισε τα αρχέτυπα των χρηστών/τριων του Tor."
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/persona/
 #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "Persona is a tool that represents the needs, thoughts, and goals of the "
-"target user. We created personas because they help us to drive ​human-"
+"target user. We created personas because they help us to drive human-"
 "centered design processes."
 msgstr ""
-"Μια περσόνα είναι ένα εργαλείο που αντιπροσωπεύει τις ανάγκες, τις σκέψεις "
-"και τους στόχους μιας συγκεκριμένης κατηγορίας χρηστών. Δημιουργήσαμε τις "
-"περσόνες γιατί βοηθάνε στις ανθρωποκεντρικές μας σχεδιαστικές διεργασίες."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/persona/
 #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body)
@@ -5359,8 +5501,8 @@ msgstr ""
 #: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "A bridge isn't likely to receive any abuse complaints, and since bridges are"
-" not listed in the public consensus, they are unlikely to be blocked by "
-"popular services."
+" not listed as public relays, they are unlikely to be blocked by popular "
+"services."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
@@ -10750,7 +10892,7 @@ msgid ""
 "Contacting them gives you a chance to teach them why Tor is useful to the "
 "world (and why it's [not particularly helpful to "
 "criminals](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-"
-"abuse#WhatAboutCriminals)."
+"abuse#WhatAboutCriminals))."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
@@ -11431,7 +11573,7 @@ msgid ""
 "Be helpful and take the opportunity to explain to them about Tor and why "
 "it's useful to the world. (If they contact you directly for logs, you should"
 " send them to your university's lawyers -- acting on it yourself is [almost "
-"always a poor idea](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/)."
+"always a poor idea](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/))."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
@@ -14312,7 +14454,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Before turning your non-exit relay into an exit relay, ensure that you have "
 "set a reverse DNS record (PTR) to make it more obvious that this is a tor "
-"exit relay. Something like \"tor-exit\" it its name is a good start."
+"exit relay. Something like \"tor-exit\" in its name is a good start."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
@@ -14774,7 +14916,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Note 2: If you're planning to turn an existing but non-bridge relay into a "
 "bridge relay, changing IP address, name and fingerprint is advised to avoid "
-"easy discovery and blocklisting by ISP or governments."
+"easy discovery and blocklisting by ISPs or governments."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/
@@ -18925,81 +19067,10 @@ msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000."
 msgstr ""
 "Η δωρεά σας θα αντισταθμιστεί από το Friends of Tor, έως και 100.000 $."
 
-#: lego/templates/banner.html:38 lego/templates/footer.html:64
-#: lego/templates/footer.html:66 lego/templates/navbar.html:18
-#: lego/templates/navbar.html:20 templates/banner.html:38
-#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18
-#: templates/navbar.html:20
-msgid "Donate Now"
-msgstr "Κάντε μια δωρεά!"
-
 #: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40
 msgid "DONATE NOW"
 msgstr "ΚΑΝΕ ΔΩΡΕΑ ΤΩΡΑ"
 
-#: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22
-#: lego/templates/navbar.html:83 templates/footer.html:13
-#: templates/footer.html:22 templates/navbar.html:83
-msgid "Download Tor Browser"
-msgstr "Λήψη του Tor Browser"
-
-#: lego/templates/footer.html:14 templates/footer.html:14
-msgid ""
-"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
-"surveillance, or censorship."
-msgstr ""
-"Κάντε λήψη του Tor Browser για να ζήσετε τη πραγματική ιδιωτική περιήγηση "
-"χωρίς παρακολούθηση, επιτήρηση ή λογοκρισία."
-
-#: lego/templates/footer.html:35 templates/footer.html:35
-msgid "Our mission:"
-msgstr "Η αποστολή μας:"
-
-#: lego/templates/footer.html:36 templates/footer.html:36
-msgid ""
-"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
-" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
-"availability and use, and furthering their scientific and popular "
-"understanding."
-msgstr ""
-"Η αποστολή του Tor Project είναι να προωθήσει τα ανθρώπινα δικαιώματα και "
-"τις ελευθερίες δημιουργώντας και αναπτύσσοντας ελεύθερες και ανοιχτές "
-"τεχνολογίες ανωνυμίας και ιδιωτικότητας, υποστηρίζοντας την απεριόριστη "
-"διαθεσιμότητα και χρήση τους και ενισχύοντας την επιστημονική και κοινωνική "
-"τους απήχηση."
-
-#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66
-#: lego/templates/navbar.html:18 lego/templates/navbar.html:20
-#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18
-#: templates/navbar.html:20
-msgid "Donate"
-msgstr "Κάνε δωρεά"
-
-#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75
-msgid "Subscribe to our Newsletter"
-msgstr "Γράψου στο Newsletter μας"
-
-#: lego/templates/footer.html:76 templates/footer.html:76
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-msgstr "Λάβε μηνιαίες ενημερώσεις και ευκαιρίες από το Tor Project"
-
-#: lego/templates/footer.html:77 templates/footer.html:77
-msgid "Sign up"
-msgstr "Εγγραφή"
-
-#: lego/templates/footer.html:98 templates/footer.html:98
-#, python-format
-msgid ""
-"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
-"found in our %(link_to_faq)s"
-msgstr ""
-"Τα σήματα κατατεθέν, οι όροι πνευματικών δικαιωμάτων και οι κανόνες χρήσης "
-"από τρίτους μπορούν να βρεθούν εδώ %(link_to_faq)s"
-
-#: lego/templates/navbar.html:25 templates/navbar.html:25
-msgid "Menu"
-msgstr "Μενού"
-
 #: lego/templates/search.html:5
 msgid "Search"
 msgstr "Αναζήτηση"
@@ -19116,11 +19187,6 @@ msgid ""
 " Google Summer of Code and Outreachy participants"
 msgstr ""
 
-#: templates/homepage.html:5 templates/meta.html:10 templates/slideshow.html:5
-#: templates/slideshow.html:6
-msgid "Tor Project"
-msgstr "Tor Project"
-
 #: templates/localization.html:27
 msgid "Can you help us improve our translations?"
 msgstr "Μπορείς να μας βοηθήσεις να βελτιώσουμε τις μεταφράσεις μας;"
@@ -19139,13 +19205,6 @@ msgstr ""
 msgid "Translators mailing list"
 msgstr "Λίστα ταχυδρομείου μεταφραστών"
 
-#: templates/meta.html:3
-msgid ""
-"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
-msgstr ""
-"Προστάτευσε τον εαυτό σου από την παρακολούθηση και την επιτήρηση. Παράκαμψε"
-" τη λογοκρισία."
-
 #: templates/onion-services.html:27
 msgid "Onionize any website"
 msgstr ""
@@ -19246,18 +19305,10 @@ msgstr ""
 msgid "Journalists, activists, and everyday internet users rely on Tor."
 msgstr ""
 
-#: templates/outreach-talk.html:75 templates/two-columns-page.html:28
-msgid "Contributors to this page:"
-msgstr "Συνεισφέροντες σε αυτή τη σελίδα:"
-
 #: templates/outreach-talk.html:77 templates/two-columns-page.html:30
 msgid "Back to previous page: "
 msgstr ""
 
-#: templates/outreach-talk.html:77 templates/two-columns-page.html:30
-msgid "Edit this page"
-msgstr "Επεξεργασία αυτής της σελίδας"
-
 #: templates/outreach.html:27
 msgid "Tor Speakers Bureau"
 msgstr ""
@@ -19320,29 +19371,6 @@ msgstr ""
 msgid "Community mailing list"
 msgstr ""
 
-#: templates/user-research.html:31
-msgid "Become a Community User Researcher"
-msgstr "Γίνε ερευνητής/τρια χρηστών"
-
-#: templates/user-research.html:33
-msgid ""
-"Are you a design researcher, user researcher, student, or someone interested"
-" in learning more about Tor users? Do you have new ideas, suggestions, or "
-"research that can help improve Tor applications? Help us by coordinating "
-"user research with your local community, and learn more about best practices"
-" for working with users at-risk."
-msgstr ""
-"Είσαι ερευνητής/τρια σχεδίασης, ερευνητής χρηστών, φοιτητής ή κάποιος/α που "
-"ενδιαφέρεται να μάθει περισσότερα για τους χρήστες και χρήστριες του Tor; "
-"Έχεις νέες ιδέες, προτάσεις ή κάποια έρευνα που θα μπορούσε να βοηθήσει τις "
-"εφαρμογές του Tor; Βοήθησέ μας να συντονίσουμε την έρευνα χρηστών στην "
-"τοπική σου κοινότητα, και μάθε περισσότερα για τις καλές πρακτικές στο να "
-"συνεργάζεσαι με τους χρήστες/τριες υψηλού ρίσκου."
-
-#: templates/user-research.html:35
-msgid "UX team mailing list"
-msgstr "Λιστα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου της ομάδας UX"
-
 #: templates/macros/projects.html:20
 msgid "Read more."
 msgstr "Διαβάστε περισσότερα."
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index a215987d82..cedc0201b2 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -8,22 +8,22 @@
 # Nicolas Sera-Leyva <nseraleyva at internews.org>, 2021
 # Transifex Bot <>, 2021
 # David Figuera <dfb at fastmail.com>, 2021
-# Đorđe Marušić <djordje at hzontal.org>, 2021
 # Burro Moro <burromoro at riseup.net>, 2021
 # IDRASSI Mounir <mounir.idrassi at idrix.fr>, 2021
 # Ines Branco Lopez <ibranco at fibgar.org>, 2021
 # strel, 2021
 # erinm, 2021
-# Zuhualime Akoochimoya, 2021
 # Emma Peel, 2021
+# Zuhualime Akoochimoya, 2021
+# Đorđe Marušić <djordje at hzontal.org>, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-18 15:14+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-18 19:56+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
+"Last-Translator: Đorđe Marušić <djordje at hzontal.org>, 2021\n"
 "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -76,18 +76,42 @@ msgstr ""
 "Más abajo encontrarás algunas formas de ayudar a la comunidad de Tor así "
 "como recursos para ayudarte a contribuir a Tor."
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/
-#: (content/user-research/contents+en.lrpage.title)
-msgid "User Research"
-msgstr "Estudios de usabilidad"
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/
-#: (content/user-research/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "We respect our users' privacy when we conduct research."
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
 msgstr ""
-"Respetamos la privacidad de nuestros usuarios cuando realizamos estudios."
+"Defiéndete de la vigilancia de red y el análisis de tráfico. Elude la "
+"censura."
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/
+#: (dynamic)
+msgid "Tor Project"
+msgstr "Tor Project"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Donate"
+msgstr "Dona"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Donate Now"
+msgstr "Dona Ahora"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Menu"
+msgstr "Menú"
+
+#: (dynamic)
+msgid "About"
+msgstr "Acerca de"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentación"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Support"
+msgstr "Ayuda"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/
 #: (content/user-research/contents+en.lrpage.section)
 #: https//community.torproject.org/training/
 #: (content/training/contents+en.lrpage.section)
@@ -100,6 +124,206 @@ msgstr ""
 msgid "Community"
 msgstr "Comunidad"
 
+#: (dynamic)
+msgid "Blog"
+msgstr "Blog"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Download Tor Browser"
+msgstr "Bajarse el Navegador Tor"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/
+#: (content/training/contents+en.lrpage.title)
+#: https//community.torproject.org/training/checklist/
+#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.section)
+#: https//community.torproject.org/training/faq/
+#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.section)
+msgid "Training"
+msgstr "Talleres y cursos"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/localization/
+#: (content/localization/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Localization"
+msgstr "Localización"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/outreach/
+#: (content/outreach/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Outreach"
+msgstr "Promoción"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/
+#: (content/user-research/contents+en.lrpage.title)
+msgid "User Research"
+msgstr "Estudios de usabilidad"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Onion Services"
+msgstr "Servicios cebolla"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Become a Tester"
+msgstr "Conviértete en probador"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"We regularly release Tor Browser early versions to allow users to test "
+"software improvements and new ideas. Sign up to be in our testing pool."
+msgstr ""
+"Regularmente lanzamos versiones tempranas del Navegador Tor para permitir a "
+"los usuarios probar mejoras en el software y nuevas ideas. Suscríbete para "
+"estar en nuestra lista de probadores."
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/open/
+#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Open User Research"
+msgstr "Investigación de Usuario Abierta"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/open/
+#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"We put our users in the center of our development process. That is how we "
+"bring privacy-enhancing technology to the ones who more need it. Explore "
+"what we are working on and start to run user research with your local "
+"community."
+msgstr ""
+"Ponemos a nuestros usuarios en el centro de nuestro proceso de desarrollo. "
+"Así es como llevamos tecnología de aumento de la privacidad a aquellos que "
+"más la necesitan. Explora en lo que estamos trabajando y empieza a efectuar "
+"investigación de usuario con tu comunidad local."
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.title)
+msgid "User Research Guidelines"
+msgstr "Lineamientos para Investigación de Usuario"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "We collect only necessary data to improve our services."
+msgstr ""
+"Solamente recopilamos los datos necesarios para mejorar nuestros servicios."
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/persona/
+#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Tor Personas"
+msgstr "Tor Personas"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/persona/
+#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"Personas help us to drive human-centered design processes across teams. Meet"
+" our archetypes of Tor users."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
+#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.title)
+msgid "How to Volunteer"
+msgstr "Cómo colaborar"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
+#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "We care about privacy and security."
+msgstr "Nos importan la privacidad y la seguridad."
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/reports/
+#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Reports"
+msgstr "Reportes"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/reports/
+#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"We are committed to open design, so you can see the user research we have "
+"conducted within our community."
+msgstr ""
+"Estamos comprometidos con un diseño abierto, por lo que puedes ver la "
+"investigación de usuario que hemos conducido dentro de nuestra comunidad."
+
+#: (dynamic)
+msgid "Become a Community User Researcher"
+msgstr "Vuélvete un Investigador Usuario Comunitario"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Are you a design researcher, user researcher, student, or someone interested"
+" in learning more about Tor users? Do you have new ideas, suggestions, or "
+"research that can help improve Tor applications? Help us by coordinating "
+"user research with your local community, and learn more about best practices"
+" for working with users at-risk."
+msgstr ""
+"¿Eres un investigador de diseño o de usuario, un estudiante, o alguien "
+"interesado en aprender más acerca de los usuarios de Tor? ¿Tienes nuevas "
+"ideas, sugerencias, o investigación que pueda ayudar a mejorar las "
+"aplicaciones Tor? Ayúdanos coordinando la investigación de usuario con tu "
+"comunidad local, y aprende más acerca de las mejores prácticas para trabajar"
+" con usuarios en riesgo."
+
+#: (dynamic)
+msgid "UX team mailing list"
+msgstr "Lista de correo del equipo de Experiencia de Usuario"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
+"surveillance, or censorship."
+msgstr ""
+"Descarga el Navegador Tor para experimentar navegación realmente privada sin"
+" rastreo, vigilancia ni censura."
+
+#: (dynamic)
+msgid "Our mission:"
+msgstr "Nuestra misión:"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
+" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
+"availability and use, and furthering their scientific and popular "
+"understanding."
+msgstr ""
+"Promover los derechos humanos y las libertades mediante la creación y "
+"despliegue de tecnologías de anonimato y privacidad libres y de código "
+"abierto, apoyando su disponibilidad y utilización sin restricciones y el "
+"fomento de su comprensión científica y popular."
+
+#: (dynamic)
+msgid "Jobs"
+msgstr "Trabajo"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Contact"
+msgstr "Contacto"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Press"
+msgstr "Prensa"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Subscribe to our Newsletter"
+msgstr "Suscríbete a nuestro Boletín de Noticias"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
+msgstr "Recibe noticias mensuales y oportunidades del Proyecto Tor:"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Sign up"
+msgstr "Registrate"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
+"found in our %(link_to_faq)s"
+msgstr ""
+"Se pueden encontrar, la marca registrada, las notas de derechos de autor, y "
+"las reglas de uso por terceras partes, en nuestra %(link_to_faq)s"
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/
+#: (content/user-research/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "We respect our users' privacy when we conduct research."
+msgstr ""
+"Respetamos la privacidad de nuestros usuarios cuando realizamos estudios."
+
 #: https//community.torproject.org/user-research/
 #: (content/user-research/contents+en.lrpage.cta)
 msgid "Learn about Tor users"
@@ -177,15 +401,6 @@ msgstr ""
 "[contáctanos](mailto:gso+c at torproject.org) para discutir tus planes, en vez "
 "de enviar solicitudes en vano."
 
-#: https//community.torproject.org/training/
-#: (content/training/contents+en.lrpage.title)
-#: https//community.torproject.org/training/checklist/
-#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.section)
-#: https//community.torproject.org/training/faq/
-#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.section)
-msgid "Training"
-msgstr "Talleres y cursos"
-
 #: https//community.torproject.org/training/
 #: (content/training/contents+en.lrpage.subtitle)
 #: https//community.torproject.org/training/resources/
@@ -236,11 +451,6 @@ msgstr ""
 "contacto con nuestro Community Team](https://lists.torproject.org/cgi-"
 "bin/mailman/listinfo/tor-community-team) para recibir ayuda."
 
-#: https//community.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Onion Services"
-msgstr "Servicios cebolla"
-
 #: https//community.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid ""
@@ -272,11 +482,6 @@ msgstr ""
 "seguridad de HTTPS además de los beneficios para la privacidad del Navegador"
 " Tor."
 
-#: https//community.torproject.org/localization/
-#: (content/localization/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Localization"
-msgstr "Localización"
-
 #: https//community.torproject.org/localization/
 #: (content/localization/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid ""
@@ -404,11 +609,6 @@ msgstr ""
 "compromiso, por eso mismo hemos creado una gran variedad de recursos para "
 "ayudar a los administradores de repetidores."
 
-#: https//community.torproject.org/outreach/
-#: (content/outreach/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Outreach"
-msgstr "Promoción"
-
 #: https//community.torproject.org/outreach/
 #: (content/outreach/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid "Bring Tor materials to your next community event."
@@ -444,23 +644,17 @@ msgstr ""
 "Hemos recopilado algunos bonitos materiales para compartir en persona o en "
 "redes sociales que te animamos a utilizar."
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/open/
-#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Open User Research"
-msgstr "Investigación de Usuario Abierta"
+#: (dynamic)
+msgid "Contributors to this page:"
+msgstr "Personas que han contribuido a esta página:"
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/open/
-#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"We put our users in the center of our development process. That is how we "
-"bring privacy-enhancing technology to the ones who more need it. Explore "
-"what we are working on and start to run user research with your local "
-"community."
-msgstr ""
-"Ponemos a nuestros usuarios en el centro de nuestro proceso de desarrollo. "
-"Así es como llevamos tecnología de aumento de la privacidad a aquellos que "
-"más la necesitan. Explora en lo que estamos trabajando y empieza a efectuar "
-"investigación de usuario con tu comunidad local."
+#: (dynamic)
+msgid "Back to previous page:"
+msgstr "Volver a la página anterior:"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Edit this page"
+msgstr "Edita esta página"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.section)
@@ -576,17 +770,6 @@ msgstr ""
 "Emma](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020"
 "/run-emma.md)"
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
-#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.title)
-msgid "User Research Guidelines"
-msgstr "Lineamientos para Investigación de Usuario"
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
-#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "We collect only necessary data to improve our services."
-msgstr ""
-"Solamente recopilamos los datos necesarios para mejorar nuestros servicios."
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -1027,16 +1210,6 @@ msgstr ""
 msgid "* [OK Thanks Exploratorium ](https://okthanks.com/exploratorium)"
 msgstr "* [Exploratorium de OK Thanks](https://okthanks.com/exploratorium)"
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
-#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.title)
-msgid "How to Volunteer"
-msgstr "Cómo colaborar"
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
-#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "We care about privacy and security."
-msgstr "Nos importan la privacidad y la seguridad."
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
 #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Where to start"
@@ -1370,20 +1543,6 @@ msgstr ""
 "- Aprende más acerca de nuestros usuarios leyendo [personas, de usuarios "
 "Tor](https://community.torproject.org/user-research/persona)."
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
-#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Reports"
-msgstr "Reportes"
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
-#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"We are committed to open design, so you can see the user research we have "
-"conducted within our community."
-msgstr ""
-"Estamos comprometidos con un diseño abierto, por lo que puedes ver la "
-"investigación de usuario que hemos conducido dentro de nuestra comunidad."
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/reports/
 #: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -1540,31 +1699,13 @@ msgstr ""
 "/icfp-censored-continent-2020-07-31.pdf): Camerún, Nigeria, Uganda y "
 "Zimbabwe como casos de estudio."
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/persona/
-#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Tor Personas"
-msgstr "Tor Personas"
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/persona/
-#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"Personas help us to drive ​human-centered design processes across teams. "
-"Meet our archetypes of Tor users."
-msgstr ""
-"Las Personas nos ayudan a conducir los procesos de diseño centrados en el "
-"ser ​humano a través de nuestros equipos. Conoce nuestros arquetipos de "
-"usuarios de Tor."
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/persona/
 #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "Persona is a tool that represents the needs, thoughts, and goals of the "
-"target user. We created personas because they help us to drive ​human-"
+"target user. We created personas because they help us to drive human-"
 "centered design processes."
 msgstr ""
-"Personas es una herramienta que representa las necesidades, pensamientos y "
-"objetivos del usuario al cual apuntamos. Creamos Personas porque nos ayudan "
-"a conducir procesos de diseño centrados en el ser ​humano."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/persona/
 #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body)
@@ -6164,11 +6305,9 @@ msgstr ""
 #: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "A bridge isn't likely to receive any abuse complaints, and since bridges are"
-" not listed in the public consensus, they are unlikely to be blocked by "
-"popular services."
+" not listed as public relays, they are unlikely to be blocked by popular "
+"services."
 msgstr ""
-"Los puentes no suelen recibir quejas de abuso, y al no estar incluidos en el"
-" consenso público es raro que sean bloqueados por servicios populares."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
 #: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -12535,12 +12674,8 @@ msgid ""
 "Contacting them gives you a chance to teach them why Tor is useful to the "
 "world (and why it's [not particularly helpful to "
 "criminals](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-"
-"abuse#WhatAboutCriminals)."
+"abuse#WhatAboutCriminals))."
 msgstr ""
-"Contactarlos te da una chance de enseñarles por qué Tor es útil para el "
-"mundo (y por qué [no lo es particularmente para los "
-"criminales](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-"
-"abuse#WhatAboutCriminals)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -13439,13 +13574,8 @@ msgid ""
 "Be helpful and take the opportunity to explain to them about Tor and why "
 "it's useful to the world. (If they contact you directly for logs, you should"
 " send them to your university's lawyers -- acting on it yourself is [almost "
-"always a poor idea](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/)."
+"always a poor idea](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/))."
 msgstr ""
-"Ayúdalos y toma la oportunidad para explicarles acerca de Tor y por qué es "
-"útil para el mundo. (Si te contactan directamente por los registros, "
-"deberías enviarlos a los abogados de tu universidad -- actuar sobre ello por"
-" tí mismo es [casi siempre una mala idea](/relay/community-resources/eff-"
-"tor-legal-faq/)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
 #: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -17032,12 +17162,8 @@ msgstr "## DNS Inverso y registro WHOIS"
 msgid ""
 "Before turning your non-exit relay into an exit relay, ensure that you have "
 "set a reverse DNS record (PTR) to make it more obvious that this is a tor "
-"exit relay. Something like \"tor-exit\" it its name is a good start."
+"exit relay. Something like \"tor-exit\" in its name is a good start."
 msgstr ""
-"Antes de convertir tu repetidor sin salida en uno que sí lo es, asegúrate de"
-" haber configurado un registro de DNS inverso (PTR) para hacer más obvio que"
-" este es un repetidor de salida tor. Algo como \"tor-exit\" por nombre es un"
-" buen comienzo."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17598,12 +17724,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Note 2: If you're planning to turn an existing but non-bridge relay into a "
 "bridge relay, changing IP address, name and fingerprint is advised to avoid "
-"easy discovery and blocklisting by ISP or governments."
+"easy discovery and blocklisting by ISPs or governments."
 msgstr ""
-"Note 2: Si estás planeando convertir un repetidor existente que no es puente"
-" en uno que sí lo es, se aconseja cambiar la dirección IP, nombre y huella "
-"digital, para evitar el fácil descubrimiento e inclusión en una lista de "
-"bloqueo por parte de ISPs o gobiernos."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/
 #: (content/relay/setup/guard/contents+en.lrpage.title)
@@ -22227,80 +22349,10 @@ msgstr "Resiste a la pandemia de vigilancia."
 msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000."
 msgstr "A tu donación la emparejará Amigos de Tor hasta $100.000."
 
-#: lego/templates/banner.html:38 lego/templates/footer.html:64
-#: lego/templates/footer.html:66 lego/templates/navbar.html:18
-#: lego/templates/navbar.html:20 templates/banner.html:38
-#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18
-#: templates/navbar.html:20
-msgid "Donate Now"
-msgstr "Dona Ahora"
-
 #: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40
 msgid "DONATE NOW"
 msgstr "DONA AHORA"
 
-#: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22
-#: lego/templates/navbar.html:83 templates/footer.html:13
-#: templates/footer.html:22 templates/navbar.html:83
-msgid "Download Tor Browser"
-msgstr "Bajarse el Navegador Tor"
-
-#: lego/templates/footer.html:14 templates/footer.html:14
-msgid ""
-"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
-"surveillance, or censorship."
-msgstr ""
-"Descarga el Navegador Tor para experimentar navegación realmente privada sin"
-" rastreo, vigilancia ni censura."
-
-#: lego/templates/footer.html:35 templates/footer.html:35
-msgid "Our mission:"
-msgstr "Nuestra misión:"
-
-#: lego/templates/footer.html:36 templates/footer.html:36
-msgid ""
-"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
-" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
-"availability and use, and furthering their scientific and popular "
-"understanding."
-msgstr ""
-"Promover los derechos humanos y las libertades mediante la creación y "
-"despliegue de tecnologías de anonimato y privacidad libres y de código "
-"abierto, apoyando su disponibilidad y utilización sin restricciones y el "
-"fomento de su comprensión científica y popular."
-
-#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66
-#: lego/templates/navbar.html:18 lego/templates/navbar.html:20
-#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18
-#: templates/navbar.html:20
-msgid "Donate"
-msgstr "Dona"
-
-#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75
-msgid "Subscribe to our Newsletter"
-msgstr "Suscríbete a nuestro Boletín de Noticias"
-
-#: lego/templates/footer.html:76 templates/footer.html:76
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-msgstr "Recibe noticias mensuales y oportunidades del Proyecto Tor:"
-
-#: lego/templates/footer.html:77 templates/footer.html:77
-msgid "Sign up"
-msgstr "Registrate"
-
-#: lego/templates/footer.html:98 templates/footer.html:98
-#, python-format
-msgid ""
-"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
-"found in our %(link_to_faq)s"
-msgstr ""
-"Se pueden encontrar, la marca registrada, las notas de derechos de autor, y "
-"las reglas de uso por terceras partes, en nuestra %(link_to_faq)s"
-
-#: lego/templates/navbar.html:25 templates/navbar.html:25
-msgid "Menu"
-msgstr "Menú"
-
 #: lego/templates/search.html:5
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
@@ -22421,11 +22473,6 @@ msgstr ""
 "Estos son algunos proyectos exitosos que han sido implementados en el pasado"
 " por los participantes de Google Summer of Code y Outreachy"
 
-#: templates/homepage.html:5 templates/meta.html:10 templates/slideshow.html:5
-#: templates/slideshow.html:6
-msgid "Tor Project"
-msgstr "Tor Project"
-
 #: templates/localization.html:27
 msgid "Can you help us improve our translations?"
 msgstr "¿Puedes ayudarnos a mejorar nuestras traducciones?"
@@ -22445,13 +22492,6 @@ msgstr ""
 msgid "Translators mailing list"
 msgstr "Lista de correos de traductores"
 
-#: templates/meta.html:3
-msgid ""
-"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
-msgstr ""
-"Defiéndete de la vigilancia de red y el análisis de tráfico. Elude la "
-"censura."
-
 #: templates/onion-services.html:27
 msgid "Onionize any website"
 msgstr "Onioniza cualquier sitio web"
@@ -22574,18 +22614,10 @@ msgid "Journalists, activists, and everyday internet users rely on Tor."
 msgstr ""
 "Periodistas, activistas, y usuarios habituales de internet confían en Tor"
 
-#: templates/outreach-talk.html:75 templates/two-columns-page.html:28
-msgid "Contributors to this page:"
-msgstr "Personas que han contribuido a esta página:"
-
 #: templates/outreach-talk.html:77 templates/two-columns-page.html:30
 msgid "Back to previous page: "
 msgstr "Volver a la página anterior:"
 
-#: templates/outreach-talk.html:77 templates/two-columns-page.html:30
-msgid "Edit this page"
-msgstr "Edita esta página"
-
 #: templates/outreach.html:27
 msgid "Tor Speakers Bureau"
 msgstr "Oficina de Presentadores de Tor"
@@ -22658,29 +22690,6 @@ msgstr ""
 msgid "Community mailing list"
 msgstr "Lista de correo comunitaria"
 
-#: templates/user-research.html:31
-msgid "Become a Community User Researcher"
-msgstr "Vuélvete un Investigador Usuario Comunitario"
-
-#: templates/user-research.html:33
-msgid ""
-"Are you a design researcher, user researcher, student, or someone interested"
-" in learning more about Tor users? Do you have new ideas, suggestions, or "
-"research that can help improve Tor applications? Help us by coordinating "
-"user research with your local community, and learn more about best practices"
-" for working with users at-risk."
-msgstr ""
-"¿Eres un investigador de diseño o de usuario, un estudiante, o alguien "
-"interesado en aprender más acerca de los usuarios de Tor? ¿Tienes nuevas "
-"ideas, sugerencias, o investigación que pueda ayudar a mejorar las "
-"aplicaciones Tor? Ayúdanos coordinando la investigación de usuario con tu "
-"comunidad local, y aprende más acerca de las mejores prácticas para trabajar"
-" con usuarios en riesgo."
-
-#: templates/user-research.html:35
-msgid "UX team mailing list"
-msgstr "Lista de correo del equipo de Experiencia de Usuario"
-
 #: templates/macros/projects.html:20
 msgid "Read more."
 msgstr "Leer más."
diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po
index a2f7dfd563..3ce59a1f37 100644
--- a/contents+fa.po
+++ b/contents+fa.po
@@ -4,7 +4,6 @@
 # Mo <press.hosseini at gmail.com>, 2019
 # Hamid reza Zaefarani, 2019
 # Sina <sina at asl19.org>, 2020
-# Goudarz Jafari <goudarz.jafari at gmail.com>, 2021
 # Ali Mirjamali <ali.mirjamali at gmail.com>, 2021
 # Gus, 2021
 # b0b47d46632b78a09a40de799fda9a65, 2021
@@ -14,18 +13,20 @@
 # AmirAli Dabouei <amirgm.info at gmail.com>, 2021
 # Emma Peel, 2021
 # Martus Translations <translations at martus.org>, 2021
-# Reza Ghasemi, 2021
-# erinm, 2021
 # NoProfile, 2021
 # MYZJ, 2021
+# Goudarz Jafari <goudarz.jafari at gmail.com>, 2021
+# erinm, 2021
+# Mohsen Eghbal <Eghbalmohsen at gmail.com>, 2021
+# Reza Ghasemi, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-18 15:14+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-18 19:56+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n"
-"Last-Translator: MYZJ, 2021\n"
+"Last-Translator: Reza Ghasemi, 2021\n"
 "Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fa/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -74,17 +75,40 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "در پایین روش هایی برای داوطلب شدن در جامعه تور و کمک به تور وجود دارد."
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/
-#: (content/user-research/contents+en.lrpage.title)
-msgid "User Research"
-msgstr ""
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
+msgstr "از خودتان در برابر ردیابی و نظارت، محافظت کنید. سانسور را دور بزنید!"
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/
-#: (content/user-research/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "We respect our users' privacy when we conduct research."
-msgstr ""
+#: (dynamic)
+msgid "Tor Project"
+msgstr "پروژه Tor"
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/
+#: (dynamic)
+msgid "Donate"
+msgstr "همیاری کنید"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Donate Now"
+msgstr "اکنون حمایت کنید"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Menu"
+msgstr "منو"
+
+#: (dynamic)
+msgid "About"
+msgstr "درباره‌ی Psiphon"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Documentation"
+msgstr "مستندات"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Support"
+msgstr "پشتیبانی"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/
 #: (content/user-research/contents+en.lrpage.section)
 #: https//community.torproject.org/training/
 #: (content/training/contents+en.lrpage.section)
@@ -97,6 +121,194 @@ msgstr ""
 msgid "Community"
 msgstr "انجمن"
 
+#: (dynamic)
+msgid "Blog"
+msgstr "وبلاگ"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Download Tor Browser"
+msgstr "بارگیری مرورگر Tor"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/
+#: (content/training/contents+en.lrpage.title)
+#: https//community.torproject.org/training/checklist/
+#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.section)
+#: https//community.torproject.org/training/faq/
+#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.section)
+msgid "Training"
+msgstr "آموزش"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/localization/
+#: (content/localization/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Localization"
+msgstr "بومی سازی"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/outreach/
+#: (content/outreach/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Outreach"
+msgstr "توسعه"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/
+#: (content/user-research/contents+en.lrpage.title)
+msgid "User Research"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Onion Services"
+msgstr "◾️ سرویس های پیازی"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Become a Tester"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"We regularly release Tor Browser early versions to allow users to test "
+"software improvements and new ideas. Sign up to be in our testing pool."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/open/
+#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Open User Research"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/open/
+#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"We put our users in the center of our development process. That is how we "
+"bring privacy-enhancing technology to the ones who more need it. Explore "
+"what we are working on and start to run user research with your local "
+"community."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.title)
+msgid "User Research Guidelines"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "We collect only necessary data to improve our services."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/persona/
+#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Tor Personas"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/persona/
+#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"Personas help us to drive human-centered design processes across teams. Meet"
+" our archetypes of Tor users."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
+#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.title)
+msgid "How to Volunteer"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
+#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "We care about privacy and security."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/reports/
+#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Reports"
+msgstr "گزارش ها"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/reports/
+#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"We are committed to open design, so you can see the user research we have "
+"conducted within our community."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Become a Community User Researcher"
+msgstr "تبدیل شدن به یک محقق کاربر جامعه"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Are you a design researcher, user researcher, student, or someone interested"
+" in learning more about Tor users? Do you have new ideas, suggestions, or "
+"research that can help improve Tor applications? Help us by coordinating "
+"user research with your local community, and learn more about best practices"
+" for working with users at-risk."
+msgstr ""
+"آیا یک محقق طراحی، محقق کاربر، دانشجو هستید یا می خواهید درباره کاربران تور "
+"بیشتر یاد بگیرید؟ ایده ها، پیشنهادات، تحقیقاتی دارید که می تواند منجر به "
+"بهتر شدن برنامه های تور شود؟ با هماهنگ کردن تحقیق کاربر با جامعه خود به ما "
+"کمک کنید و درباره تجربه های برتر برای کار با کاربران در خطر بیشتر یاد "
+"بگیرید."
+
+#: (dynamic)
+msgid "UX team mailing list"
+msgstr "لیست پست‌سپاری تیم UX"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
+"surveillance, or censorship."
+msgstr ""
+"برای تجربه کردن یک وبگردی خصوصی بدون ردیابی، نظارت و سانسور، مرورگر Tor را "
+"دانلود کنید. "
+
+#: (dynamic)
+msgid "Our mission:"
+msgstr "ماموریت ما:"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
+" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
+"availability and use, and furthering their scientific and popular "
+"understanding."
+msgstr ""
+"گسترش و  پیشبرد حقوق بشر و آزادی های انسانی، بوسیله ایجاد و توسعه فناوری های"
+" رایگان و متن بازِ حریم خصوصی و ناشناس بودن در فضای مجازی، پشتیبانی نامحدود "
+"برای در دسترس بودن و استفاده از آن ها و راهنمایی به مردم در جهت درک علمی این"
+" فناوری ها."
+
+#: (dynamic)
+msgid "Jobs"
+msgstr "شغل‌ها"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Contact"
+msgstr "تماس"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Press"
+msgstr "مطبوعات"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Subscribe to our Newsletter"
+msgstr "اشتراک در خبرنامه"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
+msgstr "به روزرسانی ها و فرصت های ماهانه را از پروژه Tor دریافت کنید:"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Sign up"
+msgstr "عضویت"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
+"found in our %(link_to_faq)s"
+msgstr ""
+"نشان تجاری، اطلاعیه‌های کپی رایت و قوانین استفاده برای طرفین ثالث را می "
+"توانید در%(link_to_faq)s پیدا کنید."
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/
+#: (content/user-research/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "We respect our users' privacy when we conduct research."
+msgstr ""
+
 #: https//community.torproject.org/user-research/
 #: (content/user-research/contents+en.lrpage.cta)
 msgid "Learn about Tor users"
@@ -161,15 +373,6 @@ msgid ""
 "sending blind applications."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/training/
-#: (content/training/contents+en.lrpage.title)
-#: https//community.torproject.org/training/checklist/
-#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.section)
-#: https//community.torproject.org/training/faq/
-#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.section)
-msgid "Training"
-msgstr "آموزش"
-
 #: https//community.torproject.org/training/
 #: (content/training/contents+en.lrpage.subtitle)
 #: https//community.torproject.org/training/resources/
@@ -220,11 +423,6 @@ msgstr ""
 "جامعه ما برای کمک بیشتر ارتباط برقرار کنید](https://lists.torproject.org"
 "/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-community-team)."
 
-#: https//community.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Onion Services"
-msgstr "◾️ سرویس های پیازی"
-
 #: https//community.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid ""
@@ -255,11 +453,6 @@ msgstr ""
 "اجرا یک سرویس پیازی به کاربران شما امنیت HTTPS همراه با مزایای حریم خصوصی "
 "مرورگر تور را ارائه می دهد."
 
-#: https//community.torproject.org/localization/
-#: (content/localization/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Localization"
-msgstr "بومی سازی"
-
 #: https//community.torproject.org/localization/
 #: (content/localization/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid ""
@@ -380,11 +573,6 @@ msgstr ""
 "اجرا یک رله تور نیاز به دانش فنی و تعهد می باشد، برای همین ما منابعی را برای"
 " کمک به گردانندگان رله فراهم کرده ایم."
 
-#: https//community.torproject.org/outreach/
-#: (content/outreach/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Outreach"
-msgstr "توسعه"
-
 #: https//community.torproject.org/outreach/
 #: (content/outreach/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid "Bring Tor materials to your next community event."
@@ -418,20 +606,18 @@ msgstr ""
 "ما چند چیز برای به اشتراک‌گذاری بین افراد و شبکه اجتماعی آماده کرده ایم که "
 "می توانید از آن ها استفاده کنید."
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/open/
-#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Open User Research"
-msgstr ""
+#: (dynamic)
+msgid "Contributors to this page:"
+msgstr "شرکت کنندگان در این صفحه"
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/open/
-#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"We put our users in the center of our development process. That is how we "
-"bring privacy-enhancing technology to the ones who more need it. Explore "
-"what we are working on and start to run user research with your local "
-"community."
+#: (dynamic)
+msgid "Back to previous page:"
 msgstr ""
 
+#: (dynamic)
+msgid "Edit this page"
+msgstr "ویرایش این صفحه"
+
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.section)
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
@@ -523,16 +709,6 @@ msgid ""
 "/run-emma.md)"
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
-#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.title)
-msgid "User Research Guidelines"
-msgstr ""
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
-#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "We collect only necessary data to improve our services."
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -878,16 +1054,6 @@ msgstr ""
 msgid "* [OK Thanks Exploratorium ](https://okthanks.com/exploratorium)"
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
-#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.title)
-msgid "How to Volunteer"
-msgstr ""
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
-#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "We care about privacy and security."
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
 #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Where to start"
@@ -1144,18 +1310,6 @@ msgid ""
 "personas](https://community.torproject.org/user-research/persona)."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
-#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Reports"
-msgstr "گزارش ها"
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
-#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"We are committed to open design, so you can see the user research we have "
-"conducted within our community."
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/reports/
 #: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -1266,23 +1420,11 @@ msgid ""
 "as case studies."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/persona/
-#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Tor Personas"
-msgstr ""
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/persona/
-#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"Personas help us to drive ​human-centered design processes across teams. "
-"Meet our archetypes of Tor users."
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/persona/
 #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "Persona is a tool that represents the needs, thoughts, and goals of the "
-"target user. We created personas because they help us to drive ​human-"
+"target user. We created personas because they help us to drive human-"
 "centered design processes."
 msgstr ""
 
@@ -5247,11 +5389,9 @@ msgstr ""
 #: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "A bridge isn't likely to receive any abuse complaints, and since bridges are"
-" not listed in the public consensus, they are unlikely to be blocked by "
-"popular services."
+" not listed as public relays, they are unlikely to be blocked by popular "
+"services."
 msgstr ""
-"یک پل معمولاً شکایتی دریافت نمی کند چون پل‌ها به صورت عمومی منتشر نشده اند. "
-"بنابراین احتمال مسدود شدن آن‌ها توسط سرویس های مطرح کم می باشد."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
 #: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -10958,11 +11098,8 @@ msgid ""
 "Contacting them gives you a chance to teach them why Tor is useful to the "
 "world (and why it's [not particularly helpful to "
 "criminals](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-"
-"abuse#WhatAboutCriminals)."
+"abuse#WhatAboutCriminals))."
 msgstr ""
-"ارتباط با آنها به شما این شانس را می دهد تا به آن ها بگویید چرا تور برای "
-"جهان مفید است (و چرا [برای مجرمین آنقدر کارایی "
-"ندارد](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-abuse#WhatAboutCriminals)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -11793,12 +11930,8 @@ msgid ""
 "Be helpful and take the opportunity to explain to them about Tor and why "
 "it's useful to the world. (If they contact you directly for logs, you should"
 " send them to your university's lawyers -- acting on it yourself is [almost "
-"always a poor idea](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/)."
+"always a poor idea](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/))."
 msgstr ""
-"به آن ها کمک کنید و سعی کنید توضیح دهید که تور چیست و چرا برای جهان مفید "
-"است. (اگر به صورت مستقیم با شما برای گرفتن لاگ ارتباط برقرار کردند، باید آن "
-"ها را به وکلای دانشگاه خود ارسال کنید -- عمل به صورت خودسرانه [همیشه ایده "
-"بدی است.](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/))"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
 #: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -14810,11 +14943,8 @@ msgstr "## ساناد معکوس و ثبت هوئیز"
 msgid ""
 "Before turning your non-exit relay into an exit relay, ensure that you have "
 "set a reverse DNS record (PTR) to make it more obvious that this is a tor "
-"exit relay. Something like \"tor-exit\" it its name is a good start."
+"exit relay. Something like \"tor-exit\" in its name is a good start."
 msgstr ""
-"قبل از تبدیل رله غیر خروجی خود به یک رله خروجی، مطمئن شوید که یک ثبت ساناد "
-"معکوس (PTR) دارید تا بتوانید نشان دهید که این یک رله خروجی تور است. چیزی "
-"مانند \"tor-exit\" شروع خوبی است."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -15347,7 +15477,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Note 2: If you're planning to turn an existing but non-bridge relay into a "
 "bridge relay, changing IP address, name and fingerprint is advised to avoid "
-"easy discovery and blocklisting by ISP or governments."
+"easy discovery and blocklisting by ISPs or governments."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/
@@ -19648,80 +19778,10 @@ msgstr "در برابر دنیاگیری نظارت مقاومت کنید."
 msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000."
 msgstr ""
 
-#: lego/templates/banner.html:38 lego/templates/footer.html:64
-#: lego/templates/footer.html:66 lego/templates/navbar.html:18
-#: lego/templates/navbar.html:20 templates/banner.html:38
-#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18
-#: templates/navbar.html:20
-msgid "Donate Now"
-msgstr "اکنون حمایت کنید"
-
 #: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40
 msgid "DONATE NOW"
 msgstr "کمک مالی در همین لحظه"
 
-#: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22
-#: lego/templates/navbar.html:83 templates/footer.html:13
-#: templates/footer.html:22 templates/navbar.html:83
-msgid "Download Tor Browser"
-msgstr "بارگیری مرورگر Tor"
-
-#: lego/templates/footer.html:14 templates/footer.html:14
-msgid ""
-"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
-"surveillance, or censorship."
-msgstr ""
-"برای تجربه کردن یک وبگردی خصوصی بدون ردیابی، نظارت و سانسور، مرورگر Tor را "
-"دانلود کنید. "
-
-#: lego/templates/footer.html:35 templates/footer.html:35
-msgid "Our mission:"
-msgstr "ماموریت ما:"
-
-#: lego/templates/footer.html:36 templates/footer.html:36
-msgid ""
-"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
-" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
-"availability and use, and furthering their scientific and popular "
-"understanding."
-msgstr ""
-"گسترش و  پیشبرد حقوق بشر و آزادی های انسانی، بوسیله ایجاد و توسعه فناوری های"
-" رایگان و متن بازِ حریم خصوصی و ناشناس بودن در فضای مجازی، پشتیبانی نامحدود "
-"برای در دسترس بودن و استفاده از آن ها و راهنمایی به مردم در جهت درک علمی این"
-" فناوری ها."
-
-#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66
-#: lego/templates/navbar.html:18 lego/templates/navbar.html:20
-#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18
-#: templates/navbar.html:20
-msgid "Donate"
-msgstr "همیاری کنید"
-
-#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75
-msgid "Subscribe to our Newsletter"
-msgstr "اشتراک در خبرنامه"
-
-#: lego/templates/footer.html:76 templates/footer.html:76
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-msgstr "به روزرسانی ها و فرصت های ماهانه را از پروژه Tor دریافت کنید:"
-
-#: lego/templates/footer.html:77 templates/footer.html:77
-msgid "Sign up"
-msgstr "عضویت"
-
-#: lego/templates/footer.html:98 templates/footer.html:98
-#, python-format
-msgid ""
-"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
-"found in our %(link_to_faq)s"
-msgstr ""
-"نشان تجاری، اطلاعیه‌های کپی رایت و قوانین استفاده برای طرفین ثالث را می "
-"توانید در%(link_to_faq)s پیدا کنید."
-
-#: lego/templates/navbar.html:25 templates/navbar.html:25
-msgid "Menu"
-msgstr "منو"
-
 #: lego/templates/search.html:5
 msgid "Search"
 msgstr "جستجو"
@@ -19839,11 +19899,6 @@ msgid ""
 " Google Summer of Code and Outreachy participants"
 msgstr ""
 
-#: templates/homepage.html:5 templates/meta.html:10 templates/slideshow.html:5
-#: templates/slideshow.html:6
-msgid "Tor Project"
-msgstr "پروژه Tor"
-
 #: templates/localization.html:27
 msgid "Can you help us improve our translations?"
 msgstr "آیا می توانید در بهبود ترجمه به ما کمک کنید؟"
@@ -19862,11 +19917,6 @@ msgstr ""
 msgid "Translators mailing list"
 msgstr "لیست پست‌سپاری مترجمان"
 
-#: templates/meta.html:3
-msgid ""
-"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
-msgstr "از خودتان در برابر ردیابی و نظارت، محافظت کنید. سانسور را دور بزنید!"
-
 #: templates/onion-services.html:27
 msgid "Onionize any website"
 msgstr "پیازی کردن هر سایت"
@@ -19970,18 +20020,10 @@ msgstr ""
 msgid "Journalists, activists, and everyday internet users rely on Tor."
 msgstr ""
 
-#: templates/outreach-talk.html:75 templates/two-columns-page.html:28
-msgid "Contributors to this page:"
-msgstr "شرکت کنندگان در این صفحه"
-
 #: templates/outreach-talk.html:77 templates/two-columns-page.html:30
 msgid "Back to previous page: "
 msgstr "بازگشت به صفحه قبلی:"
 
-#: templates/outreach-talk.html:77 templates/two-columns-page.html:30
-msgid "Edit this page"
-msgstr "ویرایش این صفحه"
-
 #: templates/outreach.html:27
 msgid "Tor Speakers Bureau"
 msgstr "بخش سخنرانان تور"
@@ -20050,28 +20092,6 @@ msgstr ""
 msgid "Community mailing list"
 msgstr "لیست پست‌سپری انجمن"
 
-#: templates/user-research.html:31
-msgid "Become a Community User Researcher"
-msgstr "تبدیل شدن به یک محقق کاربر جامعه"
-
-#: templates/user-research.html:33
-msgid ""
-"Are you a design researcher, user researcher, student, or someone interested"
-" in learning more about Tor users? Do you have new ideas, suggestions, or "
-"research that can help improve Tor applications? Help us by coordinating "
-"user research with your local community, and learn more about best practices"
-" for working with users at-risk."
-msgstr ""
-"آیا یک محقق طراحی، محقق کاربر، دانشجو هستید یا می خواهید درباره کاربران تور "
-"بیشتر یاد بگیرید؟ ایده ها، پیشنهادات، تحقیقاتی دارید که می تواند منجر به "
-"بهتر شدن برنامه های تور شود؟ با هماهنگ کردن تحقیق کاربر با جامعه خود به ما "
-"کمک کنید و درباره تجربه های برتر برای کار با کاربران در خطر بیشتر یاد "
-"بگیرید."
-
-#: templates/user-research.html:35
-msgid "UX team mailing list"
-msgstr "لیست پست‌سپاری تیم UX"
-
 #: templates/macros/projects.html:20
 msgid "Read more."
 msgstr "بیشتر بخوانید."
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index fd17eab6d4..a51083c29b 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -12,17 +12,18 @@
 # Vincent Breitmoser <look at my.amazin.horse>, 2021
 # Transifex Bot <>, 2021
 # Emeric Vallespi <evallespi at protonmail.com>, 2021
+# Emma Peel, 2021
 # AO <ao at localizationlab.org>, 2021
 # erinm, 2021
-# Emma Peel, 2021
+# Đorđe Marušić <djordje at hzontal.org>, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-18 15:14+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-18 19:56+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
+"Last-Translator: Đorđe Marušić <djordje at hzontal.org>, 2021\n"
 "Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -76,19 +77,42 @@ msgstr ""
 "Vous trouverez ci-dessous différentes façons de faire du bénévolat auprès de"
 " la communauté de Tor, ainsi que des ressources pour vous aider à aider Tor."
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/
-#: (content/user-research/contents+en.lrpage.title)
-msgid "User Research"
-msgstr "Recherche sur les utilisateurs"
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/
-#: (content/user-research/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "We respect our users' privacy when we conduct research."
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
 msgstr ""
-"Nous respectons la vie privée de nos utilisateurs quand nous menons des "
-"activités de recherche."
+"Défendez-vous contre le suivi à la trace et la surveillance. Contournez la "
+"censure."
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/
+#: (dynamic)
+msgid "Tor Project"
+msgstr "Le Projet Tor"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Donate"
+msgstr "Faire un don"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Donate Now"
+msgstr "Faire un don maintenant"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: (dynamic)
+msgid "About"
+msgstr "À propos"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentation"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Support"
+msgstr "Assistance"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/
 #: (content/user-research/contents+en.lrpage.section)
 #: https//community.torproject.org/training/
 #: (content/training/contents+en.lrpage.section)
@@ -101,6 +125,193 @@ msgstr ""
 msgid "Community"
 msgstr "Communauté"
 
+#: (dynamic)
+msgid "Blog"
+msgstr "Blogue"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Download Tor Browser"
+msgstr "Télécharger le Navigateur Tor"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/
+#: (content/training/contents+en.lrpage.title)
+#: https//community.torproject.org/training/checklist/
+#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.section)
+#: https//community.torproject.org/training/faq/
+#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.section)
+msgid "Training"
+msgstr "Formation"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/localization/
+#: (content/localization/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Localization"
+msgstr "Localisation"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/outreach/
+#: (content/outreach/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Outreach"
+msgstr "La sensibilisation"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/
+#: (content/user-research/contents+en.lrpage.title)
+msgid "User Research"
+msgstr "Recherche sur les utilisateurs"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Onion Services"
+msgstr "Services onion"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Become a Tester"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"We regularly release Tor Browser early versions to allow users to test "
+"software improvements and new ideas. Sign up to be in our testing pool."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/open/
+#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Open User Research"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/open/
+#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"We put our users in the center of our development process. That is how we "
+"bring privacy-enhancing technology to the ones who more need it. Explore "
+"what we are working on and start to run user research with your local "
+"community."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.title)
+msgid "User Research Guidelines"
+msgstr "Directives de recherche sur les utilisateurs"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "We collect only necessary data to improve our services."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/persona/
+#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Tor Personas"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/persona/
+#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"Personas help us to drive human-centered design processes across teams. Meet"
+" our archetypes of Tor users."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
+#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.title)
+msgid "How to Volunteer"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
+#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "We care about privacy and security."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/reports/
+#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Reports"
+msgstr "Signalements"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/reports/
+#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"We are committed to open design, so you can see the user research we have "
+"conducted within our community."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Become a Community User Researcher"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Are you a design researcher, user researcher, student, or someone interested"
+" in learning more about Tor users? Do you have new ideas, suggestions, or "
+"research that can help improve Tor applications? Help us by coordinating "
+"user research with your local community, and learn more about best practices"
+" for working with users at-risk."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "UX team mailing list"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
+"surveillance, or censorship."
+msgstr ""
+"Téléchargez le Navigateur Tor afin de découvrir une navigation qui protège "
+"vraiment votre vie privée et vos données personnelles, sans suivi à la "
+"trace, ni surveillance, ni censure."
+
+#: (dynamic)
+msgid "Our mission:"
+msgstr "Notre mission :"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
+" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
+"availability and use, and furthering their scientific and popular "
+"understanding."
+msgstr ""
+"Faire progresser les droits de la personne et les libertés en créant et en "
+"déployant des technologies gratuites d’anonymat et de protection de la vie "
+"privée et des données personnelles, à code source ouvert. Nous soutenons "
+"aussi leur disponibilité et leur utilisation sans restriction en les faisant"
+" mieux connaître des scientifiques et du public."
+
+#: (dynamic)
+msgid "Jobs"
+msgstr "Emplois"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Contact"
+msgstr "Contact"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Press"
+msgstr "Presse"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Subscribe to our Newsletter"
+msgstr "S’abonner à notre lettre d’information"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
+msgstr "Recevez les mises à jours et opportunités mensuelles du Projet Tor :"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Sign up"
+msgstr "S’abonner"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
+"found in our %(link_to_faq)s"
+msgstr ""
+"Les avis de marque de commerce, de droit d’auteur et les règles "
+"d’utilisation par des tiers se trouvent dans notre %(link_to_faq)s"
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/
+#: (content/user-research/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "We respect our users' privacy when we conduct research."
+msgstr ""
+"Nous respectons la vie privée de nos utilisateurs quand nous menons des "
+"activités de recherche."
+
 #: https//community.torproject.org/user-research/
 #: (content/user-research/contents+en.lrpage.cta)
 msgid "Learn about Tor users"
@@ -180,15 +391,6 @@ msgstr ""
 "nous](mailto:gso+c at torproject.org) pour discuter de vos projets plutôt que "
 "d’envoyer des candidatures à l’aveugle."
 
-#: https//community.torproject.org/training/
-#: (content/training/contents+en.lrpage.title)
-#: https//community.torproject.org/training/checklist/
-#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.section)
-#: https//community.torproject.org/training/faq/
-#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.section)
-msgid "Training"
-msgstr "Formation"
-
 #: https//community.torproject.org/training/
 #: (content/training/contents+en.lrpage.subtitle)
 #: https//community.torproject.org/training/resources/
@@ -241,11 +443,6 @@ msgstr ""
 " équipe communautaire](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo"
 "/tor-community-team) (page en anglais) pour obtenir plus d’aide."
 
-#: https//community.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Onion Services"
-msgstr "Services onion"
-
 #: https//community.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid ""
@@ -278,11 +475,6 @@ msgstr ""
 "sécurité de HTTPS avec les avantages de protection des renseignements "
 "personnels du Navigateur Tor."
 
-#: https//community.torproject.org/localization/
-#: (content/localization/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Localization"
-msgstr "Localisation"
-
 #: https//community.torproject.org/localization/
 #: (content/localization/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid ""
@@ -412,11 +604,6 @@ msgstr ""
 "C’est pourquoi nous avons créé des ressources en abondance afin d’aider nos "
 "opérateurs de relais."
 
-#: https//community.torproject.org/outreach/
-#: (content/outreach/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Outreach"
-msgstr "La sensibilisation"
-
 #: https//community.torproject.org/outreach/
 #: (content/outreach/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid "Bring Tor materials to your next community event."
@@ -453,20 +640,18 @@ msgstr ""
 "Nous avons préparé de superbes documents à partager en personne et sur les "
 "réseaux sociaux, que nous vous invitons à utiliser."
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/open/
-#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Open User Research"
-msgstr ""
+#: (dynamic)
+msgid "Contributors to this page:"
+msgstr "Ont contribué à cette page :"
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/open/
-#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"We put our users in the center of our development process. That is how we "
-"bring privacy-enhancing technology to the ones who more need it. Explore "
-"what we are working on and start to run user research with your local "
-"community."
+#: (dynamic)
+msgid "Back to previous page:"
 msgstr ""
 
+#: (dynamic)
+msgid "Edit this page"
+msgstr "Modifier cette page"
+
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.section)
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
@@ -558,16 +743,6 @@ msgid ""
 "/run-emma.md)"
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
-#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.title)
-msgid "User Research Guidelines"
-msgstr "Directives de recherche sur les utilisateurs"
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
-#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "We collect only necessary data to improve our services."
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -921,16 +1096,6 @@ msgstr ""
 msgid "* [OK Thanks Exploratorium ](https://okthanks.com/exploratorium)"
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
-#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.title)
-msgid "How to Volunteer"
-msgstr ""
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
-#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "We care about privacy and security."
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
 #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Where to start"
@@ -1187,18 +1352,6 @@ msgid ""
 "personas](https://community.torproject.org/user-research/persona)."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
-#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Reports"
-msgstr "Signalements"
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
-#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"We are committed to open design, so you can see the user research we have "
-"conducted within our community."
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/reports/
 #: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -1309,23 +1462,11 @@ msgid ""
 "as case studies."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/persona/
-#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Tor Personas"
-msgstr ""
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/persona/
-#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"Personas help us to drive ​human-centered design processes across teams. "
-"Meet our archetypes of Tor users."
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/persona/
 #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "Persona is a tool that represents the needs, thoughts, and goals of the "
-"target user. We created personas because they help us to drive ​human-"
+"target user. We created personas because they help us to drive human-"
 "centered design processes."
 msgstr ""
 
@@ -5520,12 +5661,9 @@ msgstr ""
 #: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "A bridge isn't likely to receive any abuse complaints, and since bridges are"
-" not listed in the public consensus, they are unlikely to be blocked by "
-"popular services."
+" not listed as public relays, they are unlikely to be blocked by popular "
+"services."
 msgstr ""
-"Il y a peu de chance qu’un pont fasse l’objet de plainte pour violation, et "
-"dans la mesure où les ponts n’apparaissent pas dans l’annuaire public, il "
-"est peu probable qu’ils soient bloqués par les services populaires."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
 #: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -11207,7 +11345,7 @@ msgid ""
 "Contacting them gives you a chance to teach them why Tor is useful to the "
 "world (and why it's [not particularly helpful to "
 "criminals](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-"
-"abuse#WhatAboutCriminals)."
+"abuse#WhatAboutCriminals))."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
@@ -11881,7 +12019,7 @@ msgid ""
 "Be helpful and take the opportunity to explain to them about Tor and why "
 "it's useful to the world. (If they contact you directly for logs, you should"
 " send them to your university's lawyers -- acting on it yourself is [almost "
-"always a poor idea](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/)."
+"always a poor idea](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/))."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
@@ -14665,7 +14803,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Before turning your non-exit relay into an exit relay, ensure that you have "
 "set a reverse DNS record (PTR) to make it more obvious that this is a tor "
-"exit relay. Something like \"tor-exit\" it its name is a good start."
+"exit relay. Something like \"tor-exit\" in its name is a good start."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
@@ -15132,12 +15270,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Note 2: If you're planning to turn an existing but non-bridge relay into a "
 "bridge relay, changing IP address, name and fingerprint is advised to avoid "
-"easy discovery and blocklisting by ISP or governments."
+"easy discovery and blocklisting by ISPs or governments."
 msgstr ""
-"Note 2 : Si vous prévoyez transformer un relais existant, mais qui n’est pas"
-" un relais-pont, en relais-pont, il est recommandé de changer l’adresse IP, "
-"le nom et l’empreinte pour éviter d’être facilement découvert par les FAI ou"
-" les gouvernements, et d’être inscrit sur une liste de blocage."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/
 #: (content/relay/setup/guard/contents+en.lrpage.title)
@@ -19236,82 +19370,10 @@ msgstr "Résistez à la pandémie de surveillance."
 msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000."
 msgstr "Votre don sera égalé par les Amis de Tor à concurrence de 100 000 $."
 
-#: lego/templates/banner.html:38 lego/templates/footer.html:64
-#: lego/templates/footer.html:66 lego/templates/navbar.html:18
-#: lego/templates/navbar.html:20 templates/banner.html:38
-#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18
-#: templates/navbar.html:20
-msgid "Donate Now"
-msgstr "Faire un don maintenant"
-
 #: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40
 msgid "DONATE NOW"
 msgstr "FAITES UN DON MAINTENANT"
 
-#: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22
-#: lego/templates/navbar.html:83 templates/footer.html:13
-#: templates/footer.html:22 templates/navbar.html:83
-msgid "Download Tor Browser"
-msgstr "Télécharger le Navigateur Tor"
-
-#: lego/templates/footer.html:14 templates/footer.html:14
-msgid ""
-"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
-"surveillance, or censorship."
-msgstr ""
-"Téléchargez le Navigateur Tor afin de découvrir une navigation qui protège "
-"vraiment votre vie privée et vos données personnelles, sans suivi à la "
-"trace, ni surveillance, ni censure."
-
-#: lego/templates/footer.html:35 templates/footer.html:35
-msgid "Our mission:"
-msgstr "Notre mission :"
-
-#: lego/templates/footer.html:36 templates/footer.html:36
-msgid ""
-"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
-" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
-"availability and use, and furthering their scientific and popular "
-"understanding."
-msgstr ""
-"Faire progresser les droits de la personne et les libertés en créant et en "
-"déployant des technologies gratuites d’anonymat et de protection de la vie "
-"privée et des données personnelles, à code source ouvert. Nous soutenons "
-"aussi leur disponibilité et leur utilisation sans restriction en les faisant"
-" mieux connaître des scientifiques et du public."
-
-#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66
-#: lego/templates/navbar.html:18 lego/templates/navbar.html:20
-#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18
-#: templates/navbar.html:20
-msgid "Donate"
-msgstr "Faire un don"
-
-#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75
-msgid "Subscribe to our Newsletter"
-msgstr "S’abonner à notre lettre d’information"
-
-#: lego/templates/footer.html:76 templates/footer.html:76
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-msgstr "Recevez les mises à jours et opportunités mensuelles du Projet Tor :"
-
-#: lego/templates/footer.html:77 templates/footer.html:77
-msgid "Sign up"
-msgstr "S’abonner"
-
-#: lego/templates/footer.html:98 templates/footer.html:98
-#, python-format
-msgid ""
-"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
-"found in our %(link_to_faq)s"
-msgstr ""
-"Les avis de marque de commerce, de droit d’auteur et les règles "
-"d’utilisation par des tiers se trouvent dans notre %(link_to_faq)s"
-
-#: lego/templates/navbar.html:25 templates/navbar.html:25
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
-
 #: lego/templates/search.html:5
 msgid "Search"
 msgstr "Chercher"
@@ -19428,11 +19490,6 @@ msgid ""
 " Google Summer of Code and Outreachy participants"
 msgstr ""
 
-#: templates/homepage.html:5 templates/meta.html:10 templates/slideshow.html:5
-#: templates/slideshow.html:6
-msgid "Tor Project"
-msgstr "Le Projet Tor"
-
 #: templates/localization.html:27
 msgid "Can you help us improve our translations?"
 msgstr ""
@@ -19448,13 +19505,6 @@ msgstr ""
 msgid "Translators mailing list"
 msgstr ""
 
-#: templates/meta.html:3
-msgid ""
-"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
-msgstr ""
-"Défendez-vous contre le suivi à la trace et la surveillance. Contournez la "
-"censure."
-
 #: templates/onion-services.html:27
 msgid "Onionize any website"
 msgstr ""
@@ -19575,18 +19625,10 @@ msgstr ""
 "Des journalistes, des militants et des internautes de tous les jours "
 "comptent sur Tor."
 
-#: templates/outreach-talk.html:75 templates/two-columns-page.html:28
-msgid "Contributors to this page:"
-msgstr "Ont contribué à cette page :"
-
 #: templates/outreach-talk.html:77 templates/two-columns-page.html:30
 msgid "Back to previous page: "
 msgstr "Retour à la page précédente :"
 
-#: templates/outreach-talk.html:77 templates/two-columns-page.html:30
-msgid "Edit this page"
-msgstr "Modifier cette page"
-
 #: templates/outreach.html:27
 msgid "Tor Speakers Bureau"
 msgstr "Bureau des conférenciers Tor"
@@ -19658,23 +19700,6 @@ msgstr ""
 msgid "Community mailing list"
 msgstr "Liste de diffusion de la communauté"
 
-#: templates/user-research.html:31
-msgid "Become a Community User Researcher"
-msgstr ""
-
-#: templates/user-research.html:33
-msgid ""
-"Are you a design researcher, user researcher, student, or someone interested"
-" in learning more about Tor users? Do you have new ideas, suggestions, or "
-"research that can help improve Tor applications? Help us by coordinating "
-"user research with your local community, and learn more about best practices"
-" for working with users at-risk."
-msgstr ""
-
-#: templates/user-research.html:35
-msgid "UX team mailing list"
-msgstr ""
-
 #: templates/macros/projects.html:20
 msgid "Read more."
 msgstr "En savoir plus."
diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po
index 1572176287..c8b86614cf 100644
--- a/contents+he.po
+++ b/contents+he.po
@@ -2,18 +2,18 @@
 # Translators:
 # itaizand, 2019
 # Giovanni Pellerano <giovanni.pellerano at evilaliv3.org>, 2020
-# Zeev Shilor <zshilor at gmail.com>, 2021
 # Omer I.S. <omeritzicschwartz at gmail.com>, 2021
 # zxcsd <jenisjpl at gmail.com>, 2021
-# erinm, 2021
 # Emma Peel, 2021
+# erinm, 2021
+# Zeev Shilor <zshilor at gmail.com>, 2021
 # ION, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-18 15:14+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-18 19:56+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n"
 "Last-Translator: ION, 2021\n"
 "Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/he/)\n"
@@ -65,17 +65,40 @@ msgstr ""
 "למטה ניתן למצוא דרכים שונות להתנדב במסגרת קהילת Tor וכן מקורות שיסייעו לך "
 "לעזור ל Tor"
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/
-#: (content/user-research/contents+en.lrpage.title)
-msgid "User Research"
-msgstr "מחקרי שימוש"
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
+msgstr "הגנו על עצמכם מפני מעקב וציתות. עקפו צנזורה."
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/
-#: (content/user-research/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "We respect our users' privacy when we conduct research."
-msgstr "אנו מכבדים את פרטיות משתמשינו בעת שאנו מבצעים מחקרים."
+#: (dynamic)
+msgid "Tor Project"
+msgstr "Tor Project"
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/
+#: (dynamic)
+msgid "Donate"
+msgstr "תרמו"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Donate Now"
+msgstr "תרמו עכשיו"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Menu"
+msgstr "תפריט"
+
+#: (dynamic)
+msgid "About"
+msgstr "אודות"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Documentation"
+msgstr "תיעוד"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Support"
+msgstr "תמיכה"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/
 #: (content/user-research/contents+en.lrpage.section)
 #: https//community.torproject.org/training/
 #: (content/training/contents+en.lrpage.section)
@@ -88,6 +111,194 @@ msgstr "אנו מכבדים את פרטיות משתמשינו בעת שאנו 
 msgid "Community"
 msgstr "קהילה"
 
+#: (dynamic)
+msgid "Blog"
+msgstr "בלוג"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Download Tor Browser"
+msgstr "הורידו את דפדפן Tor"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/
+#: (content/training/contents+en.lrpage.title)
+#: https//community.torproject.org/training/checklist/
+#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.section)
+#: https//community.torproject.org/training/faq/
+#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.section)
+msgid "Training"
+msgstr "תירגול"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/localization/
+#: (content/localization/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Localization"
+msgstr "לוקליזציה"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/outreach/
+#: (content/outreach/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Outreach"
+msgstr "חשיפה"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/
+#: (content/user-research/contents+en.lrpage.title)
+msgid "User Research"
+msgstr "מחקרי שימוש"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Onion Services"
+msgstr "שירותי בצל"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Become a Tester"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"We regularly release Tor Browser early versions to allow users to test "
+"software improvements and new ideas. Sign up to be in our testing pool."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/open/
+#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Open User Research"
+msgstr "מחקר משתמשים פתוח"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/open/
+#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"We put our users in the center of our development process. That is how we "
+"bring privacy-enhancing technology to the ones who more need it. Explore "
+"what we are working on and start to run user research with your local "
+"community."
+msgstr ""
+"אנו מציבים את המשתמשים במרכז תהליך הפיתוח. כך אנו מביאים טכנולוגית פרטיות "
+"מתקדמת לאלו אשר צריכים אותה ביותר. עיינו במה שאנו עובדים עליו והתחילו לבצע "
+"מחקר שימוש בקהילה המקומית שלכם."
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.title)
+msgid "User Research Guidelines"
+msgstr "הנחיות מחקרי שימוש"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "We collect only necessary data to improve our services."
+msgstr "אנו אוספים רק נתונים הכרחיים לשיפור השרותים שלנו."
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/persona/
+#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Tor Personas"
+msgstr "Tor Personas"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/persona/
+#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"Personas help us to drive human-centered design processes across teams. Meet"
+" our archetypes of Tor users."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
+#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.title)
+msgid "How to Volunteer"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
+#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "We care about privacy and security."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/reports/
+#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Reports"
+msgstr "דוחות"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/reports/
+#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"We are committed to open design, so you can see the user research we have "
+"conducted within our community."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Become a Community User Researcher"
+msgstr "העשו חוקרי משתמשי הקהילה"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Are you a design researcher, user researcher, student, or someone interested"
+" in learning more about Tor users? Do you have new ideas, suggestions, or "
+"research that can help improve Tor applications? Help us by coordinating "
+"user research with your local community, and learn more about best practices"
+" for working with users at-risk."
+msgstr ""
+"האם אתם חוקרי עיצוב, חוקרי משתמשים, סטודנטים, אם מי שמעונין ללמוד יותר על "
+"משתמשי Tor? עזרו לנו על ידי ארגון מחקרי משתמשים בקהילה המקומית שלכם, ולימדו "
+"יותר על תהליכים מיטביים לעבוד עם משתמשים בסיכון."
+
+#: (dynamic)
+msgid "UX team mailing list"
+msgstr "רשימת הדוא\"ל של צוות UX"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
+"surveillance, or censorship."
+msgstr ""
+"הורידו את דפדפן  Tor כדי להתנסות בגלישה פרטית אמיתית ללא מעקב, מעקב סמוי, או"
+" צנזורה."
+
+#: (dynamic)
+msgid "Our mission:"
+msgstr "הייעוד שלנו:"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
+" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
+"availability and use, and furthering their scientific and popular "
+"understanding."
+msgstr ""
+"לקדם את זכויות הפרט והחופש באמצעות יצירה ויישום  של טכנולוגיות קוד פתוח "
+"חופשי לאנונימיות ופרטיות, תמיכה בזמינות שאינה מוגבלת ושימוש, וקידום המדע "
+"וההבנה של הציבור שלהן. "
+
+#: (dynamic)
+msgid "Jobs"
+msgstr "משרות"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Contact"
+msgstr "צרו קשר"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Press"
+msgstr "עיתונות"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Subscribe to our Newsletter"
+msgstr "הירשמו כמנוי לידיעון שלנו"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
+msgstr "קבלו עדכונים חודשיים והזדמנויות מפרויקט Tor:"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Sign up"
+msgstr "הירשמו"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
+"found in our %(link_to_faq)s"
+msgstr ""
+"סימנים מסחריים, הודעות זכויות יוצרים, וכללי השימוש בתוכנות צד שלישי ניתן "
+"למצוא ב  %(link_to_faq)s"
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/
+#: (content/user-research/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "We respect our users' privacy when we conduct research."
+msgstr "אנו מכבדים את פרטיות משתמשינו בעת שאנו מבצעים מחקרים."
+
 #: https//community.torproject.org/user-research/
 #: (content/user-research/contents+en.lrpage.cta)
 msgid "Learn about Tor users"
@@ -156,15 +367,6 @@ msgstr ""
 " נראה לך מבטיח, אנא [צור קשר](mailto:gso+c at torproject.org) כדי לשתף את "
 "תוכניותיך במקום לשגר יישומים על עוור."
 
-#: https//community.torproject.org/training/
-#: (content/training/contents+en.lrpage.title)
-#: https//community.torproject.org/training/checklist/
-#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.section)
-#: https//community.torproject.org/training/faq/
-#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.section)
-msgid "Training"
-msgstr "תירגול"
-
 #: https//community.torproject.org/training/
 #: (content/training/contents+en.lrpage.subtitle)
 #: https//community.torproject.org/training/resources/
@@ -212,11 +414,6 @@ msgstr ""
 "שלנו Team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-"
 "community-team) לקבלת עזרה נוספת."
 
-#: https//community.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Onion Services"
-msgstr "שירותי בצל"
-
 #: https//community.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid ""
@@ -246,11 +443,6 @@ msgstr ""
 "שרותי בצל הם שרותים שניתן להכנס אליהם רק מ Tor. הפעלת שרות בצל מקנה למשתמשיך"
 " את כל הבטיחות של HTTPS בתוספת יתרונות פרטיות שנוספים מדפדפן Tor. "
 
-#: https//community.torproject.org/localization/
-#: (content/localization/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Localization"
-msgstr "לוקליזציה"
-
 #: https//community.torproject.org/localization/
 #: (content/localization/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid ""
@@ -372,11 +564,6 @@ msgstr ""
 "הפעלת ניתוב מחייבת כישורים טכניים ומחויבות, וזו הסיבה מדוע הכנו שפע של "
 "מקורות שיעזרו בהפעלות הניתובים שלנו."
 
-#: https//community.torproject.org/outreach/
-#: (content/outreach/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Outreach"
-msgstr "חשיפה"
-
 #: https//community.torproject.org/outreach/
 #: (content/outreach/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid "Bring Tor materials to your next community event."
@@ -408,22 +595,17 @@ msgid ""
 "media we welcome you to use."
 msgstr "עיצבנו כמה חומרים יפהפיים לשיתוף פנים אל פנים ובמדיה החברתית"
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/open/
-#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Open User Research"
-msgstr "מחקר משתמשים פתוח"
+#: (dynamic)
+msgid "Contributors to this page:"
+msgstr "התורמים/ות לדף זה:"
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/open/
-#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"We put our users in the center of our development process. That is how we "
-"bring privacy-enhancing technology to the ones who more need it. Explore "
-"what we are working on and start to run user research with your local "
-"community."
+#: (dynamic)
+msgid "Back to previous page:"
 msgstr ""
-"אנו מציבים את המשתמשים במרכז תהליך הפיתוח. כך אנו מביאים טכנולוגית פרטיות "
-"מתקדמת לאלו אשר צריכים אותה ביותר. עיינו במה שאנו עובדים עליו והתחילו לבצע "
-"מחקר שימוש בקהילה המקומית שלכם."
+
+#: (dynamic)
+msgid "Edit this page"
+msgstr "ערוכו דף זה"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.section)
@@ -516,16 +698,6 @@ msgid ""
 "/run-emma.md)"
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
-#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.title)
-msgid "User Research Guidelines"
-msgstr "הנחיות מחקרי שימוש"
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
-#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "We collect only necessary data to improve our services."
-msgstr "אנו אוספים רק נתונים הכרחיים לשיפור השרותים שלנו."
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -911,16 +1083,6 @@ msgstr ""
 msgid "* [OK Thanks Exploratorium ](https://okthanks.com/exploratorium)"
 msgstr "* [OK Thanks Exploratorium ](https://okthanks.com/exploratorium)"
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
-#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.title)
-msgid "How to Volunteer"
-msgstr ""
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
-#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "We care about privacy and security."
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
 #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Where to start"
@@ -1177,18 +1339,6 @@ msgid ""
 "personas](https://community.torproject.org/user-research/persona)."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
-#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Reports"
-msgstr "דוחות"
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
-#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"We are committed to open design, so you can see the user research we have "
-"conducted within our community."
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/reports/
 #: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -1299,29 +1449,13 @@ msgid ""
 "as case studies."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/persona/
-#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Tor Personas"
-msgstr "Tor Personas"
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/persona/
-#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"Personas help us to drive ​human-centered design processes across teams. "
-"Meet our archetypes of Tor users."
-msgstr ""
-"Personas עוזר לנו להניע עיצוב תהליכים ממוקדי אנוש על פני צוותים. פיגשו את "
-"הארכיטיפוסים של משתמשי Tor."
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/persona/
 #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "Persona is a tool that represents the needs, thoughts, and goals of the "
-"target user. We created personas because they help us to drive ​human-"
+"target user. We created personas because they help us to drive human-"
 "centered design processes."
 msgstr ""
-"Persona הנו כלי שמייצג את הצרכים, את המחשבות, ואת  המטרות של משתמשי הקצה, "
-"אנו יצרנו  personas כיון שהם עוזרים לנו להניע עיצוב תהליכים מכווני אנוש."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/persona/
 #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body)
@@ -5293,11 +5427,9 @@ msgstr ""
 #: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "A bridge isn't likely to receive any abuse complaints, and since bridges are"
-" not listed in the public consensus, they are unlikely to be blocked by "
-"popular services."
+" not listed as public relays, they are unlikely to be blocked by popular "
+"services."
 msgstr ""
-"אין הרבה סיכוי ש  bridge  יקבל תלונות ניצול לרעה כלשהן, וכין שהם לא רשומים "
-"בקונצנזוס הציבורי, אין הרבה סיכוי שהם יחסמו על ידי שרותים פופולריים. "
 
 #: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
 #: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -11170,11 +11302,8 @@ msgid ""
 "Contacting them gives you a chance to teach them why Tor is useful to the "
 "world (and why it's [not particularly helpful to "
 "criminals](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-"
-"abuse#WhatAboutCriminals)."
+"abuse#WhatAboutCriminals))."
 msgstr ""
-"התקשרות אליהם נותנת לכם את ההזדמנות ללמד אותם מדוע  Tor iהנו שימושי לעולם "
-"(ומדוע הוא [שימושי במיוחד לעבריינים](https://2019.www.torproject.org/docs"
-"/faq-abuse#WhatAboutCriminals)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -12002,12 +12131,8 @@ msgid ""
 "Be helpful and take the opportunity to explain to them about Tor and why "
 "it's useful to the world. (If they contact you directly for logs, you should"
 " send them to your university's lawyers -- acting on it yourself is [almost "
-"always a poor idea](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/)."
+"always a poor idea](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/))."
 msgstr ""
-"היו להם לעזר ונצלו את ההזדמנות להסביר להם על Tor ותרומתו לעולם. (Iאם הם "
-"מתקשרים אליכם ישירות לקבלת הלוגים, עליכם להפנות אותם לעורכי הדין של "
-"האוניברסיטה -- לטפל בזה בעצמכם [זה כמעט תמיד רעיון אומלל](/relay/community-"
-"resources/eff-tor-legal-faq/)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
 #: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -15336,11 +15461,8 @@ msgstr "## Reverse DNS ו WHOIS record"
 msgid ""
 "Before turning your non-exit relay into an exit relay, ensure that you have "
 "set a reverse DNS record (PTR) to make it more obvious that this is a tor "
-"exit relay. Something like \"tor-exit\" it its name is a good start."
+"exit relay. Something like \"tor-exit\" in its name is a good start."
 msgstr ""
-"לפני שהופכים את הניתוב הרגיל שלך לניתוב יציאה, יש לוודא שהגדרתם reverse DNS "
-"record (PTR) כדי להפוך זאת לברור יותר שזהו ניתוב יציאה של Tor. משהו כמו  "
-"\"tor-exit\" שזהו שם מתאים בתור התחלה."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -15869,11 +15991,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Note 2: If you're planning to turn an existing but non-bridge relay into a "
 "bridge relay, changing IP address, name and fingerprint is advised to avoid "
-"easy discovery and blocklisting by ISP or governments."
+"easy discovery and blocklisting by ISPs or governments."
 msgstr ""
-"הערה 2: אם אתם מתכוונים להפוך ניתוב  non-bridge קיים relay לניתובbridge, "
-"מומלץ לשנות כתובת, שם וטביעת אצבע כדי להמנע מגילוי קל וכניסה לרשיה שחורה על "
-"ידי ה ISP או ממשלות."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/
 #: (content/relay/setup/guard/contents+en.lrpage.title)
@@ -20175,79 +20294,10 @@ msgstr "התנגדו למגפת המעקב הסמוי."
 msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000."
 msgstr "התרומה שלך תושווה על ידי חברים של Tor, ‏$100,000 לכל היותר."
 
-#: lego/templates/banner.html:38 lego/templates/footer.html:64
-#: lego/templates/footer.html:66 lego/templates/navbar.html:18
-#: lego/templates/navbar.html:20 templates/banner.html:38
-#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18
-#: templates/navbar.html:20
-msgid "Donate Now"
-msgstr "תרמו עכשיו"
-
 #: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40
 msgid "DONATE NOW"
 msgstr "תרמו עכשיו"
 
-#: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22
-#: lego/templates/navbar.html:83 templates/footer.html:13
-#: templates/footer.html:22 templates/navbar.html:83
-msgid "Download Tor Browser"
-msgstr "הורידו את דפדפן Tor"
-
-#: lego/templates/footer.html:14 templates/footer.html:14
-msgid ""
-"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
-"surveillance, or censorship."
-msgstr ""
-"הורידו את דפדפן  Tor כדי להתנסות בגלישה פרטית אמיתית ללא מעקב, מעקב סמוי, או"
-" צנזורה."
-
-#: lego/templates/footer.html:35 templates/footer.html:35
-msgid "Our mission:"
-msgstr "הייעוד שלנו:"
-
-#: lego/templates/footer.html:36 templates/footer.html:36
-msgid ""
-"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
-" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
-"availability and use, and furthering their scientific and popular "
-"understanding."
-msgstr ""
-"לקדם את זכויות הפרט והחופש באמצעות יצירה ויישום  של טכנולוגיות קוד פתוח "
-"חופשי לאנונימיות ופרטיות, תמיכה בזמינות שאינה מוגבלת ושימוש, וקידום המדע "
-"וההבנה של הציבור שלהן. "
-
-#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66
-#: lego/templates/navbar.html:18 lego/templates/navbar.html:20
-#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18
-#: templates/navbar.html:20
-msgid "Donate"
-msgstr "תרמו"
-
-#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75
-msgid "Subscribe to our Newsletter"
-msgstr "הירשמו כמנוי לידיעון שלנו"
-
-#: lego/templates/footer.html:76 templates/footer.html:76
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-msgstr "קבלו עדכונים חודשיים והזדמנויות מפרויקט Tor:"
-
-#: lego/templates/footer.html:77 templates/footer.html:77
-msgid "Sign up"
-msgstr "הירשמו"
-
-#: lego/templates/footer.html:98 templates/footer.html:98
-#, python-format
-msgid ""
-"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
-"found in our %(link_to_faq)s"
-msgstr ""
-"סימנים מסחריים, הודעות זכויות יוצרים, וכללי השימוש בתוכנות צד שלישי ניתן "
-"למצוא ב  %(link_to_faq)s"
-
-#: lego/templates/navbar.html:25 templates/navbar.html:25
-msgid "Menu"
-msgstr "תפריט"
-
 #: lego/templates/search.html:5
 msgid "Search"
 msgstr "חפש"
@@ -20360,11 +20410,6 @@ msgid ""
 " Google Summer of Code and Outreachy participants"
 msgstr ""
 
-#: templates/homepage.html:5 templates/meta.html:10 templates/slideshow.html:5
-#: templates/slideshow.html:6
-msgid "Tor Project"
-msgstr "Tor Project"
-
 #: templates/localization.html:27
 msgid "Can you help us improve our translations?"
 msgstr "האם תוכלו לסייע לנו בתגרגם?"
@@ -20383,11 +20428,6 @@ msgstr ""
 msgid "Translators mailing list"
 msgstr "קבוצת הדוא\"ל של המתרגמים"
 
-#: templates/meta.html:3
-msgid ""
-"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
-msgstr "הגנו על עצמכם מפני מעקב וציתות. עקפו צנזורה."
-
 #: templates/onion-services.html:27
 msgid "Onionize any website"
 msgstr "\"בצלו\" כל אתר שהוא"
@@ -20499,18 +20539,10 @@ msgstr "תוכנת Tor בשימוש של מיליוני אנשים ברחבי ה
 msgid "Journalists, activists, and everyday internet users rely on Tor."
 msgstr "עיתונאים, אקטיביסטים, וומשתשי יום יום באנטרנט נשענים על Tor."
 
-#: templates/outreach-talk.html:75 templates/two-columns-page.html:28
-msgid "Contributors to this page:"
-msgstr "התורמים/ות לדף זה:"
-
 #: templates/outreach-talk.html:77 templates/two-columns-page.html:30
 msgid "Back to previous page: "
 msgstr "חזרה לדף קודם:"
 
-#: templates/outreach-talk.html:77 templates/two-columns-page.html:30
-msgid "Edit this page"
-msgstr "ערוכו דף זה"
-
 #: templates/outreach.html:27
 msgid "Tor Speakers Bureau"
 msgstr "לשכת דוברי Tor"
@@ -20579,26 +20611,6 @@ msgstr ""
 msgid "Community mailing list"
 msgstr "קבוצת הדוא\"ל של הקהילה"
 
-#: templates/user-research.html:31
-msgid "Become a Community User Researcher"
-msgstr "העשו חוקרי משתמשי הקהילה"
-
-#: templates/user-research.html:33
-msgid ""
-"Are you a design researcher, user researcher, student, or someone interested"
-" in learning more about Tor users? Do you have new ideas, suggestions, or "
-"research that can help improve Tor applications? Help us by coordinating "
-"user research with your local community, and learn more about best practices"
-" for working with users at-risk."
-msgstr ""
-"האם אתם חוקרי עיצוב, חוקרי משתמשים, סטודנטים, אם מי שמעונין ללמוד יותר על "
-"משתמשי Tor? עזרו לנו על ידי ארגון מחקרי משתמשים בקהילה המקומית שלכם, ולימדו "
-"יותר על תהליכים מיטביים לעבוד עם משתמשים בסיכון."
-
-#: templates/user-research.html:35
-msgid "UX team mailing list"
-msgstr "רשימת הדוא\"ל של צוות UX"
-
 #: templates/macros/projects.html:20
 msgid "Read more."
 msgstr "קראו עוד."
diff --git a/contents+hi.po b/contents+hi.po
index b3a7693a36..e6086a7762 100644
--- a/contents+hi.po
+++ b/contents+hi.po
@@ -2,22 +2,22 @@
 # Translators:
 # Prachi Joshi <josprachi at yahoo.com>, 2020
 # Joydeep Sen Gupta <joydeep09 at gmail.com>, 2020
-# erinm, 2021
 # Kalyan Dikshit <dikshitrocks93 at gmail.com>, 2021
 # Manav Garg <garg.manav8 at protonmail.com>, 2021
-# Mruga Shah <mruga30 at gmail.com>, 2021
 # Adarsh Bharat <aadarshbharat at pm.me>, 2021
-# James Bond <python07 at tuta.io>, 2021
-# Karan S, 2021
 # Emma Peel, 2021
+# erinm, 2021
+# Mruga Shah <mruga30 at gmail.com>, 2021
+# Karan S, 2021
+# James Bond <python07 at tuta.io>, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-18 15:14+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-18 19:56+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
+"Last-Translator: James Bond <python07 at tuta.io>, 2021\n"
 "Language-Team: Hindi (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/hi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -63,17 +63,40 @@ msgid ""
 " well as resources to help you help Tor."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/
-#: (content/user-research/contents+en.lrpage.title)
-msgid "User Research"
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/
-#: (content/user-research/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "We respect our users' privacy when we conduct research."
+#: (dynamic)
+msgid "Tor Project"
+msgstr "टोर  परियोजना"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Donate"
+msgstr "दान करें "
+
+#: (dynamic)
+msgid "Donate Now"
+msgstr "अभी दान करें"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Menu"
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/
+#: (dynamic)
+msgid "About"
+msgstr "के बारे में"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Documentation"
+msgstr "दस्तावेज़ीकरण"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Support"
+msgstr "मदद के लिए "
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/
 #: (content/user-research/contents+en.lrpage.section)
 #: https//community.torproject.org/training/
 #: (content/training/contents+en.lrpage.section)
@@ -86,6 +109,181 @@ msgstr ""
 msgid "Community"
 msgstr "समुदाय"
 
+#: (dynamic)
+msgid "Blog"
+msgstr "ब्लॉग"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Download Tor Browser"
+msgstr "टॉर ब्राउझर डाउनलोड करे "
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/
+#: (content/training/contents+en.lrpage.title)
+#: https//community.torproject.org/training/checklist/
+#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.section)
+#: https//community.torproject.org/training/faq/
+#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.section)
+msgid "Training"
+msgstr "प्रशिक्षण"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/localization/
+#: (content/localization/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Localization"
+msgstr "स्थानीयकरण"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/outreach/
+#: (content/outreach/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Outreach"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/
+#: (content/user-research/contents+en.lrpage.title)
+msgid "User Research"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Onion Services"
+msgstr "अनियन सेवाएं"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Become a Tester"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"We regularly release Tor Browser early versions to allow users to test "
+"software improvements and new ideas. Sign up to be in our testing pool."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/open/
+#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Open User Research"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/open/
+#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"We put our users in the center of our development process. That is how we "
+"bring privacy-enhancing technology to the ones who more need it. Explore "
+"what we are working on and start to run user research with your local "
+"community."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.title)
+msgid "User Research Guidelines"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "We collect only necessary data to improve our services."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/persona/
+#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Tor Personas"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/persona/
+#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"Personas help us to drive human-centered design processes across teams. Meet"
+" our archetypes of Tor users."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
+#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.title)
+msgid "How to Volunteer"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
+#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "We care about privacy and security."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/reports/
+#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Reports"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/reports/
+#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"We are committed to open design, so you can see the user research we have "
+"conducted within our community."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Become a Community User Researcher"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Are you a design researcher, user researcher, student, or someone interested"
+" in learning more about Tor users? Do you have new ideas, suggestions, or "
+"research that can help improve Tor applications? Help us by coordinating "
+"user research with your local community, and learn more about best practices"
+" for working with users at-risk."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "UX team mailing list"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
+"surveillance, or censorship."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Our mission:"
+msgstr "हमारा अभियान  "
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
+" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
+"availability and use, and furthering their scientific and popular "
+"understanding."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Jobs"
+msgstr "नौकरी के लिए "
+
+#: (dynamic)
+msgid "Contact"
+msgstr "संपर्क करें"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Press"
+msgstr "दबाएँ"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Subscribe to our Newsletter"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Sign up"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
+"found in our %(link_to_faq)s"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/
+#: (content/user-research/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "We respect our users' privacy when we conduct research."
+msgstr ""
+
 #: https//community.torproject.org/user-research/
 #: (content/user-research/contents+en.lrpage.cta)
 msgid "Learn about Tor users"
@@ -154,15 +352,6 @@ msgstr ""
 "अच्छे उपदेशक होंगे। यदि इनमें से एक या अधिक सुझाव आपको आशाजनक लग रहे हैं, तो"
 " कृपया हमसे [संपर्क करें](mailto:gso+c at torproject.org)।"
 
-#: https//community.torproject.org/training/
-#: (content/training/contents+en.lrpage.title)
-#: https//community.torproject.org/training/checklist/
-#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.section)
-#: https//community.torproject.org/training/faq/
-#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.section)
-msgid "Training"
-msgstr "प्रशिक्षण"
-
 #: https//community.torproject.org/training/
 #: (content/training/contents+en.lrpage.subtitle)
 #: https//community.torproject.org/training/resources/
@@ -214,11 +403,6 @@ msgstr ""
 "मदद के लिए [हमारी सामुदायिक टीम से संपर्क करें](https://lists.torproject.org"
 "/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-community-team)।"
 
-#: https//community.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Onion Services"
-msgstr "अनियन सेवाएं"
-
 #: https//community.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid ""
@@ -244,11 +428,6 @@ msgid ""
 "privacy benefits of Tor Browser."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/localization/
-#: (content/localization/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Localization"
-msgstr "स्थानीयकरण"
-
 #: https//community.torproject.org/localization/
 #: (content/localization/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid ""
@@ -367,11 +546,6 @@ msgstr ""
 "रिले चलाने के लिए तकनीकी कौशल और प्रतिबद्धता की आवश्यकता होती है, यही वजह है"
 " कि हमने अपने रिले ऑपरेटरों की सहायता के लिए संसाधनों का संग्रह बनाया है।"
 
-#: https//community.torproject.org/outreach/
-#: (content/outreach/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Outreach"
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/outreach/
 #: (content/outreach/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid "Bring Tor materials to your next community event."
@@ -401,18 +575,16 @@ msgid ""
 "media we welcome you to use."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/open/
-#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Open User Research"
+#: (dynamic)
+msgid "Contributors to this page:"
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/open/
-#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"We put our users in the center of our development process. That is how we "
-"bring privacy-enhancing technology to the ones who more need it. Explore "
-"what we are working on and start to run user research with your local "
-"community."
+#: (dynamic)
+msgid "Back to previous page:"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Edit this page"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
@@ -506,16 +678,6 @@ msgid ""
 "/run-emma.md)"
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
-#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.title)
-msgid "User Research Guidelines"
-msgstr ""
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
-#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "We collect only necessary data to improve our services."
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -858,16 +1020,6 @@ msgstr ""
 msgid "* [OK Thanks Exploratorium ](https://okthanks.com/exploratorium)"
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
-#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.title)
-msgid "How to Volunteer"
-msgstr ""
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
-#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "We care about privacy and security."
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
 #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Where to start"
@@ -1124,18 +1276,6 @@ msgid ""
 "personas](https://community.torproject.org/user-research/persona)."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
-#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Reports"
-msgstr ""
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
-#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"We are committed to open design, so you can see the user research we have "
-"conducted within our community."
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/reports/
 #: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -1246,23 +1386,11 @@ msgid ""
 "as case studies."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/persona/
-#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Tor Personas"
-msgstr ""
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/persona/
-#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"Personas help us to drive ​human-centered design processes across teams. "
-"Meet our archetypes of Tor users."
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/persona/
 #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "Persona is a tool that represents the needs, thoughts, and goals of the "
-"target user. We created personas because they help us to drive ​human-"
+"target user. We created personas because they help us to drive human-"
 "centered design processes."
 msgstr ""
 
@@ -4934,8 +5062,8 @@ msgstr ""
 #: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "A bridge isn't likely to receive any abuse complaints, and since bridges are"
-" not listed in the public consensus, they are unlikely to be blocked by "
-"popular services."
+" not listed as public relays, they are unlikely to be blocked by popular "
+"services."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
@@ -10235,7 +10363,7 @@ msgid ""
 "Contacting them gives you a chance to teach them why Tor is useful to the "
 "world (and why it's [not particularly helpful to "
 "criminals](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-"
-"abuse#WhatAboutCriminals)."
+"abuse#WhatAboutCriminals))."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
@@ -10909,7 +11037,7 @@ msgid ""
 "Be helpful and take the opportunity to explain to them about Tor and why "
 "it's useful to the world. (If they contact you directly for logs, you should"
 " send them to your university's lawyers -- acting on it yourself is [almost "
-"always a poor idea](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/)."
+"always a poor idea](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/))."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
@@ -13688,7 +13816,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Before turning your non-exit relay into an exit relay, ensure that you have "
 "set a reverse DNS record (PTR) to make it more obvious that this is a tor "
-"exit relay. Something like \"tor-exit\" it its name is a good start."
+"exit relay. Something like \"tor-exit\" in its name is a good start."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
@@ -14150,7 +14278,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Note 2: If you're planning to turn an existing but non-bridge relay into a "
 "bridge relay, changing IP address, name and fingerprint is advised to avoid "
-"easy discovery and blocklisting by ISP or governments."
+"easy discovery and blocklisting by ISPs or governments."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/
@@ -18239,72 +18367,10 @@ msgstr "निगरानी महामारी का विरोध क
 msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000."
 msgstr ""
 
-#: lego/templates/banner.html:38 lego/templates/footer.html:64
-#: lego/templates/footer.html:66 lego/templates/navbar.html:18
-#: lego/templates/navbar.html:20 templates/banner.html:38
-#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18
-#: templates/navbar.html:20
-msgid "Donate Now"
-msgstr "अभी दान करें"
-
 #: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40
 msgid "DONATE NOW"
 msgstr "दान करे "
 
-#: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22
-#: lego/templates/navbar.html:83 templates/footer.html:13
-#: templates/footer.html:22 templates/navbar.html:83
-msgid "Download Tor Browser"
-msgstr "टॉर ब्राउझर डाउनलोड करे "
-
-#: lego/templates/footer.html:14 templates/footer.html:14
-msgid ""
-"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
-"surveillance, or censorship."
-msgstr ""
-
-#: lego/templates/footer.html:35 templates/footer.html:35
-msgid "Our mission:"
-msgstr "हमारा अभियान  "
-
-#: lego/templates/footer.html:36 templates/footer.html:36
-msgid ""
-"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
-" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
-"availability and use, and furthering their scientific and popular "
-"understanding."
-msgstr ""
-
-#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66
-#: lego/templates/navbar.html:18 lego/templates/navbar.html:20
-#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18
-#: templates/navbar.html:20
-msgid "Donate"
-msgstr "दान करें "
-
-#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75
-msgid "Subscribe to our Newsletter"
-msgstr ""
-
-#: lego/templates/footer.html:76 templates/footer.html:76
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-msgstr ""
-
-#: lego/templates/footer.html:77 templates/footer.html:77
-msgid "Sign up"
-msgstr ""
-
-#: lego/templates/footer.html:98 templates/footer.html:98
-#, python-format
-msgid ""
-"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
-"found in our %(link_to_faq)s"
-msgstr ""
-
-#: lego/templates/navbar.html:25 templates/navbar.html:25
-msgid "Menu"
-msgstr ""
-
 #: lego/templates/search.html:5
 msgid "Search"
 msgstr "खोज"
@@ -18406,11 +18472,6 @@ msgid ""
 " Google Summer of Code and Outreachy participants"
 msgstr ""
 
-#: templates/homepage.html:5 templates/meta.html:10 templates/slideshow.html:5
-#: templates/slideshow.html:6
-msgid "Tor Project"
-msgstr "टोर  परियोजना"
-
 #: templates/localization.html:27
 msgid "Can you help us improve our translations?"
 msgstr ""
@@ -18426,11 +18487,6 @@ msgstr ""
 msgid "Translators mailing list"
 msgstr ""
 
-#: templates/meta.html:3
-msgid ""
-"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
-msgstr ""
-
 #: templates/onion-services.html:27
 msgid "Onionize any website"
 msgstr ""
@@ -18531,18 +18587,10 @@ msgstr ""
 msgid "Journalists, activists, and everyday internet users rely on Tor."
 msgstr ""
 
-#: templates/outreach-talk.html:75 templates/two-columns-page.html:28
-msgid "Contributors to this page:"
-msgstr ""
-
 #: templates/outreach-talk.html:77 templates/two-columns-page.html:30
 msgid "Back to previous page: "
 msgstr ""
 
-#: templates/outreach-talk.html:77 templates/two-columns-page.html:30
-msgid "Edit this page"
-msgstr ""
-
 #: templates/outreach.html:27
 msgid "Tor Speakers Bureau"
 msgstr ""
@@ -18605,23 +18653,6 @@ msgstr ""
 msgid "Community mailing list"
 msgstr ""
 
-#: templates/user-research.html:31
-msgid "Become a Community User Researcher"
-msgstr ""
-
-#: templates/user-research.html:33
-msgid ""
-"Are you a design researcher, user researcher, student, or someone interested"
-" in learning more about Tor users? Do you have new ideas, suggestions, or "
-"research that can help improve Tor applications? Help us by coordinating "
-"user research with your local community, and learn more about best practices"
-" for working with users at-risk."
-msgstr ""
-
-#: templates/user-research.html:35
-msgid "UX team mailing list"
-msgstr ""
-
 #: templates/macros/projects.html:20
 msgid "Read more."
 msgstr ""
diff --git a/contents+hr.po b/contents+hr.po
index c418b8a0aa..bcccbc8a9d 100644
--- a/contents+hr.po
+++ b/contents+hr.po
@@ -3,18 +3,18 @@
 # Karlo Prikratki <karlo at karloprikratki.com>, 2019
 # Gus, 2021
 # Igor <lyricaltumor at gmail.com>, 2021
-# erinm, 2021
-# milotype <mail at milotype.de>, 2021
 # aaa aaa <kovo5555 at gmail.com>, 2021
 # Emma Peel, 2021
+# erinm, 2021
+# milotype <mail at milotype.de>, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-18 15:14+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-18 19:56+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
+"Last-Translator: milotype <mail at milotype.de>, 2021\n"
 "Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/hr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -64,17 +64,40 @@ msgstr ""
 "Ispod ćeš pronaći nekoliko načina volontiranja sa Tor zajednicom, kao i "
 "resurse koji će ti pomoći da pomogneš Toru."
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/
-#: (content/user-research/contents+en.lrpage.title)
-msgid "User Research"
-msgstr ""
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
+msgstr "Zaštiti se od praćenja i nadzora. Zaobiđi cenzure."
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/
-#: (content/user-research/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "We respect our users' privacy when we conduct research."
-msgstr ""
+#: (dynamic)
+msgid "Tor Project"
+msgstr "Tor Project"
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/
+#: (dynamic)
+msgid "Donate"
+msgstr "Doniraj"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Donate Now"
+msgstr "Doniraj sada"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Menu"
+msgstr "Izbornik"
+
+#: (dynamic)
+msgid "About"
+msgstr "Informacije"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentacija"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Support"
+msgstr "Podrška"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/
 #: (content/user-research/contents+en.lrpage.section)
 #: https//community.torproject.org/training/
 #: (content/training/contents+en.lrpage.section)
@@ -87,6 +110,189 @@ msgstr ""
 msgid "Community"
 msgstr "Zajednica"
 
+#: (dynamic)
+msgid "Blog"
+msgstr "Blog"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Download Tor Browser"
+msgstr "Kako preuzeti Tor preglednik"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/
+#: (content/training/contents+en.lrpage.title)
+#: https//community.torproject.org/training/checklist/
+#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.section)
+#: https//community.torproject.org/training/faq/
+#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.section)
+msgid "Training"
+msgstr "Trening"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/localization/
+#: (content/localization/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Localization"
+msgstr "Lokalizacija"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/outreach/
+#: (content/outreach/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Outreach"
+msgstr "Informativni materijali"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/
+#: (content/user-research/contents+en.lrpage.title)
+msgid "User Research"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Onion Services"
+msgstr "Onion usluge"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Become a Tester"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"We regularly release Tor Browser early versions to allow users to test "
+"software improvements and new ideas. Sign up to be in our testing pool."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/open/
+#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Open User Research"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/open/
+#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"We put our users in the center of our development process. That is how we "
+"bring privacy-enhancing technology to the ones who more need it. Explore "
+"what we are working on and start to run user research with your local "
+"community."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.title)
+msgid "User Research Guidelines"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "We collect only necessary data to improve our services."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/persona/
+#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Tor Personas"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/persona/
+#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"Personas help us to drive human-centered design processes across teams. Meet"
+" our archetypes of Tor users."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
+#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.title)
+msgid "How to Volunteer"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
+#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "We care about privacy and security."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/reports/
+#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Reports"
+msgstr "Izvještaji"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/reports/
+#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"We are committed to open design, so you can see the user research we have "
+"conducted within our community."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Become a Community User Researcher"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Are you a design researcher, user researcher, student, or someone interested"
+" in learning more about Tor users? Do you have new ideas, suggestions, or "
+"research that can help improve Tor applications? Help us by coordinating "
+"user research with your local community, and learn more about best practices"
+" for working with users at-risk."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "UX team mailing list"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
+"surveillance, or censorship."
+msgstr ""
+"Preuzmi Tor preglednik za doživljavanje istinske privatnosti tijekom "
+"pregledavanja interneta, bez praćenja, nadzora i cenzure."
+
+#: (dynamic)
+msgid "Our mission:"
+msgstr "Naša misija:"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
+" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
+"availability and use, and furthering their scientific and popular "
+"understanding."
+msgstr ""
+"Promicati ljudska prava i slobode stvaranjem i razvijanjem besplatnih "
+"tehnologija otvorenog koda za anonimnost i privatnost, podržavajući njihovu "
+"neograničenu dostupnost i uporabu, i unapređivanjem njihovog znanstvenog i "
+"popularnog razumijevanja."
+
+#: (dynamic)
+msgid "Jobs"
+msgstr "Zaposlenja"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Press"
+msgstr "Tisak"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Subscribe to our Newsletter"
+msgstr "Pretplati se na naš bilten"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
+msgstr "Dobij mjesečne novosti i mogućnosti od Tor Project:"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Sign up"
+msgstr "Prijavi se"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
+"found in our %(link_to_faq)s"
+msgstr ""
+"Žig, obavijesti o autorskim pravima i pravila za upotrebu mogu se naći na "
+"%(link_to_faq)s"
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/
+#: (content/user-research/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "We respect our users' privacy when we conduct research."
+msgstr ""
+
 #: https//community.torproject.org/user-research/
 #: (content/user-research/contents+en.lrpage.cta)
 msgid "Learn about Tor users"
@@ -151,15 +357,6 @@ msgid ""
 "sending blind applications."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/training/
-#: (content/training/contents+en.lrpage.title)
-#: https//community.torproject.org/training/checklist/
-#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.section)
-#: https//community.torproject.org/training/faq/
-#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.section)
-msgid "Training"
-msgstr "Trening"
-
 #: https//community.torproject.org/training/
 #: (content/training/contents+en.lrpage.subtitle)
 #: https//community.torproject.org/training/resources/
@@ -207,11 +404,6 @@ msgstr ""
 "tim zajednice](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-"
 "community-team) za dodatnu pomoć."
 
-#: https//community.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Onion Services"
-msgstr "Onion usluge"
-
 #: https//community.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid ""
@@ -242,11 +434,6 @@ msgstr ""
 " onion usluge pruža tvojim korisnicima svu sigurnost HTTPS-a s dodatnim "
 "prednostima privatnosti Tor preglednika."
 
-#: https//community.torproject.org/localization/
-#: (content/localization/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Localization"
-msgstr "Lokalizacija"
-
 #: https//community.torproject.org/localization/
 #: (content/localization/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid ""
@@ -373,11 +560,6 @@ msgstr ""
 "Pokretanje releja zahtijeva tehničku vještinu i predanost, zbog čega smo "
 "stvorili razne resurse kako bismo pomogli našim operatorima releja."
 
-#: https//community.torproject.org/outreach/
-#: (content/outreach/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Outreach"
-msgstr "Informativni materijali"
-
 #: https//community.torproject.org/outreach/
 #: (content/outreach/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid "Bring Tor materials to your next community event."
@@ -411,20 +593,18 @@ msgstr ""
 "Izradili smo nekoliko lijepih materijala za osobno dijeljenje kao i za "
 "dijeljenje na društvenim mrežama."
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/open/
-#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Open User Research"
-msgstr ""
+#: (dynamic)
+msgid "Contributors to this page:"
+msgstr "Doprinositelji ovoj stranici:"
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/open/
-#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"We put our users in the center of our development process. That is how we "
-"bring privacy-enhancing technology to the ones who more need it. Explore "
-"what we are working on and start to run user research with your local "
-"community."
+#: (dynamic)
+msgid "Back to previous page:"
 msgstr ""
 
+#: (dynamic)
+msgid "Edit this page"
+msgstr "Uredi ovu stranicu"
+
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.section)
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
@@ -516,16 +696,6 @@ msgid ""
 "/run-emma.md)"
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
-#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.title)
-msgid "User Research Guidelines"
-msgstr ""
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
-#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "We collect only necessary data to improve our services."
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -868,16 +1038,6 @@ msgstr ""
 msgid "* [OK Thanks Exploratorium ](https://okthanks.com/exploratorium)"
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
-#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.title)
-msgid "How to Volunteer"
-msgstr ""
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
-#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "We care about privacy and security."
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
 #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Where to start"
@@ -1134,18 +1294,6 @@ msgid ""
 "personas](https://community.torproject.org/user-research/persona)."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
-#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Reports"
-msgstr "Izvještaji"
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
-#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"We are committed to open design, so you can see the user research we have "
-"conducted within our community."
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/reports/
 #: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -1256,23 +1404,11 @@ msgid ""
 "as case studies."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/persona/
-#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Tor Personas"
-msgstr ""
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/persona/
-#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"Personas help us to drive ​human-centered design processes across teams. "
-"Meet our archetypes of Tor users."
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/persona/
 #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "Persona is a tool that represents the needs, thoughts, and goals of the "
-"target user. We created personas because they help us to drive ​human-"
+"target user. We created personas because they help us to drive human-"
 "centered design processes."
 msgstr ""
 
@@ -4980,8 +5116,8 @@ msgstr ""
 #: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "A bridge isn't likely to receive any abuse complaints, and since bridges are"
-" not listed in the public consensus, they are unlikely to be blocked by "
-"popular services."
+" not listed as public relays, they are unlikely to be blocked by popular "
+"services."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
@@ -10277,7 +10413,7 @@ msgid ""
 "Contacting them gives you a chance to teach them why Tor is useful to the "
 "world (and why it's [not particularly helpful to "
 "criminals](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-"
-"abuse#WhatAboutCriminals)."
+"abuse#WhatAboutCriminals))."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
@@ -10951,7 +11087,7 @@ msgid ""
 "Be helpful and take the opportunity to explain to them about Tor and why "
 "it's useful to the world. (If they contact you directly for logs, you should"
 " send them to your university's lawyers -- acting on it yourself is [almost "
-"always a poor idea](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/)."
+"always a poor idea](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/))."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
@@ -13730,7 +13866,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Before turning your non-exit relay into an exit relay, ensure that you have "
 "set a reverse DNS record (PTR) to make it more obvious that this is a tor "
-"exit relay. Something like \"tor-exit\" it its name is a good start."
+"exit relay. Something like \"tor-exit\" in its name is a good start."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
@@ -14192,7 +14328,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Note 2: If you're planning to turn an existing but non-bridge relay into a "
 "bridge relay, changing IP address, name and fingerprint is advised to avoid "
-"easy discovery and blocklisting by ISP or governments."
+"easy discovery and blocklisting by ISPs or governments."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/
@@ -18299,80 +18435,10 @@ msgstr "Odupri se pandemiji nadzora."
 msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000."
 msgstr ""
 
-#: lego/templates/banner.html:38 lego/templates/footer.html:64
-#: lego/templates/footer.html:66 lego/templates/navbar.html:18
-#: lego/templates/navbar.html:20 templates/banner.html:38
-#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18
-#: templates/navbar.html:20
-msgid "Donate Now"
-msgstr "Doniraj sada"
-
 #: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40
 msgid "DONATE NOW"
 msgstr "DONIRAJ SADA"
 
-#: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22
-#: lego/templates/navbar.html:83 templates/footer.html:13
-#: templates/footer.html:22 templates/navbar.html:83
-msgid "Download Tor Browser"
-msgstr "Kako preuzeti Tor preglednik"
-
-#: lego/templates/footer.html:14 templates/footer.html:14
-msgid ""
-"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
-"surveillance, or censorship."
-msgstr ""
-"Preuzmi Tor preglednik za doživljavanje istinske privatnosti tijekom "
-"pregledavanja interneta, bez praćenja, nadzora i cenzure."
-
-#: lego/templates/footer.html:35 templates/footer.html:35
-msgid "Our mission:"
-msgstr "Naša misija:"
-
-#: lego/templates/footer.html:36 templates/footer.html:36
-msgid ""
-"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
-" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
-"availability and use, and furthering their scientific and popular "
-"understanding."
-msgstr ""
-"Promicati ljudska prava i slobode stvaranjem i razvijanjem besplatnih "
-"tehnologija otvorenog koda za anonimnost i privatnost, podržavajući njihovu "
-"neograničenu dostupnost i uporabu, i unapređivanjem njihovog znanstvenog i "
-"popularnog razumijevanja."
-
-#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66
-#: lego/templates/navbar.html:18 lego/templates/navbar.html:20
-#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18
-#: templates/navbar.html:20
-msgid "Donate"
-msgstr "Doniraj"
-
-#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75
-msgid "Subscribe to our Newsletter"
-msgstr "Pretplati se na naš bilten"
-
-#: lego/templates/footer.html:76 templates/footer.html:76
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-msgstr "Dobij mjesečne novosti i mogućnosti od Tor Project:"
-
-#: lego/templates/footer.html:77 templates/footer.html:77
-msgid "Sign up"
-msgstr "Prijavi se"
-
-#: lego/templates/footer.html:98 templates/footer.html:98
-#, python-format
-msgid ""
-"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
-"found in our %(link_to_faq)s"
-msgstr ""
-"Žig, obavijesti o autorskim pravima i pravila za upotrebu mogu se naći na "
-"%(link_to_faq)s"
-
-#: lego/templates/navbar.html:25 templates/navbar.html:25
-msgid "Menu"
-msgstr "Izbornik"
-
 #: lego/templates/search.html:5
 msgid "Search"
 msgstr "Pretraživanje"
@@ -18486,11 +18552,6 @@ msgid ""
 " Google Summer of Code and Outreachy participants"
 msgstr ""
 
-#: templates/homepage.html:5 templates/meta.html:10 templates/slideshow.html:5
-#: templates/slideshow.html:6
-msgid "Tor Project"
-msgstr "Tor Project"
-
 #: templates/localization.html:27
 msgid "Can you help us improve our translations?"
 msgstr ""
@@ -18506,11 +18567,6 @@ msgstr ""
 msgid "Translators mailing list"
 msgstr ""
 
-#: templates/meta.html:3
-msgid ""
-"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
-msgstr "Zaštiti se od praćenja i nadzora. Zaobiđi cenzure."
-
 #: templates/onion-services.html:27
 msgid "Onionize any website"
 msgstr ""
@@ -18611,18 +18667,10 @@ msgstr ""
 msgid "Journalists, activists, and everyday internet users rely on Tor."
 msgstr ""
 
-#: templates/outreach-talk.html:75 templates/two-columns-page.html:28
-msgid "Contributors to this page:"
-msgstr "Doprinositelji ovoj stranici:"
-
 #: templates/outreach-talk.html:77 templates/two-columns-page.html:30
 msgid "Back to previous page: "
 msgstr ""
 
-#: templates/outreach-talk.html:77 templates/two-columns-page.html:30
-msgid "Edit this page"
-msgstr "Uredi ovu stranicu"
-
 #: templates/outreach.html:27
 msgid "Tor Speakers Bureau"
 msgstr ""
@@ -18685,23 +18733,6 @@ msgstr ""
 msgid "Community mailing list"
 msgstr ""
 
-#: templates/user-research.html:31
-msgid "Become a Community User Researcher"
-msgstr ""
-
-#: templates/user-research.html:33
-msgid ""
-"Are you a design researcher, user researcher, student, or someone interested"
-" in learning more about Tor users? Do you have new ideas, suggestions, or "
-"research that can help improve Tor applications? Help us by coordinating "
-"user research with your local community, and learn more about best practices"
-" for working with users at-risk."
-msgstr ""
-
-#: templates/user-research.html:35
-msgid "UX team mailing list"
-msgstr ""
-
 #: templates/macros/projects.html:20
 msgid "Read more."
 msgstr "Saznaj više."
diff --git a/contents+hu.po b/contents+hu.po
index e44e4c179c..e8b4b82b84 100644
--- a/contents+hu.po
+++ b/contents+hu.po
@@ -4,18 +4,18 @@
 # Gus, 2021
 # István Dávid <istvandavid at icloud.com>, 2021
 # IDRASSI Mounir <mounir.idrassi at idrix.fr>, 2021
-# vargaviktor <viktor.varga at gmail.com>, 2021
-# erinm, 2021
 # benewfy <benewfy at gmail.com>, 2021
 # Emma Peel, 2021
+# vargaviktor <viktor.varga at gmail.com>, 2021
+# erinm, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-18 15:14+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-18 19:56+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
+"Last-Translator: erinm, 2021\n"
 "Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/hu/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -59,17 +59,41 @@ msgid ""
 " well as resources to help you help Tor."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/
-#: (content/user-research/contents+en.lrpage.title)
-msgid "User Research"
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
 msgstr ""
+"Védje meg magát a követés és felügyelet ellen. Kerülje meg a cenzúrát."
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/
-#: (content/user-research/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "We respect our users' privacy when we conduct research."
-msgstr ""
+#: (dynamic)
+msgid "Tor Project"
+msgstr "Tor Projekt"
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/
+#: (dynamic)
+msgid "Donate"
+msgstr "Támogatás"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Donate Now"
+msgstr "Támogasson most"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Menu"
+msgstr "Menü"
+
+#: (dynamic)
+msgid "About"
+msgstr "Névjegy"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentáció"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Support"
+msgstr "Támogatás"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/
 #: (content/user-research/contents+en.lrpage.section)
 #: https//community.torproject.org/training/
 #: (content/training/contents+en.lrpage.section)
@@ -82,6 +106,189 @@ msgstr ""
 msgid "Community"
 msgstr "Közösség"
 
+#: (dynamic)
+msgid "Blog"
+msgstr "Blog"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Download Tor Browser"
+msgstr "Tor Böngésző letöltése"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/
+#: (content/training/contents+en.lrpage.title)
+#: https//community.torproject.org/training/checklist/
+#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.section)
+#: https//community.torproject.org/training/faq/
+#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.section)
+msgid "Training"
+msgstr "Képzés"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/localization/
+#: (content/localization/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Localization"
+msgstr "Honosítás"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/outreach/
+#: (content/outreach/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Outreach"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/
+#: (content/user-research/contents+en.lrpage.title)
+msgid "User Research"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Onion Services"
+msgstr "Onion Szolgáltatások"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Become a Tester"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"We regularly release Tor Browser early versions to allow users to test "
+"software improvements and new ideas. Sign up to be in our testing pool."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/open/
+#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Open User Research"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/open/
+#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"We put our users in the center of our development process. That is how we "
+"bring privacy-enhancing technology to the ones who more need it. Explore "
+"what we are working on and start to run user research with your local "
+"community."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.title)
+msgid "User Research Guidelines"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "We collect only necessary data to improve our services."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/persona/
+#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Tor Personas"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/persona/
+#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"Personas help us to drive human-centered design processes across teams. Meet"
+" our archetypes of Tor users."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
+#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.title)
+msgid "How to Volunteer"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
+#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "We care about privacy and security."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/reports/
+#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Reports"
+msgstr "Riportok"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/reports/
+#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"We are committed to open design, so you can see the user research we have "
+"conducted within our community."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Become a Community User Researcher"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Are you a design researcher, user researcher, student, or someone interested"
+" in learning more about Tor users? Do you have new ideas, suggestions, or "
+"research that can help improve Tor applications? Help us by coordinating "
+"user research with your local community, and learn more about best practices"
+" for working with users at-risk."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "UX team mailing list"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
+"surveillance, or censorship."
+msgstr ""
+"Töltse le a Tor böngészőt, hogy megtapasztalja a valóban privát böngészést, "
+"nyomkövetés, megfigyelés és cenzúra nélkül."
+
+#: (dynamic)
+msgid "Our mission:"
+msgstr "Küldetésünk:"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
+" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
+"availability and use, and furthering their scientific and popular "
+"understanding."
+msgstr ""
+"Az emberi jogokért és szabadságért harcolunk, nyílt forráskódú anonimitás és"
+" adatvédelmi technológiák fejlesztésével és terjesztésével, támogatva azok "
+"korlátlan elérhetőségét és használatát,  és támogassuk a tudományos és "
+"általános megértésüket."
+
+#: (dynamic)
+msgid "Jobs"
+msgstr "Állások"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Contact"
+msgstr "Kapcsolat"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Press"
+msgstr "Sajtó"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Subscribe to our Newsletter"
+msgstr "Iratkozzon fel hírlevelünkre"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
+msgstr "Kapjon havi értesítéseket és lehetőségeket a Tor Project-től:"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Sign up"
+msgstr "Regisztráció"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
+"found in our %(link_to_faq)s"
+msgstr ""
+"A védjegy, a szerzői jogi nyilatkozatok és a harmadik felek által használt "
+"szabályok megtalálhatók a %(link_to_faq)s oldalunkon."
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/
+#: (content/user-research/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "We respect our users' privacy when we conduct research."
+msgstr ""
+
 #: https//community.torproject.org/user-research/
 #: (content/user-research/contents+en.lrpage.cta)
 msgid "Learn about Tor users"
@@ -146,15 +353,6 @@ msgid ""
 "sending blind applications."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/training/
-#: (content/training/contents+en.lrpage.title)
-#: https//community.torproject.org/training/checklist/
-#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.section)
-#: https//community.torproject.org/training/faq/
-#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.section)
-msgid "Training"
-msgstr "Képzés"
-
 #: https//community.torproject.org/training/
 #: (content/training/contents+en.lrpage.subtitle)
 #: https//community.torproject.org/training/resources/
@@ -195,11 +393,6 @@ msgid ""
 "community-team) for more help."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Onion Services"
-msgstr "Onion Szolgáltatások"
-
 #: https//community.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid ""
@@ -225,11 +418,6 @@ msgid ""
 "privacy benefits of Tor Browser."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/localization/
-#: (content/localization/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Localization"
-msgstr "Honosítás"
-
 #: https//community.torproject.org/localization/
 #: (content/localization/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid ""
@@ -337,11 +525,6 @@ msgid ""
 "created a wealth of resources to help our relay operators."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/outreach/
-#: (content/outreach/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Outreach"
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/outreach/
 #: (content/outreach/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid "Bring Tor materials to your next community event."
@@ -371,20 +554,18 @@ msgid ""
 "media we welcome you to use."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/open/
-#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Open User Research"
-msgstr ""
+#: (dynamic)
+msgid "Contributors to this page:"
+msgstr "Az oldal közreműködői:"
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/open/
-#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"We put our users in the center of our development process. That is how we "
-"bring privacy-enhancing technology to the ones who more need it. Explore "
-"what we are working on and start to run user research with your local "
-"community."
+#: (dynamic)
+msgid "Back to previous page:"
 msgstr ""
 
+#: (dynamic)
+msgid "Edit this page"
+msgstr "Az oldal szerkesztése"
+
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.section)
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
@@ -476,16 +657,6 @@ msgid ""
 "/run-emma.md)"
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
-#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.title)
-msgid "User Research Guidelines"
-msgstr ""
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
-#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "We collect only necessary data to improve our services."
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -828,16 +999,6 @@ msgstr ""
 msgid "* [OK Thanks Exploratorium ](https://okthanks.com/exploratorium)"
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
-#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.title)
-msgid "How to Volunteer"
-msgstr ""
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
-#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "We care about privacy and security."
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
 #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Where to start"
@@ -1094,18 +1255,6 @@ msgid ""
 "personas](https://community.torproject.org/user-research/persona)."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
-#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Reports"
-msgstr "Riportok"
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
-#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"We are committed to open design, so you can see the user research we have "
-"conducted within our community."
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/reports/
 #: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -1216,23 +1365,11 @@ msgid ""
 "as case studies."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/persona/
-#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Tor Personas"
-msgstr ""
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/persona/
-#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"Personas help us to drive ​human-centered design processes across teams. "
-"Meet our archetypes of Tor users."
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/persona/
 #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "Persona is a tool that represents the needs, thoughts, and goals of the "
-"target user. We created personas because they help us to drive ​human-"
+"target user. We created personas because they help us to drive human-"
 "centered design processes."
 msgstr ""
 
@@ -4906,8 +5043,8 @@ msgstr ""
 #: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "A bridge isn't likely to receive any abuse complaints, and since bridges are"
-" not listed in the public consensus, they are unlikely to be blocked by "
-"popular services."
+" not listed as public relays, they are unlikely to be blocked by popular "
+"services."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
@@ -10202,7 +10339,7 @@ msgid ""
 "Contacting them gives you a chance to teach them why Tor is useful to the "
 "world (and why it's [not particularly helpful to "
 "criminals](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-"
-"abuse#WhatAboutCriminals)."
+"abuse#WhatAboutCriminals))."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
@@ -10876,7 +11013,7 @@ msgid ""
 "Be helpful and take the opportunity to explain to them about Tor and why "
 "it's useful to the world. (If they contact you directly for logs, you should"
 " send them to your university's lawyers -- acting on it yourself is [almost "
-"always a poor idea](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/)."
+"always a poor idea](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/))."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
@@ -13655,7 +13792,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Before turning your non-exit relay into an exit relay, ensure that you have "
 "set a reverse DNS record (PTR) to make it more obvious that this is a tor "
-"exit relay. Something like \"tor-exit\" it its name is a good start."
+"exit relay. Something like \"tor-exit\" in its name is a good start."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
@@ -14117,7 +14254,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Note 2: If you're planning to turn an existing but non-bridge relay into a "
 "bridge relay, changing IP address, name and fingerprint is advised to avoid "
-"easy discovery and blocklisting by ISP or governments."
+"easy discovery and blocklisting by ISPs or governments."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/
@@ -18215,80 +18352,10 @@ msgstr ""
 "A támogatásoddal egyező támogatás ad a Friends of Tor, egészen 100 000 "
 "dollárig."
 
-#: lego/templates/banner.html:38 lego/templates/footer.html:64
-#: lego/templates/footer.html:66 lego/templates/navbar.html:18
-#: lego/templates/navbar.html:20 templates/banner.html:38
-#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18
-#: templates/navbar.html:20
-msgid "Donate Now"
-msgstr "Támogasson most"
-
 #: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40
 msgid "DONATE NOW"
 msgstr "TÁMOGASSON MOST"
 
-#: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22
-#: lego/templates/navbar.html:83 templates/footer.html:13
-#: templates/footer.html:22 templates/navbar.html:83
-msgid "Download Tor Browser"
-msgstr "Tor Böngésző letöltése"
-
-#: lego/templates/footer.html:14 templates/footer.html:14
-msgid ""
-"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
-"surveillance, or censorship."
-msgstr ""
-"Töltse le a Tor böngészőt, hogy megtapasztalja a valóban privát böngészést, "
-"nyomkövetés, megfigyelés és cenzúra nélkül."
-
-#: lego/templates/footer.html:35 templates/footer.html:35
-msgid "Our mission:"
-msgstr "Küldetésünk:"
-
-#: lego/templates/footer.html:36 templates/footer.html:36
-msgid ""
-"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
-" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
-"availability and use, and furthering their scientific and popular "
-"understanding."
-msgstr ""
-"Az emberi jogokért és szabadságért harcolunk, nyílt forráskódú anonimitás és"
-" adatvédelmi technológiák fejlesztésével és terjesztésével, támogatva azok "
-"korlátlan elérhetőségét és használatát,  és támogassuk a tudományos és "
-"általános megértésüket."
-
-#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66
-#: lego/templates/navbar.html:18 lego/templates/navbar.html:20
-#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18
-#: templates/navbar.html:20
-msgid "Donate"
-msgstr "Támogatás"
-
-#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75
-msgid "Subscribe to our Newsletter"
-msgstr "Iratkozzon fel hírlevelünkre"
-
-#: lego/templates/footer.html:76 templates/footer.html:76
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-msgstr "Kapjon havi értesítéseket és lehetőségeket a Tor Project-től:"
-
-#: lego/templates/footer.html:77 templates/footer.html:77
-msgid "Sign up"
-msgstr "Regisztráció"
-
-#: lego/templates/footer.html:98 templates/footer.html:98
-#, python-format
-msgid ""
-"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
-"found in our %(link_to_faq)s"
-msgstr ""
-"A védjegy, a szerzői jogi nyilatkozatok és a harmadik felek által használt "
-"szabályok megtalálhatók a %(link_to_faq)s oldalunkon."
-
-#: lego/templates/navbar.html:25 templates/navbar.html:25
-msgid "Menu"
-msgstr "Menü"
-
 #: lego/templates/search.html:5
 msgid "Search"
 msgstr "Keresés"
@@ -18404,11 +18471,6 @@ msgid ""
 " Google Summer of Code and Outreachy participants"
 msgstr ""
 
-#: templates/homepage.html:5 templates/meta.html:10 templates/slideshow.html:5
-#: templates/slideshow.html:6
-msgid "Tor Project"
-msgstr "Tor Projekt"
-
 #: templates/localization.html:27
 msgid "Can you help us improve our translations?"
 msgstr ""
@@ -18424,12 +18486,6 @@ msgstr ""
 msgid "Translators mailing list"
 msgstr ""
 
-#: templates/meta.html:3
-msgid ""
-"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
-msgstr ""
-"Védje meg magát a követés és felügyelet ellen. Kerülje meg a cenzúrát."
-
 #: templates/onion-services.html:27
 msgid "Onionize any website"
 msgstr ""
@@ -18530,18 +18586,10 @@ msgstr ""
 msgid "Journalists, activists, and everyday internet users rely on Tor."
 msgstr ""
 
-#: templates/outreach-talk.html:75 templates/two-columns-page.html:28
-msgid "Contributors to this page:"
-msgstr "Az oldal közreműködői:"
-
 #: templates/outreach-talk.html:77 templates/two-columns-page.html:30
 msgid "Back to previous page: "
 msgstr "Visszatérés az előző oldalra:"
 
-#: templates/outreach-talk.html:77 templates/two-columns-page.html:30
-msgid "Edit this page"
-msgstr "Az oldal szerkesztése"
-
 #: templates/outreach.html:27
 msgid "Tor Speakers Bureau"
 msgstr ""
@@ -18604,23 +18652,6 @@ msgstr ""
 msgid "Community mailing list"
 msgstr ""
 
-#: templates/user-research.html:31
-msgid "Become a Community User Researcher"
-msgstr ""
-
-#: templates/user-research.html:33
-msgid ""
-"Are you a design researcher, user researcher, student, or someone interested"
-" in learning more about Tor users? Do you have new ideas, suggestions, or "
-"research that can help improve Tor applications? Help us by coordinating "
-"user research with your local community, and learn more about best practices"
-" for working with users at-risk."
-msgstr ""
-
-#: templates/user-research.html:35
-msgid "UX team mailing list"
-msgstr ""
-
 #: templates/macros/projects.html:20
 msgid "Read more."
 msgstr "Olvasson tovább."
diff --git a/contents+id.po b/contents+id.po
index aa2f9ae43d..6ab7e95316 100644
--- a/contents+id.po
+++ b/contents+id.po
@@ -5,25 +5,26 @@
 # Ibnu Daru Aji, 2020
 # Gus, 2021
 # cuna <cunaxc at gmail.com>, 2021
-# Robert Dafis <robertdafis at gmail.com>, 2021
-# kathleen azali <k.azali at perintis.or.id>, 2021
 # Cadas Propopuli Azzam Baribin <cadas.propopuli at gmail.com>, 2021
 # Ridhwan Ikhwanto, 2021
 # Joshua P, 2021
 # Andersen Lim <andersenlim23 at gmail.com>, 2021
 # Evanna Audrey <evanna.n.audrey at gmail.com>, 2021
-# erinm, 2021
 # Margaret Megan <megan_marg at yahoo.com>, 2021
 # ical, 2021
 # Emma Peel, 2021
+# erinm, 2021
+# Robert Dafis <robertdafis at gmail.com>, 2021
+# kathleen azali <k.azali at perintis.or.id>, 2021
+# raz <razmawardhana at gmail.com>, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-18 15:14+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-18 19:56+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
+"Last-Translator: raz <razmawardhana at gmail.com>, 2021\n"
 "Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/id/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -72,17 +73,41 @@ msgid ""
 " well as resources to help you help Tor."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/
-#: (content/user-research/contents+en.lrpage.title)
-msgid "User Research"
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
 msgstr ""
+"Lindungi diri Anda dari pelacakan dan pengawasan. Hindari penyensoran."
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/
-#: (content/user-research/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "We respect our users' privacy when we conduct research."
-msgstr ""
+#: (dynamic)
+msgid "Tor Project"
+msgstr "Proyek Tor"
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/
+#: (dynamic)
+msgid "Donate"
+msgstr "Donasi"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Donate Now"
+msgstr "Donasi Sekarang"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: (dynamic)
+msgid "About"
+msgstr "Tentang"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentasi"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Support"
+msgstr "Dukungan"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/
 #: (content/user-research/contents+en.lrpage.section)
 #: https//community.torproject.org/training/
 #: (content/training/contents+en.lrpage.section)
@@ -95,6 +120,189 @@ msgstr ""
 msgid "Community"
 msgstr "Komunitas"
 
+#: (dynamic)
+msgid "Blog"
+msgstr "Blog"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Download Tor Browser"
+msgstr "Unduh Tor Browser"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/
+#: (content/training/contents+en.lrpage.title)
+#: https//community.torproject.org/training/checklist/
+#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.section)
+#: https//community.torproject.org/training/faq/
+#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.section)
+msgid "Training"
+msgstr "Latihan"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/localization/
+#: (content/localization/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Localization"
+msgstr "Lokalisasi"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/outreach/
+#: (content/outreach/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Outreach"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/
+#: (content/user-research/contents+en.lrpage.title)
+msgid "User Research"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Onion Services"
+msgstr "Layanan Onion"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Become a Tester"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"We regularly release Tor Browser early versions to allow users to test "
+"software improvements and new ideas. Sign up to be in our testing pool."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/open/
+#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Open User Research"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/open/
+#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"We put our users in the center of our development process. That is how we "
+"bring privacy-enhancing technology to the ones who more need it. Explore "
+"what we are working on and start to run user research with your local "
+"community."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.title)
+msgid "User Research Guidelines"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "We collect only necessary data to improve our services."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/persona/
+#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Tor Personas"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/persona/
+#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"Personas help us to drive human-centered design processes across teams. Meet"
+" our archetypes of Tor users."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
+#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.title)
+msgid "How to Volunteer"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
+#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "We care about privacy and security."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/reports/
+#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Reports"
+msgstr "Laporan"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/reports/
+#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"We are committed to open design, so you can see the user research we have "
+"conducted within our community."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Become a Community User Researcher"
+msgstr "Manjadi Peneliti Pengguna Komunitas "
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Are you a design researcher, user researcher, student, or someone interested"
+" in learning more about Tor users? Do you have new ideas, suggestions, or "
+"research that can help improve Tor applications? Help us by coordinating "
+"user research with your local community, and learn more about best practices"
+" for working with users at-risk."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "UX team mailing list"
+msgstr "Tim UX mailing list"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
+"surveillance, or censorship."
+msgstr ""
+"Unduh Tor Browser untuk pengalaman penjelajahan privat yang sesungguhnya "
+"tanpa pelacakan, pengawasan, atau penyensoran."
+
+#: (dynamic)
+msgid "Our mission:"
+msgstr "Misi kami:"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
+" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
+"availability and use, and furthering their scientific and popular "
+"understanding."
+msgstr ""
+"Untuk memajukan hak asasi manusia dan kebebasan dengan menciptakan dan "
+"menyebarkan anonimitas dan teknologi privasi gratis dan terbuka, mendukung "
+"ketersediaan dan penggunaan tak terbatas mereka, dan memajukan pemahaman "
+"ilmiah dan populer mereka."
+
+#: (dynamic)
+msgid "Jobs"
+msgstr "Jobs "
+
+#: (dynamic)
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontak"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Press"
+msgstr "Untuk Press"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Subscribe to our Newsletter"
+msgstr "Berlangganan Newsletter kami"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
+msgstr "Dapatkan pembaruan bulanan dan peluang dari Proyek Tor:"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Sign up"
+msgstr "Daftar"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
+"found in our %(link_to_faq)s"
+msgstr ""
+"Merek dagang, pemberitahuan hak cipta, dan peraturan untuk digunakan oleh "
+"pihak ketiga dapat ditemukan pada kami %(link_to_faq)s"
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/
+#: (content/user-research/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "We respect our users' privacy when we conduct research."
+msgstr ""
+
 #: https//community.torproject.org/user-research/
 #: (content/user-research/contents+en.lrpage.cta)
 msgid "Learn about Tor users"
@@ -159,15 +367,6 @@ msgid ""
 "sending blind applications."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/training/
-#: (content/training/contents+en.lrpage.title)
-#: https//community.torproject.org/training/checklist/
-#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.section)
-#: https//community.torproject.org/training/faq/
-#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.section)
-msgid "Training"
-msgstr "Latihan"
-
 #: https//community.torproject.org/training/
 #: (content/training/contents+en.lrpage.subtitle)
 #: https//community.torproject.org/training/resources/
@@ -212,11 +411,6 @@ msgid ""
 "community-team) for more help."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Onion Services"
-msgstr "Layanan Onion"
-
 #: https//community.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid ""
@@ -242,11 +436,6 @@ msgid ""
 "privacy benefits of Tor Browser."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/localization/
-#: (content/localization/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Localization"
-msgstr "Lokalisasi"
-
 #: https//community.torproject.org/localization/
 #: (content/localization/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid ""
@@ -364,11 +553,6 @@ msgid ""
 "created a wealth of resources to help our relay operators."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/outreach/
-#: (content/outreach/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Outreach"
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/outreach/
 #: (content/outreach/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid "Bring Tor materials to your next community event."
@@ -398,20 +582,18 @@ msgid ""
 "media we welcome you to use."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/open/
-#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Open User Research"
-msgstr ""
+#: (dynamic)
+msgid "Contributors to this page:"
+msgstr "Kontributor ke halaman ini:"
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/open/
-#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"We put our users in the center of our development process. That is how we "
-"bring privacy-enhancing technology to the ones who more need it. Explore "
-"what we are working on and start to run user research with your local "
-"community."
+#: (dynamic)
+msgid "Back to previous page:"
 msgstr ""
 
+#: (dynamic)
+msgid "Edit this page"
+msgstr "Sunting halaman ini"
+
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.section)
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
@@ -503,16 +685,6 @@ msgid ""
 "/run-emma.md)"
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
-#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.title)
-msgid "User Research Guidelines"
-msgstr ""
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
-#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "We collect only necessary data to improve our services."
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -855,16 +1027,6 @@ msgstr ""
 msgid "* [OK Thanks Exploratorium ](https://okthanks.com/exploratorium)"
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
-#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.title)
-msgid "How to Volunteer"
-msgstr ""
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
-#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "We care about privacy and security."
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
 #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Where to start"
@@ -1121,18 +1283,6 @@ msgid ""
 "personas](https://community.torproject.org/user-research/persona)."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
-#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Reports"
-msgstr "Laporan"
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
-#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"We are committed to open design, so you can see the user research we have "
-"conducted within our community."
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/reports/
 #: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -1243,23 +1393,11 @@ msgid ""
 "as case studies."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/persona/
-#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Tor Personas"
-msgstr ""
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/persona/
-#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"Personas help us to drive ​human-centered design processes across teams. "
-"Meet our archetypes of Tor users."
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/persona/
 #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "Persona is a tool that represents the needs, thoughts, and goals of the "
-"target user. We created personas because they help us to drive ​human-"
+"target user. We created personas because they help us to drive human-"
 "centered design processes."
 msgstr ""
 
@@ -4940,8 +5078,8 @@ msgstr ""
 #: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "A bridge isn't likely to receive any abuse complaints, and since bridges are"
-" not listed in the public consensus, they are unlikely to be blocked by "
-"popular services."
+" not listed as public relays, they are unlikely to be blocked by popular "
+"services."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
@@ -10238,7 +10376,7 @@ msgid ""
 "Contacting them gives you a chance to teach them why Tor is useful to the "
 "world (and why it's [not particularly helpful to "
 "criminals](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-"
-"abuse#WhatAboutCriminals)."
+"abuse#WhatAboutCriminals))."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
@@ -10912,7 +11050,7 @@ msgid ""
 "Be helpful and take the opportunity to explain to them about Tor and why "
 "it's useful to the world. (If they contact you directly for logs, you should"
 " send them to your university's lawyers -- acting on it yourself is [almost "
-"always a poor idea](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/)."
+"always a poor idea](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/))."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
@@ -13691,7 +13829,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Before turning your non-exit relay into an exit relay, ensure that you have "
 "set a reverse DNS record (PTR) to make it more obvious that this is a tor "
-"exit relay. Something like \"tor-exit\" it its name is a good start."
+"exit relay. Something like \"tor-exit\" in its name is a good start."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
@@ -14153,7 +14291,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Note 2: If you're planning to turn an existing but non-bridge relay into a "
 "bridge relay, changing IP address, name and fingerprint is advised to avoid "
-"easy discovery and blocklisting by ISP or governments."
+"easy discovery and blocklisting by ISPs or governments."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/
@@ -18244,80 +18382,10 @@ msgstr "Lawan pandemi pengawasan."
 msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000."
 msgstr "Donasi Anda akan dicocokkan oleh Friends of Tor hingga $100,000."
 
-#: lego/templates/banner.html:38 lego/templates/footer.html:64
-#: lego/templates/footer.html:66 lego/templates/navbar.html:18
-#: lego/templates/navbar.html:20 templates/banner.html:38
-#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18
-#: templates/navbar.html:20
-msgid "Donate Now"
-msgstr "Donasi Sekarang"
-
 #: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40
 msgid "DONATE NOW"
 msgstr "DONASI SEKARANG"
 
-#: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22
-#: lego/templates/navbar.html:83 templates/footer.html:13
-#: templates/footer.html:22 templates/navbar.html:83
-msgid "Download Tor Browser"
-msgstr "Unduh Tor Browser"
-
-#: lego/templates/footer.html:14 templates/footer.html:14
-msgid ""
-"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
-"surveillance, or censorship."
-msgstr ""
-"Unduh Tor Browser untuk pengalaman penjelajahan privat yang sesungguhnya "
-"tanpa pelacakan, pengawasan, atau penyensoran."
-
-#: lego/templates/footer.html:35 templates/footer.html:35
-msgid "Our mission:"
-msgstr "Misi kami:"
-
-#: lego/templates/footer.html:36 templates/footer.html:36
-msgid ""
-"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
-" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
-"availability and use, and furthering their scientific and popular "
-"understanding."
-msgstr ""
-"Untuk memajukan hak asasi manusia dan kebebasan dengan menciptakan dan "
-"menyebarkan anonimitas dan teknologi privasi gratis dan terbuka, mendukung "
-"ketersediaan dan penggunaan tak terbatas mereka, dan memajukan pemahaman "
-"ilmiah dan populer mereka."
-
-#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66
-#: lego/templates/navbar.html:18 lego/templates/navbar.html:20
-#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18
-#: templates/navbar.html:20
-msgid "Donate"
-msgstr "Donasi"
-
-#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75
-msgid "Subscribe to our Newsletter"
-msgstr "Berlangganan Newsletter kami"
-
-#: lego/templates/footer.html:76 templates/footer.html:76
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-msgstr "Dapatkan pembaruan bulanan dan peluang dari Proyek Tor:"
-
-#: lego/templates/footer.html:77 templates/footer.html:77
-msgid "Sign up"
-msgstr "Daftar"
-
-#: lego/templates/footer.html:98 templates/footer.html:98
-#, python-format
-msgid ""
-"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
-"found in our %(link_to_faq)s"
-msgstr ""
-"Merek dagang, pemberitahuan hak cipta, dan peraturan untuk digunakan oleh "
-"pihak ketiga dapat ditemukan pada kami %(link_to_faq)s"
-
-#: lego/templates/navbar.html:25 templates/navbar.html:25
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
-
 #: lego/templates/search.html:5
 msgid "Search"
 msgstr "Cari"
@@ -18435,11 +18503,6 @@ msgid ""
 " Google Summer of Code and Outreachy participants"
 msgstr ""
 
-#: templates/homepage.html:5 templates/meta.html:10 templates/slideshow.html:5
-#: templates/slideshow.html:6
-msgid "Tor Project"
-msgstr "Proyek Tor"
-
 #: templates/localization.html:27
 msgid "Can you help us improve our translations?"
 msgstr ""
@@ -18455,12 +18518,6 @@ msgstr ""
 msgid "Translators mailing list"
 msgstr ""
 
-#: templates/meta.html:3
-msgid ""
-"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
-msgstr ""
-"Lindungi diri Anda dari pelacakan dan pengawasan. Hindari penyensoran."
-
 #: templates/onion-services.html:27
 msgid "Onionize any website"
 msgstr ""
@@ -18564,18 +18621,10 @@ msgstr ""
 msgid "Journalists, activists, and everyday internet users rely on Tor."
 msgstr ""
 
-#: templates/outreach-talk.html:75 templates/two-columns-page.html:28
-msgid "Contributors to this page:"
-msgstr "Kontributor ke halaman ini:"
-
 #: templates/outreach-talk.html:77 templates/two-columns-page.html:30
 msgid "Back to previous page: "
 msgstr "Kembali ke halaman sebelumnya:"
 
-#: templates/outreach-talk.html:77 templates/two-columns-page.html:30
-msgid "Edit this page"
-msgstr "Sunting halaman ini"
-
 #: templates/outreach.html:27
 msgid "Tor Speakers Bureau"
 msgstr ""
@@ -18638,23 +18687,6 @@ msgstr ""
 msgid "Community mailing list"
 msgstr "Komunitas mailing list"
 
-#: templates/user-research.html:31
-msgid "Become a Community User Researcher"
-msgstr "Manjadi Peneliti Pengguna Komunitas "
-
-#: templates/user-research.html:33
-msgid ""
-"Are you a design researcher, user researcher, student, or someone interested"
-" in learning more about Tor users? Do you have new ideas, suggestions, or "
-"research that can help improve Tor applications? Help us by coordinating "
-"user research with your local community, and learn more about best practices"
-" for working with users at-risk."
-msgstr ""
-
-#: templates/user-research.html:35
-msgid "UX team mailing list"
-msgstr "Tim UX mailing list"
-
 #: templates/macros/projects.html:20
 msgid "Read more."
 msgstr "Baca lebih lanjut."
diff --git a/contents+is.po b/contents+is.po
index bb698f61d0..1bd1d79765 100644
--- a/contents+is.po
+++ b/contents+is.po
@@ -2,16 +2,16 @@
 # Translators:
 # Gus, 2021
 # Emma Peel, 2021
-# erinm, 2021
 # Sveinn í Felli <sv1 at fellsnet.is>, 2021
+# erinm, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-18 15:14+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-18 19:56+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n"
-"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1 at fellsnet.is>, 2021\n"
+"Last-Translator: erinm, 2021\n"
 "Language-Team: Icelandic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/is/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -55,17 +55,40 @@ msgid ""
 " well as resources to help you help Tor."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/
-#: (content/user-research/contents+en.lrpage.title)
-msgid "User Research"
-msgstr ""
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
+msgstr "Verðu þig fyrir eftirliti og njósnum. Farðu framhjá ritskoðun."
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/
-#: (content/user-research/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "We respect our users' privacy when we conduct research."
-msgstr ""
+#: (dynamic)
+msgid "Tor Project"
+msgstr "Tor-verkefnið"
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/
+#: (dynamic)
+msgid "Donate"
+msgstr "Styrkja"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Donate Now"
+msgstr "Styrkja núna"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Menu"
+msgstr "Valmynd"
+
+#: (dynamic)
+msgid "About"
+msgstr "Um hugbúnaðinn"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Documentation"
+msgstr "Hjálparskjöl"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Support"
+msgstr "Aðstoð"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/
 #: (content/user-research/contents+en.lrpage.section)
 #: https//community.torproject.org/training/
 #: (content/training/contents+en.lrpage.section)
@@ -78,6 +101,192 @@ msgstr ""
 msgid "Community"
 msgstr "Samfélag"
 
+#: (dynamic)
+msgid "Blog"
+msgstr "Blogg"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Download Tor Browser"
+msgstr "Sæktu Tor-vafrann"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/
+#: (content/training/contents+en.lrpage.title)
+#: https//community.torproject.org/training/checklist/
+#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.section)
+#: https//community.torproject.org/training/faq/
+#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.section)
+msgid "Training"
+msgstr "Þjálfun"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/localization/
+#: (content/localization/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Localization"
+msgstr "Staðfærsla"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/outreach/
+#: (content/outreach/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Outreach"
+msgstr "Útbreiðsla"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/
+#: (content/user-research/contents+en.lrpage.title)
+msgid "User Research"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Onion Services"
+msgstr "Onion-þjónustur"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Become a Tester"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"We regularly release Tor Browser early versions to allow users to test "
+"software improvements and new ideas. Sign up to be in our testing pool."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/open/
+#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Open User Research"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/open/
+#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"We put our users in the center of our development process. That is how we "
+"bring privacy-enhancing technology to the ones who more need it. Explore "
+"what we are working on and start to run user research with your local "
+"community."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.title)
+msgid "User Research Guidelines"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "We collect only necessary data to improve our services."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/persona/
+#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Tor Personas"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/persona/
+#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"Personas help us to drive human-centered design processes across teams. Meet"
+" our archetypes of Tor users."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
+#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.title)
+msgid "How to Volunteer"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
+#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "We care about privacy and security."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/reports/
+#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Reports"
+msgstr "Skýrslur"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/reports/
+#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"We are committed to open design, so you can see the user research we have "
+"conducted within our community."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Become a Community User Researcher"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Are you a design researcher, user researcher, student, or someone interested"
+" in learning more about Tor users? Do you have new ideas, suggestions, or "
+"research that can help improve Tor applications? Help us by coordinating "
+"user research with your local community, and learn more about best practices"
+" for working with users at-risk."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "UX team mailing list"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
+"surveillance, or censorship."
+msgstr ""
+"Sæktu Tor-vafrann til að upplifa raunverulegt einkavafur án eftirlits, "
+"skráningar á hegðun þinni eða ritskoðun."
+
+#: (dynamic)
+msgid "Our mission:"
+msgstr "Markmið okkar:"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
+" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
+"availability and use, and furthering their scientific and popular "
+"understanding."
+msgstr ""
+"Að hafa mannréttindi og frelsi að leiðarljósi og stefna að þeim markmiðum "
+"með gerð og útbreiðslu á tækni til verndar persónuupplýsingum. Sú tækni eigi"
+" að vera öllum frjáls og heimil til notkunar, vera opin til skoðunar, enda "
+"sé eitt markmiðanna að stuðla að bættum almennum og vísindalegum skilningi á"
+" þessum málum."
+
+#: (dynamic)
+msgid "Jobs"
+msgstr "Störf"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Contact"
+msgstr "Hafa samband"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Press"
+msgstr "Fjölmiðlar"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Subscribe to our Newsletter"
+msgstr "Gerstu áskrifandi að fréttabréfinu okkar"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
+msgstr ""
+"Fáðu mánaðarlegar tilkynningar um uppfærslur og ýmsa möguleika frá Tor-"
+"verkefninu:"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Sign up"
+msgstr "Skráðu þig"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
+"found in our %(link_to_faq)s"
+msgstr ""
+"Athugasemdir varðandi vörumerki, höfundarrétt, og reglur fyrir notkun "
+"utanaðkomandi aðila er hægt að skoða í %(link_to_faq)s"
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/
+#: (content/user-research/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "We respect our users' privacy when we conduct research."
+msgstr ""
+
 #: https//community.torproject.org/user-research/
 #: (content/user-research/contents+en.lrpage.cta)
 msgid "Learn about Tor users"
@@ -142,15 +351,6 @@ msgid ""
 "sending blind applications."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/training/
-#: (content/training/contents+en.lrpage.title)
-#: https//community.torproject.org/training/checklist/
-#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.section)
-#: https//community.torproject.org/training/faq/
-#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.section)
-msgid "Training"
-msgstr "Þjálfun"
-
 #: https//community.torproject.org/training/
 #: (content/training/contents+en.lrpage.subtitle)
 #: https//community.torproject.org/training/resources/
@@ -191,11 +391,6 @@ msgid ""
 "community-team) for more help."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Onion Services"
-msgstr "Onion-þjónustur"
-
 #: https//community.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid ""
@@ -221,11 +416,6 @@ msgid ""
 "privacy benefits of Tor Browser."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/localization/
-#: (content/localization/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Localization"
-msgstr "Staðfærsla"
-
 #: https//community.torproject.org/localization/
 #: (content/localization/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid ""
@@ -333,11 +523,6 @@ msgid ""
 "created a wealth of resources to help our relay operators."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/outreach/
-#: (content/outreach/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Outreach"
-msgstr "Útbreiðsla"
-
 #: https//community.torproject.org/outreach/
 #: (content/outreach/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid "Bring Tor materials to your next community event."
@@ -367,20 +552,18 @@ msgid ""
 "media we welcome you to use."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/open/
-#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Open User Research"
-msgstr ""
+#: (dynamic)
+msgid "Contributors to this page:"
+msgstr "Þeir sem unnið hafa þessa síðu:"
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/open/
-#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"We put our users in the center of our development process. That is how we "
-"bring privacy-enhancing technology to the ones who more need it. Explore "
-"what we are working on and start to run user research with your local "
-"community."
+#: (dynamic)
+msgid "Back to previous page:"
 msgstr ""
 
+#: (dynamic)
+msgid "Edit this page"
+msgstr "Breyta þessari síðu"
+
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.section)
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
@@ -472,16 +655,6 @@ msgid ""
 "/run-emma.md)"
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
-#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.title)
-msgid "User Research Guidelines"
-msgstr ""
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
-#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "We collect only necessary data to improve our services."
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -824,16 +997,6 @@ msgstr ""
 msgid "* [OK Thanks Exploratorium ](https://okthanks.com/exploratorium)"
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
-#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.title)
-msgid "How to Volunteer"
-msgstr ""
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
-#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "We care about privacy and security."
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
 #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Where to start"
@@ -1090,18 +1253,6 @@ msgid ""
 "personas](https://community.torproject.org/user-research/persona)."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
-#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Reports"
-msgstr "Skýrslur"
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
-#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"We are committed to open design, so you can see the user research we have "
-"conducted within our community."
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/reports/
 #: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -1212,23 +1363,11 @@ msgid ""
 "as case studies."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/persona/
-#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Tor Personas"
-msgstr ""
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/persona/
-#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"Personas help us to drive ​human-centered design processes across teams. "
-"Meet our archetypes of Tor users."
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/persona/
 #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "Persona is a tool that represents the needs, thoughts, and goals of the "
-"target user. We created personas because they help us to drive ​human-"
+"target user. We created personas because they help us to drive human-"
 "centered design processes."
 msgstr ""
 
@@ -4912,8 +5051,8 @@ msgstr ""
 #: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "A bridge isn't likely to receive any abuse complaints, and since bridges are"
-" not listed in the public consensus, they are unlikely to be blocked by "
-"popular services."
+" not listed as public relays, they are unlikely to be blocked by popular "
+"services."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
@@ -10209,7 +10348,7 @@ msgid ""
 "Contacting them gives you a chance to teach them why Tor is useful to the "
 "world (and why it's [not particularly helpful to "
 "criminals](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-"
-"abuse#WhatAboutCriminals)."
+"abuse#WhatAboutCriminals))."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
@@ -10883,7 +11022,7 @@ msgid ""
 "Be helpful and take the opportunity to explain to them about Tor and why "
 "it's useful to the world. (If they contact you directly for logs, you should"
 " send them to your university's lawyers -- acting on it yourself is [almost "
-"always a poor idea](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/)."
+"always a poor idea](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/))."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
@@ -13662,7 +13801,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Before turning your non-exit relay into an exit relay, ensure that you have "
 "set a reverse DNS record (PTR) to make it more obvious that this is a tor "
-"exit relay. Something like \"tor-exit\" it its name is a good start."
+"exit relay. Something like \"tor-exit\" in its name is a good start."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
@@ -14126,7 +14265,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Note 2: If you're planning to turn an existing but non-bridge relay into a "
 "bridge relay, changing IP address, name and fingerprint is advised to avoid "
-"easy discovery and blocklisting by ISP or governments."
+"easy discovery and blocklisting by ISPs or governments."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/
@@ -18215,83 +18354,10 @@ msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000."
 msgstr ""
 "Styrkurinn þinn verður jafnaður upp af Friends of Tor, allt að 100.000 USD."
 
-#: lego/templates/banner.html:38 lego/templates/footer.html:64
-#: lego/templates/footer.html:66 lego/templates/navbar.html:18
-#: lego/templates/navbar.html:20 templates/banner.html:38
-#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18
-#: templates/navbar.html:20
-msgid "Donate Now"
-msgstr "Styrkja núna"
-
 #: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40
 msgid "DONATE NOW"
 msgstr "STYRKJA NÚNA"
 
-#: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22
-#: lego/templates/navbar.html:83 templates/footer.html:13
-#: templates/footer.html:22 templates/navbar.html:83
-msgid "Download Tor Browser"
-msgstr "Sæktu Tor-vafrann"
-
-#: lego/templates/footer.html:14 templates/footer.html:14
-msgid ""
-"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
-"surveillance, or censorship."
-msgstr ""
-"Sæktu Tor-vafrann til að upplifa raunverulegt einkavafur án eftirlits, "
-"skráningar á hegðun þinni eða ritskoðun."
-
-#: lego/templates/footer.html:35 templates/footer.html:35
-msgid "Our mission:"
-msgstr "Markmið okkar:"
-
-#: lego/templates/footer.html:36 templates/footer.html:36
-msgid ""
-"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
-" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
-"availability and use, and furthering their scientific and popular "
-"understanding."
-msgstr ""
-"Að hafa mannréttindi og frelsi að leiðarljósi og stefna að þeim markmiðum "
-"með gerð og útbreiðslu á tækni til verndar persónuupplýsingum. Sú tækni eigi"
-" að vera öllum frjáls og heimil til notkunar, vera opin til skoðunar, enda "
-"sé eitt markmiðanna að stuðla að bættum almennum og vísindalegum skilningi á"
-" þessum málum."
-
-#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66
-#: lego/templates/navbar.html:18 lego/templates/navbar.html:20
-#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18
-#: templates/navbar.html:20
-msgid "Donate"
-msgstr "Styrkja"
-
-#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75
-msgid "Subscribe to our Newsletter"
-msgstr "Gerstu áskrifandi að fréttabréfinu okkar"
-
-#: lego/templates/footer.html:76 templates/footer.html:76
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-msgstr ""
-"Fáðu mánaðarlegar tilkynningar um uppfærslur og ýmsa möguleika frá Tor-"
-"verkefninu:"
-
-#: lego/templates/footer.html:77 templates/footer.html:77
-msgid "Sign up"
-msgstr "Skráðu þig"
-
-#: lego/templates/footer.html:98 templates/footer.html:98
-#, python-format
-msgid ""
-"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
-"found in our %(link_to_faq)s"
-msgstr ""
-"Athugasemdir varðandi vörumerki, höfundarrétt, og reglur fyrir notkun "
-"utanaðkomandi aðila er hægt að skoða í %(link_to_faq)s"
-
-#: lego/templates/navbar.html:25 templates/navbar.html:25
-msgid "Menu"
-msgstr "Valmynd"
-
 #: lego/templates/search.html:5
 msgid "Search"
 msgstr "Leita"
@@ -18407,11 +18473,6 @@ msgid ""
 " Google Summer of Code and Outreachy participants"
 msgstr ""
 
-#: templates/homepage.html:5 templates/meta.html:10 templates/slideshow.html:5
-#: templates/slideshow.html:6
-msgid "Tor Project"
-msgstr "Tor-verkefnið"
-
 #: templates/localization.html:27
 msgid "Can you help us improve our translations?"
 msgstr ""
@@ -18427,11 +18488,6 @@ msgstr ""
 msgid "Translators mailing list"
 msgstr ""
 
-#: templates/meta.html:3
-msgid ""
-"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
-msgstr "Verðu þig fyrir eftirliti og njósnum. Farðu framhjá ritskoðun."
-
 #: templates/onion-services.html:27
 msgid "Onionize any website"
 msgstr ""
@@ -18532,18 +18588,10 @@ msgstr ""
 msgid "Journalists, activists, and everyday internet users rely on Tor."
 msgstr ""
 
-#: templates/outreach-talk.html:75 templates/two-columns-page.html:28
-msgid "Contributors to this page:"
-msgstr "Þeir sem unnið hafa þessa síðu:"
-
 #: templates/outreach-talk.html:77 templates/two-columns-page.html:30
 msgid "Back to previous page: "
 msgstr "Til baka á fyrri síðu: "
 
-#: templates/outreach-talk.html:77 templates/two-columns-page.html:30
-msgid "Edit this page"
-msgstr "Breyta þessari síðu"
-
 #: templates/outreach.html:27
 msgid "Tor Speakers Bureau"
 msgstr ""
@@ -18606,23 +18654,6 @@ msgstr ""
 msgid "Community mailing list"
 msgstr ""
 
-#: templates/user-research.html:31
-msgid "Become a Community User Researcher"
-msgstr ""
-
-#: templates/user-research.html:33
-msgid ""
-"Are you a design researcher, user researcher, student, or someone interested"
-" in learning more about Tor users? Do you have new ideas, suggestions, or "
-"research that can help improve Tor applications? Help us by coordinating "
-"user research with your local community, and learn more about best practices"
-" for working with users at-risk."
-msgstr ""
-
-#: templates/user-research.html:35
-msgid "UX team mailing list"
-msgstr ""
-
 #: templates/macros/projects.html:20
 msgid "Read more."
 msgstr "Lesa meira."
diff --git a/contents+it.po b/contents+it.po
index ce0661fb37..da37447f44 100644
--- a/contents+it.po
+++ b/contents+it.po
@@ -12,8 +12,6 @@
 # fbd, 2020
 # Random_R, 2021
 # Gus, 2021
-# SebastianoPistore <SebastianoPistore.info at protonmail.ch>, 2021
-# Giandomenico Lombardi <transifex.com at l1t.it>, 2021
 # Vincent Breitmoser <look at my.amazin.horse>, 2021
 # Transifex Bot <>, 2021
 # Hiro 7 <hiro at torproject.org>, 2021
@@ -24,17 +22,19 @@
 # c6497ab8ee8a3906bb861267dec9a84b_bc40ce0 <0329ec65fa3a66db7a8a2a698d66d850_156421>, 2021
 # IDRASSI Mounir <mounir.idrassi at idrix.fr>, 2021
 # P P, 2021
-# erinm, 2021
 # Giuseppe Pignataro <rogepix at gmail.com>, 2021
 # Emma Peel, 2021
+# erinm, 2021
+# SebastianoPistore <SebastianoPistore.info at protonmail.ch>, 2021
+# Giandomenico Lombardi <transifex.com at l1t.it>, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-18 15:14+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-18 19:56+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
+"Last-Translator: Giandomenico Lombardi <transifex.com at l1t.it>, 2021\n"
 "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -87,18 +87,40 @@ msgstr ""
 "Qui sotto troverai vari modi per collaborare con la Community di Tor e "
 "risorse che ti aiuteranno ad aiutare Tor."
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/
-#: (content/user-research/contents+en.lrpage.title)
-msgid "User Research"
-msgstr "Ricerca sugli utenti"
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
+msgstr "Difenditi contro tracciamento e sorveglianza. Evita la censura."
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/
-#: (content/user-research/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "We respect our users' privacy when we conduct research."
-msgstr ""
-"Rispettiamo la privacy dei nostri utenti quando conduciamo delle ricerche."
+#: (dynamic)
+msgid "Tor Project"
+msgstr "Tor Project"
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/
+#: (dynamic)
+msgid "Donate"
+msgstr "Dona"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Donate Now"
+msgstr "Dona Adesso"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: (dynamic)
+msgid "About"
+msgstr "Informazioni"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentazione"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Support"
+msgstr "Supporto"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/
 #: (content/user-research/contents+en.lrpage.section)
 #: https//community.torproject.org/training/
 #: (content/training/contents+en.lrpage.section)
@@ -111,6 +133,194 @@ msgstr ""
 msgid "Community"
 msgstr "Comunità"
 
+#: (dynamic)
+msgid "Blog"
+msgstr "Blog"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Download Tor Browser"
+msgstr "Scarica Tor Browser"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/
+#: (content/training/contents+en.lrpage.title)
+#: https//community.torproject.org/training/checklist/
+#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.section)
+#: https//community.torproject.org/training/faq/
+#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.section)
+msgid "Training"
+msgstr "Formazione"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/localization/
+#: (content/localization/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Localization"
+msgstr "Localizzazione"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/outreach/
+#: (content/outreach/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Outreach"
+msgstr "Presenza"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/
+#: (content/user-research/contents+en.lrpage.title)
+msgid "User Research"
+msgstr "Ricerca sugli utenti"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Onion Services"
+msgstr "Servizi onion"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Become a Tester"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"We regularly release Tor Browser early versions to allow users to test "
+"software improvements and new ideas. Sign up to be in our testing pool."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/open/
+#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Open User Research"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/open/
+#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"We put our users in the center of our development process. That is how we "
+"bring privacy-enhancing technology to the ones who more need it. Explore "
+"what we are working on and start to run user research with your local "
+"community."
+msgstr ""
+"Noi mettiamo i nostri utenti al centro del nostro processo di sviluppo. È "
+"così che portiamo la tecnologia per il miglioramento della privacy a coloro "
+"che ne hanno più bisogno. Esplora ciò su cui stiamo lavorando e inizia a "
+"condurre ricerche con la tua comunità locale di utenti."
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.title)
+msgid "User Research Guidelines"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "We collect only necessary data to improve our services."
+msgstr "Raccogliamo solo i dati necessari per migliorare i nostri servizi."
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/persona/
+#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Tor Personas"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/persona/
+#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"Personas help us to drive human-centered design processes across teams. Meet"
+" our archetypes of Tor users."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
+#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.title)
+msgid "How to Volunteer"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
+#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "We care about privacy and security."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/reports/
+#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Reports"
+msgstr "Segnalazioni"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/reports/
+#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"We are committed to open design, so you can see the user research we have "
+"conducted within our community."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Become a Community User Researcher"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Are you a design researcher, user researcher, student, or someone interested"
+" in learning more about Tor users? Do you have new ideas, suggestions, or "
+"research that can help improve Tor applications? Help us by coordinating "
+"user research with your local community, and learn more about best practices"
+" for working with users at-risk."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "UX team mailing list"
+msgstr "Mail-list del team UX"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
+"surveillance, or censorship."
+msgstr ""
+"Scarica Tor Browser per provare la vera navigazione privata senza "
+"tracciamento, sorveglianza o censure."
+
+#: (dynamic)
+msgid "Our mission:"
+msgstr "La nostra missione:"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
+" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
+"availability and use, and furthering their scientific and popular "
+"understanding."
+msgstr ""
+"Far progredire i diritti umani e la libertà creando e distribuendo software "
+"gratuito ed open source con tecnologie per rendersi anonimi e mantenere la "
+"privacy, favorendone l'ampia disponibilità ed utilizzo e promuovendone la "
+"comprensione scientifica e popolare."
+
+#: (dynamic)
+msgid "Jobs"
+msgstr "Lavori"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Contact"
+msgstr "Contatti"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Press"
+msgstr "Stampa"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Subscribe to our Newsletter"
+msgstr "Iscriviti alla nostra Newsletter"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
+msgstr "Ricevi aggiornamenti mensili e altre occasioni dal Progetto Tor:"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Sign up"
+msgstr "Iscriviti"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
+"found in our %(link_to_faq)s"
+msgstr ""
+"Marchio registrato, avvertenze sul copyright e regole per l'utilizzo da "
+"terzi possono essere trovati nel nostro %(link_to_faq)s"
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/
+#: (content/user-research/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "We respect our users' privacy when we conduct research."
+msgstr ""
+"Rispettiamo la privacy dei nostri utenti quando conduciamo delle ricerche."
+
 #: https//community.torproject.org/user-research/
 #: (content/user-research/contents+en.lrpage.cta)
 msgid "Learn about Tor users"
@@ -182,15 +392,6 @@ msgid ""
 "sending blind applications."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/training/
-#: (content/training/contents+en.lrpage.title)
-#: https//community.torproject.org/training/checklist/
-#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.section)
-#: https//community.torproject.org/training/faq/
-#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.section)
-msgid "Training"
-msgstr "Formazione"
-
 #: https//community.torproject.org/training/
 #: (content/training/contents+en.lrpage.subtitle)
 #: https//community.torproject.org/training/resources/
@@ -239,11 +440,6 @@ msgstr ""
 " per favore [contatta il nostro Community Team](https://lists.torproject.org"
 "/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-community-team) per avere un aiuto."
 
-#: https//community.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Onion Services"
-msgstr "Servizi onion"
-
 #: https//community.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid ""
@@ -274,11 +470,6 @@ msgstr ""
 "servizio onion offre ai tuoi utenti tutta la sicurezza dell'HTTPS con in più"
 " i benefici di privacy della rete Tor."
 
-#: https//community.torproject.org/localization/
-#: (content/localization/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Localization"
-msgstr "Localizzazione"
-
 #: https//community.torproject.org/localization/
 #: (content/localization/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid ""
@@ -407,11 +598,6 @@ msgstr ""
 "motivo per cui abbiamo creato molte risorse per aiutare i nostri gestori di "
 "relè"
 
-#: https//community.torproject.org/outreach/
-#: (content/outreach/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Outreach"
-msgstr "Presenza"
-
 #: https//community.torproject.org/outreach/
 #: (content/outreach/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid "Bring Tor materials to your next community event."
@@ -445,23 +631,17 @@ msgstr ""
 "Abbiamo curato del buon materiale da condividere di persona e sui social "
 "media: è a vostra disposizione."
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/open/
-#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Open User Research"
-msgstr ""
+#: (dynamic)
+msgid "Contributors to this page:"
+msgstr "Contribuenti di questa pagina:"
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/open/
-#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"We put our users in the center of our development process. That is how we "
-"bring privacy-enhancing technology to the ones who more need it. Explore "
-"what we are working on and start to run user research with your local "
-"community."
+#: (dynamic)
+msgid "Back to previous page:"
 msgstr ""
-"Noi mettiamo i nostri utenti al centro del nostro processo di sviluppo. È "
-"così che portiamo la tecnologia per il miglioramento della privacy a coloro "
-"che ne hanno più bisogno. Esplora ciò su cui stiamo lavorando e inizia a "
-"condurre ricerche con la tua comunità locale di utenti."
+
+#: (dynamic)
+msgid "Edit this page"
+msgstr "Modifica questa pagina"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.section)
@@ -554,16 +734,6 @@ msgid ""
 "/run-emma.md)"
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
-#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.title)
-msgid "User Research Guidelines"
-msgstr ""
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
-#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "We collect only necessary data to improve our services."
-msgstr "Raccogliamo solo i dati necessari per migliorare i nostri servizi."
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -918,16 +1088,6 @@ msgstr ""
 msgid "* [OK Thanks Exploratorium ](https://okthanks.com/exploratorium)"
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
-#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.title)
-msgid "How to Volunteer"
-msgstr ""
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
-#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "We care about privacy and security."
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
 #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Where to start"
@@ -1184,18 +1344,6 @@ msgid ""
 "personas](https://community.torproject.org/user-research/persona)."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
-#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Reports"
-msgstr "Segnalazioni"
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
-#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"We are committed to open design, so you can see the user research we have "
-"conducted within our community."
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/reports/
 #: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -1306,23 +1454,11 @@ msgid ""
 "as case studies."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/persona/
-#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Tor Personas"
-msgstr ""
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/persona/
-#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"Personas help us to drive ​human-centered design processes across teams. "
-"Meet our archetypes of Tor users."
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/persona/
 #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "Persona is a tool that represents the needs, thoughts, and goals of the "
-"target user. We created personas because they help us to drive ​human-"
+"target user. We created personas because they help us to drive human-"
 "centered design processes."
 msgstr ""
 
@@ -5260,12 +5396,9 @@ msgstr ""
 #: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "A bridge isn't likely to receive any abuse complaints, and since bridges are"
-" not listed in the public consensus, they are unlikely to be blocked by "
-"popular services."
+" not listed as public relays, they are unlikely to be blocked by popular "
+"services."
 msgstr ""
-"E' improbabile che un ponte riceva reclami di abuso, e, dato che i ponti non"
-" sono elencati nel consensus pubblico, è improbabile che vengano bloccati "
-"dai servizi più utilizzati. "
 
 #: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
 #: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -10773,7 +10906,7 @@ msgid ""
 "Contacting them gives you a chance to teach them why Tor is useful to the "
 "world (and why it's [not particularly helpful to "
 "criminals](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-"
-"abuse#WhatAboutCriminals)."
+"abuse#WhatAboutCriminals))."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
@@ -11450,7 +11583,7 @@ msgid ""
 "Be helpful and take the opportunity to explain to them about Tor and why "
 "it's useful to the world. (If they contact you directly for logs, you should"
 " send them to your university's lawyers -- acting on it yourself is [almost "
-"always a poor idea](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/)."
+"always a poor idea](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/))."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
@@ -14233,7 +14366,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Before turning your non-exit relay into an exit relay, ensure that you have "
 "set a reverse DNS record (PTR) to make it more obvious that this is a tor "
-"exit relay. Something like \"tor-exit\" it its name is a good start."
+"exit relay. Something like \"tor-exit\" in its name is a good start."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
@@ -14695,7 +14828,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Note 2: If you're planning to turn an existing but non-bridge relay into a "
 "bridge relay, changing IP address, name and fingerprint is advised to avoid "
-"easy discovery and blocklisting by ISP or governments."
+"easy discovery and blocklisting by ISPs or governments."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/
@@ -18787,80 +18920,10 @@ msgstr "Resisti alla pandemia di sorveglianza."
 msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000."
 msgstr "La tua donazione sarà mandata a Friends of Tor, fino a $100,000."
 
-#: lego/templates/banner.html:38 lego/templates/footer.html:64
-#: lego/templates/footer.html:66 lego/templates/navbar.html:18
-#: lego/templates/navbar.html:20 templates/banner.html:38
-#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18
-#: templates/navbar.html:20
-msgid "Donate Now"
-msgstr "Dona Adesso"
-
 #: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40
 msgid "DONATE NOW"
 msgstr "DONA ORA"
 
-#: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22
-#: lego/templates/navbar.html:83 templates/footer.html:13
-#: templates/footer.html:22 templates/navbar.html:83
-msgid "Download Tor Browser"
-msgstr "Scarica Tor Browser"
-
-#: lego/templates/footer.html:14 templates/footer.html:14
-msgid ""
-"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
-"surveillance, or censorship."
-msgstr ""
-"Scarica Tor Browser per provare la vera navigazione privata senza "
-"tracciamento, sorveglianza o censure."
-
-#: lego/templates/footer.html:35 templates/footer.html:35
-msgid "Our mission:"
-msgstr "La nostra missione:"
-
-#: lego/templates/footer.html:36 templates/footer.html:36
-msgid ""
-"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
-" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
-"availability and use, and furthering their scientific and popular "
-"understanding."
-msgstr ""
-"Far progredire i diritti umani e la libertà creando e distribuendo software "
-"gratuito ed open source con tecnologie per rendersi anonimi e mantenere la "
-"privacy, favorendone l'ampia disponibilità ed utilizzo e promuovendone la "
-"comprensione scientifica e popolare."
-
-#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66
-#: lego/templates/navbar.html:18 lego/templates/navbar.html:20
-#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18
-#: templates/navbar.html:20
-msgid "Donate"
-msgstr "Dona"
-
-#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75
-msgid "Subscribe to our Newsletter"
-msgstr "Iscriviti alla nostra Newsletter"
-
-#: lego/templates/footer.html:76 templates/footer.html:76
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-msgstr "Ricevi aggiornamenti mensili e altre occasioni dal Progetto Tor:"
-
-#: lego/templates/footer.html:77 templates/footer.html:77
-msgid "Sign up"
-msgstr "Iscriviti"
-
-#: lego/templates/footer.html:98 templates/footer.html:98
-#, python-format
-msgid ""
-"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
-"found in our %(link_to_faq)s"
-msgstr ""
-"Marchio registrato, avvertenze sul copyright e regole per l'utilizzo da "
-"terzi possono essere trovati nel nostro %(link_to_faq)s"
-
-#: lego/templates/navbar.html:25 templates/navbar.html:25
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
-
 #: lego/templates/search.html:5
 msgid "Search"
 msgstr "Cerca"
@@ -18976,11 +19039,6 @@ msgid ""
 " Google Summer of Code and Outreachy participants"
 msgstr ""
 
-#: templates/homepage.html:5 templates/meta.html:10 templates/slideshow.html:5
-#: templates/slideshow.html:6
-msgid "Tor Project"
-msgstr "Tor Project"
-
 #: templates/localization.html:27
 msgid "Can you help us improve our translations?"
 msgstr ""
@@ -18996,11 +19054,6 @@ msgstr ""
 msgid "Translators mailing list"
 msgstr ""
 
-#: templates/meta.html:3
-msgid ""
-"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
-msgstr "Difenditi contro tracciamento e sorveglianza. Evita la censura."
-
 #: templates/onion-services.html:27
 msgid "Onionize any website"
 msgstr ""
@@ -19101,18 +19154,10 @@ msgstr "Il software Tor è utilizzato da milioni di persone in tutto il mondo."
 msgid "Journalists, activists, and everyday internet users rely on Tor."
 msgstr ""
 
-#: templates/outreach-talk.html:75 templates/two-columns-page.html:28
-msgid "Contributors to this page:"
-msgstr "Contribuenti di questa pagina:"
-
 #: templates/outreach-talk.html:77 templates/two-columns-page.html:30
 msgid "Back to previous page: "
 msgstr "Torna alla pagina precedente:"
 
-#: templates/outreach-talk.html:77 templates/two-columns-page.html:30
-msgid "Edit this page"
-msgstr "Modifica questa pagina"
-
 #: templates/outreach.html:27
 msgid "Tor Speakers Bureau"
 msgstr ""
@@ -19175,23 +19220,6 @@ msgstr ""
 msgid "Community mailing list"
 msgstr ""
 
-#: templates/user-research.html:31
-msgid "Become a Community User Researcher"
-msgstr ""
-
-#: templates/user-research.html:33
-msgid ""
-"Are you a design researcher, user researcher, student, or someone interested"
-" in learning more about Tor users? Do you have new ideas, suggestions, or "
-"research that can help improve Tor applications? Help us by coordinating "
-"user research with your local community, and learn more about best practices"
-" for working with users at-risk."
-msgstr ""
-
-#: templates/user-research.html:35
-msgid "UX team mailing list"
-msgstr "Mail-list del team UX"
-
 #: templates/macros/projects.html:20
 msgid "Read more."
 msgstr "Leggi di più."
diff --git a/contents+ja.po b/contents+ja.po
index e9baaac15a..8b15ecaf45 100644
--- a/contents+ja.po
+++ b/contents+ja.po
@@ -6,26 +6,27 @@
 # Gus, 2021
 # Tokumei Nanashi, 2021
 # Vincent Breitmoser <look at my.amazin.horse>, 2021
-# 323484, 2021
-# h345u37g3 h345u37g3, 2021
 # Agent exe <sw.172.135.9.xxx.l62118102 at gmail.com>, 2021
 # IDRASSI Mounir <mounir.idrassi at idrix.fr>, 2021
-# ue zaeco, 2021
 # タカハシ, 2021
-# erinm, 2021
 # Naofumi <naofum at gmail.com>, 2021
 # Ito Takeshi, 2021
 # Kaede, 2021
 # D A <miramami0403 at gmail.com>, 2021
 # Emma Peel, 2021
+# erinm, 2021
+# 323484, 2021
+# ue zaeco, 2021
+# h345u37g3 h345u37g3, 2021
+# kazushi3, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-18 15:14+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-18 19:56+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
+"Last-Translator: kazushi3, 2021\n"
 "Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ja/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -70,17 +71,40 @@ msgid ""
 " well as resources to help you help Tor."
 msgstr "以下のような方法で、Tor コミュニティでボランティアとして活動したり、Tor を支援することができます。"
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/
-#: (content/user-research/contents+en.lrpage.title)
-msgid "User Research"
-msgstr "ユーザーリサーチ"
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
+msgstr "追跡と監視から身を守り、検閲を回避する。"
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/
-#: (content/user-research/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "We respect our users' privacy when we conduct research."
-msgstr "ユーザーのプライバシーを尊重しながら、調査を行います。"
+#: (dynamic)
+msgid "Tor Project"
+msgstr "Tor Project"
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/
+#: (dynamic)
+msgid "Donate"
+msgstr "寄付"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Donate Now"
+msgstr "今すぐ寄付する"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Menu"
+msgstr "メニュー"
+
+#: (dynamic)
+msgid "About"
+msgstr "私たちについて"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Documentation"
+msgstr "ドキュメント"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Support"
+msgstr "サポート"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/
 #: (content/user-research/contents+en.lrpage.section)
 #: https//community.torproject.org/training/
 #: (content/training/contents+en.lrpage.section)
@@ -93,6 +117,182 @@ msgstr "ユーザーのプライバシーを尊重しながら、調査を行い
 msgid "Community"
 msgstr "コミュニティ"
 
+#: (dynamic)
+msgid "Blog"
+msgstr "ブログ"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Download Tor Browser"
+msgstr "Tor Browserをダウンロード"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/
+#: (content/training/contents+en.lrpage.title)
+#: https//community.torproject.org/training/checklist/
+#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.section)
+#: https//community.torproject.org/training/faq/
+#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.section)
+msgid "Training"
+msgstr "トレーニング"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/localization/
+#: (content/localization/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Localization"
+msgstr "翻訳"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/outreach/
+#: (content/outreach/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Outreach"
+msgstr "アウトリーチ"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/
+#: (content/user-research/contents+en.lrpage.title)
+msgid "User Research"
+msgstr "ユーザーリサーチ"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Onion Services"
+msgstr "Onion サービス"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Become a Tester"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"We regularly release Tor Browser early versions to allow users to test "
+"software improvements and new ideas. Sign up to be in our testing pool."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/open/
+#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Open User Research"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/open/
+#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"We put our users in the center of our development process. That is how we "
+"bring privacy-enhancing technology to the ones who more need it. Explore "
+"what we are working on and start to run user research with your local "
+"community."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.title)
+msgid "User Research Guidelines"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "We collect only necessary data to improve our services."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/persona/
+#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Tor Personas"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/persona/
+#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"Personas help us to drive human-centered design processes across teams. Meet"
+" our archetypes of Tor users."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
+#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.title)
+msgid "How to Volunteer"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
+#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "We care about privacy and security."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/reports/
+#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Reports"
+msgstr "報告書"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/reports/
+#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"We are committed to open design, so you can see the user research we have "
+"conducted within our community."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Become a Community User Researcher"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Are you a design researcher, user researcher, student, or someone interested"
+" in learning more about Tor users? Do you have new ideas, suggestions, or "
+"research that can help improve Tor applications? Help us by coordinating "
+"user research with your local community, and learn more about best practices"
+" for working with users at-risk."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "UX team mailing list"
+msgstr "UX チームメーリングリスト"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
+"surveillance, or censorship."
+msgstr "Tor Browser をダウンロードして、追跡、監視、検閲なしの真のプライベートブラウジングを行いましょう。"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Our mission:"
+msgstr "私の使命:"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
+" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
+"availability and use, and furthering their scientific and popular "
+"understanding."
+msgstr ""
+"フリーでオープンソースの匿名化技術・プライバシー技術の開発と展開によって人権と自由を向上し、それらの制限のない可用性と利用を支援し、そして人々の科学的・一般的な理解を促進する。"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Jobs"
+msgstr "採用情報"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Contact"
+msgstr "連絡先"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Press"
+msgstr "プレス"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Subscribe to our Newsletter"
+msgstr "ニュースレターの購読"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
+msgstr "Tor Project からの毎月の更新やお知らせをお届けします:"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Sign up"
+msgstr "登録"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
+"found in our %(link_to_faq)s"
+msgstr "商標、著作権表示、第三者による使用に関する規定については %(link_to_faq)s をご覧ください。"
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/
+#: (content/user-research/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "We respect our users' privacy when we conduct research."
+msgstr "ユーザーのプライバシーを尊重しながら、調査を行います。"
+
 #: https//community.torproject.org/user-research/
 #: (content/user-research/contents+en.lrpage.cta)
 msgid "Learn about Tor users"
@@ -157,15 +357,6 @@ msgid ""
 "sending blind applications."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/training/
-#: (content/training/contents+en.lrpage.title)
-#: https//community.torproject.org/training/checklist/
-#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.section)
-#: https//community.torproject.org/training/faq/
-#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.section)
-msgid "Training"
-msgstr "トレーニング"
-
 #: https//community.torproject.org/training/
 #: (content/training/contents+en.lrpage.subtitle)
 #: https//community.torproject.org/training/resources/
@@ -211,11 +402,6 @@ msgstr ""
 "これについて、あなたのコミュニティで説明している場合、または不明な場合は以下のリンクより、「コミュニティチーム」に連絡して、問い合わせてください。\n"
 "https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-community-team"
 
-#: https//community.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Onion Services"
-msgstr "Onion サービス"
-
 #: https//community.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid ""
@@ -243,11 +429,6 @@ msgstr ""
 "Onion サービスは、Tor ネットワークを介してのみアクセスできるサービスです。Onion サービスを実行すると、ユーザーは HTTPS "
 "のすべてのセキュリティに加えて、Tor Browser のプライバシーによっても保護されます。"
 
-#: https//community.torproject.org/localization/
-#: (content/localization/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Localization"
-msgstr "翻訳"
-
 #: https//community.torproject.org/localization/
 #: (content/localization/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid ""
@@ -362,11 +543,6 @@ msgid ""
 "created a wealth of resources to help our relay operators."
 msgstr "リレーを実行するには技術的なスキルと経験が必要です。少しでも、リレーオペレーターを支援するために様々なリソースをご用意しています。"
 
-#: https//community.torproject.org/outreach/
-#: (content/outreach/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Outreach"
-msgstr "アウトリーチ"
-
 #: https//community.torproject.org/outreach/
 #: (content/outreach/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid "Bring Tor materials to your next community event."
@@ -396,20 +572,18 @@ msgid ""
 "media we welcome you to use."
 msgstr "私たちは、直接共有する、またはソーシャルメディア上で共有するための美しい素材を作成しました。"
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/open/
-#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Open User Research"
-msgstr ""
+#: (dynamic)
+msgid "Contributors to this page:"
+msgstr "このページへの協力者:"
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/open/
-#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"We put our users in the center of our development process. That is how we "
-"bring privacy-enhancing technology to the ones who more need it. Explore "
-"what we are working on and start to run user research with your local "
-"community."
+#: (dynamic)
+msgid "Back to previous page:"
 msgstr ""
 
+#: (dynamic)
+msgid "Edit this page"
+msgstr "このページを編集"
+
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.section)
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
@@ -501,16 +675,6 @@ msgid ""
 "/run-emma.md)"
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
-#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.title)
-msgid "User Research Guidelines"
-msgstr ""
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
-#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "We collect only necessary data to improve our services."
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -853,16 +1017,6 @@ msgstr ""
 msgid "* [OK Thanks Exploratorium ](https://okthanks.com/exploratorium)"
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
-#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.title)
-msgid "How to Volunteer"
-msgstr ""
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
-#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "We care about privacy and security."
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
 #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Where to start"
@@ -1119,18 +1273,6 @@ msgid ""
 "personas](https://community.torproject.org/user-research/persona)."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
-#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Reports"
-msgstr "報告書"
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
-#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"We are committed to open design, so you can see the user research we have "
-"conducted within our community."
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/reports/
 #: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -1241,23 +1383,11 @@ msgid ""
 "as case studies."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/persona/
-#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Tor Personas"
-msgstr ""
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/persona/
-#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"Personas help us to drive ​human-centered design processes across teams. "
-"Meet our archetypes of Tor users."
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/persona/
 #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "Persona is a tool that represents the needs, thoughts, and goals of the "
-"target user. We created personas because they help us to drive ​human-"
+"target user. We created personas because they help us to drive human-"
 "centered design processes."
 msgstr ""
 
@@ -5035,11 +5165,9 @@ msgstr ""
 #: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "A bridge isn't likely to receive any abuse complaints, and since bridges are"
-" not listed in the public consensus, they are unlikely to be blocked by "
-"popular services."
+" not listed as public relays, they are unlikely to be blocked by popular "
+"services."
 msgstr ""
-"Bridge は abuse を受け取る可能性が低く、Tor "
-"リレーの公開リストに掲載されないため、一般的なサービスによってブロックされる可能性もほとんどありません。"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
 #: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -10356,7 +10484,7 @@ msgid ""
 "Contacting them gives you a chance to teach them why Tor is useful to the "
 "world (and why it's [not particularly helpful to "
 "criminals](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-"
-"abuse#WhatAboutCriminals)."
+"abuse#WhatAboutCriminals))."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
@@ -11030,7 +11158,7 @@ msgid ""
 "Be helpful and take the opportunity to explain to them about Tor and why "
 "it's useful to the world. (If they contact you directly for logs, you should"
 " send them to your university's lawyers -- acting on it yourself is [almost "
-"always a poor idea](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/)."
+"always a poor idea](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/))."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
@@ -13813,7 +13941,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Before turning your non-exit relay into an exit relay, ensure that you have "
 "set a reverse DNS record (PTR) to make it more obvious that this is a tor "
-"exit relay. Something like \"tor-exit\" it its name is a good start."
+"exit relay. Something like \"tor-exit\" in its name is a good start."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
@@ -14281,10 +14409,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Note 2: If you're planning to turn an existing but non-bridge relay into a "
 "bridge relay, changing IP address, name and fingerprint is advised to avoid "
-"easy discovery and blocklisting by ISP or governments."
+"easy discovery and blocklisting by ISPs or governments."
 msgstr ""
-"注意2:現在運用中の Bridge 以外のリレーを Bridge に変更しようとしている場合は、ISP や政府による検閲を困難にするため、IP "
-"アドレス、名前、フィンガープリントを変更することを推奨します。"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/
 #: (content/relay/setup/guard/contents+en.lrpage.title)
@@ -18386,73 +18512,10 @@ msgstr "監視パンデミックに対抗しよう。"
 msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000."
 msgstr "あなたが寄付した額と同額を、Torのパートナーも寄付します(最大100,000ドル)"
 
-#: lego/templates/banner.html:38 lego/templates/footer.html:64
-#: lego/templates/footer.html:66 lego/templates/navbar.html:18
-#: lego/templates/navbar.html:20 templates/banner.html:38
-#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18
-#: templates/navbar.html:20
-msgid "Donate Now"
-msgstr "今すぐ寄付する"
-
 #: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40
 msgid "DONATE NOW"
 msgstr "今すぐ寄付する"
 
-#: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22
-#: lego/templates/navbar.html:83 templates/footer.html:13
-#: templates/footer.html:22 templates/navbar.html:83
-msgid "Download Tor Browser"
-msgstr "Tor Browserをダウンロード"
-
-#: lego/templates/footer.html:14 templates/footer.html:14
-msgid ""
-"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
-"surveillance, or censorship."
-msgstr "Tor Browser をダウンロードして、追跡、監視、検閲なしの真のプライベートブラウジングを行いましょう。"
-
-#: lego/templates/footer.html:35 templates/footer.html:35
-msgid "Our mission:"
-msgstr "私の使命:"
-
-#: lego/templates/footer.html:36 templates/footer.html:36
-msgid ""
-"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
-" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
-"availability and use, and furthering their scientific and popular "
-"understanding."
-msgstr ""
-"フリーでオープンソースの匿名化技術・プライバシー技術の開発と展開によって人権と自由を向上し、それらの制限のない可用性と利用を支援し、そして人々の科学的・一般的な理解を促進する。"
-
-#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66
-#: lego/templates/navbar.html:18 lego/templates/navbar.html:20
-#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18
-#: templates/navbar.html:20
-msgid "Donate"
-msgstr "寄付"
-
-#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75
-msgid "Subscribe to our Newsletter"
-msgstr "ニュースレターの購読"
-
-#: lego/templates/footer.html:76 templates/footer.html:76
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-msgstr "Tor Project からの毎月の更新やお知らせをお届けします:"
-
-#: lego/templates/footer.html:77 templates/footer.html:77
-msgid "Sign up"
-msgstr "登録"
-
-#: lego/templates/footer.html:98 templates/footer.html:98
-#, python-format
-msgid ""
-"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
-"found in our %(link_to_faq)s"
-msgstr "商標、著作権表示、第三者による使用に関する規定については %(link_to_faq)s をご覧ください。"
-
-#: lego/templates/navbar.html:25 templates/navbar.html:25
-msgid "Menu"
-msgstr "メニュー"
-
 #: lego/templates/search.html:5
 msgid "Search"
 msgstr "検索"
@@ -18558,11 +18621,6 @@ msgid ""
 " Google Summer of Code and Outreachy participants"
 msgstr ""
 
-#: templates/homepage.html:5 templates/meta.html:10 templates/slideshow.html:5
-#: templates/slideshow.html:6
-msgid "Tor Project"
-msgstr "Tor Project"
-
 #: templates/localization.html:27
 msgid "Can you help us improve our translations?"
 msgstr "翻訳の改善にご協力いただけますか?"
@@ -18579,11 +18637,6 @@ msgstr ""
 msgid "Translators mailing list"
 msgstr "翻訳者のメーリングリスト"
 
-#: templates/meta.html:3
-msgid ""
-"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
-msgstr "追跡と監視から身を守り、検閲を回避する。"
-
 #: templates/onion-services.html:27
 msgid "Onionize any website"
 msgstr "ウェブサイトを Onion 化する"
@@ -18691,18 +18744,10 @@ msgstr "Tor は世界中の何百万もの人々によって使用されてい
 msgid "Journalists, activists, and everyday internet users rely on Tor."
 msgstr "ジャーナリスト、活動家、および様々なインターネットユーザーが Tor を必要としています。"
 
-#: templates/outreach-talk.html:75 templates/two-columns-page.html:28
-msgid "Contributors to this page:"
-msgstr "このページへの協力者:"
-
 #: templates/outreach-talk.html:77 templates/two-columns-page.html:30
 msgid "Back to previous page: "
 msgstr "前のページに戻る: "
 
-#: templates/outreach-talk.html:77 templates/two-columns-page.html:30
-msgid "Edit this page"
-msgstr "このページを編集"
-
 #: templates/outreach.html:27
 msgid "Tor Speakers Bureau"
 msgstr "Tor 講演者事務局"
@@ -18768,23 +18813,6 @@ msgstr ""
 msgid "Community mailing list"
 msgstr "コミュニティメーリングリスト"
 
-#: templates/user-research.html:31
-msgid "Become a Community User Researcher"
-msgstr ""
-
-#: templates/user-research.html:33
-msgid ""
-"Are you a design researcher, user researcher, student, or someone interested"
-" in learning more about Tor users? Do you have new ideas, suggestions, or "
-"research that can help improve Tor applications? Help us by coordinating "
-"user research with your local community, and learn more about best practices"
-" for working with users at-risk."
-msgstr ""
-
-#: templates/user-research.html:35
-msgid "UX team mailing list"
-msgstr "UX チームメーリングリスト"
-
 #: templates/macros/projects.html:20
 msgid "Read more."
 msgstr "詳細"
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index bbdf883ddb..a7b817f141 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -1,17 +1,17 @@
 # 
 # Translators:
 # Giovanni Pellerano <giovanni.pellerano at evilaliv3.org>, 2020
+# Emma Peel, 2021
 # erinm, 2021
 # Georgianization, 2021
-# Emma Peel, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-18 15:14+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-18 19:56+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
+"Last-Translator: Georgianization, 2021\n"
 "Language-Team: Georgian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ka/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -64,18 +64,40 @@ msgstr ""
 "საქმიანობაში, აგრეთვე სასარგებლო მასალები, რომლებიც დაგეხმარებათ, დაეხმაროთ "
 "Tor-ს."
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/
-#: (content/user-research/contents+en.lrpage.title)
-msgid "User Research"
-msgstr "სამომხმარებლო კვლევა"
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
+msgstr "დაიცავით თავი მეთვალყურეობისგან. გვერდი აუარეთ აკრძალვებს."
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/
-#: (content/user-research/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "We respect our users' privacy when we conduct research."
-msgstr ""
-"ჩვენ პატივს ვცემთ მომხმარებელთა პირად მონაცემებს სამომხმარებლო კვლევისას."
+#: (dynamic)
+msgid "Tor Project"
+msgstr "Tor-პროექტი"
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/
+#: (dynamic)
+msgid "Donate"
+msgstr "შემოწირვა"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Donate Now"
+msgstr "გაიღეთ თანხა"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Menu"
+msgstr "მენიუ"
+
+#: (dynamic)
+msgid "About"
+msgstr "შესახებ"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Documentation"
+msgstr "მასალები"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Support"
+msgstr "მხარდაჭერა"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/
 #: (content/user-research/contents+en.lrpage.section)
 #: https//community.torproject.org/training/
 #: (content/training/contents+en.lrpage.section)
@@ -88,6 +110,208 @@ msgstr ""
 msgid "Community"
 msgstr "ერთობა"
 
+#: (dynamic)
+msgid "Blog"
+msgstr "სვეტი"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Download Tor Browser"
+msgstr "ჩამოტვირთეთ Tor-ბრაუზერი"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/
+#: (content/training/contents+en.lrpage.title)
+#: https//community.torproject.org/training/checklist/
+#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.section)
+#: https//community.torproject.org/training/faq/
+#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.section)
+msgid "Training"
+msgstr "გადამზადება"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/localization/
+#: (content/localization/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Localization"
+msgstr "სხვადასხვა ენებზე მორგება"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/outreach/
+#: (content/outreach/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Outreach"
+msgstr "გავრცელება"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/
+#: (content/user-research/contents+en.lrpage.title)
+msgid "User Research"
+msgstr "სამომხმარებლო კვლევა"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Onion Services"
+msgstr "Onion-მომსახურებები"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Become a Tester"
+msgstr "გახდით შემმოწმებელი"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"We regularly release Tor Browser early versions to allow users to test "
+"software improvements and new ideas. Sign up to be in our testing pool."
+msgstr ""
+"ჩვენ ხშირ-ხშირად ვუშვებთ Tor-ბრაუზერის ადრეულ ვერსიებს, რომ მომხმარებლებს "
+"შეეძლოთ პროგრამული გაუმჯობესებებისა და ახალი ხედვების გამოცდა. გაწევრიანდით "
+"ჩვენს შემმოწმებელთა წრეში."
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/open/
+#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Open User Research"
+msgstr "ღია სამომხმარებლო კვლევა"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/open/
+#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"We put our users in the center of our development process. That is how we "
+"bring privacy-enhancing technology to the ones who more need it. Explore "
+"what we are working on and start to run user research with your local "
+"community."
+msgstr ""
+"ჩვენ, შემუშავებისას პირველ რიგში მომხმარებლის საჭიროებებს ვაყენებთ. სწორედ "
+"ასე ვახერხებთ პირადულობის მძლავრი დაცვის საშუალებებით მათ უზრუნველყოფას, "
+"ვისაც ყველაზე მეტად ესაჭიროება ეს. გაეცანით უკეთ, თუ რას ვსაქმიანობთ და "
+"დაიწყეთ სამომხმარებლო კვლევის ჩატარება, თქვენს ადგილობრივ საზოგადოებაში."
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.title)
+msgid "User Research Guidelines"
+msgstr "სამომხმარებლო კვლევის სახელმძღვანელო"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "We collect only necessary data to improve our services."
+msgstr ""
+"ჩვენ მხოლოდ აუცილებელ მონაცემებს ვაგროვებთ, მომსახურებების გასავითარებლად."
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/persona/
+#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Tor Personas"
+msgstr "Tor Personas"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/persona/
+#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"Personas help us to drive human-centered design processes across teams. Meet"
+" our archetypes of Tor users."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
+#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.title)
+msgid "How to Volunteer"
+msgstr "მოხალისეობრივი წვლილი"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
+#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "We care about privacy and security."
+msgstr "ჩვენ ვზრუნავთ თქვენს პირადულობასა და უსაფრთხოებაზე."
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/reports/
+#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Reports"
+msgstr "ანგარიშები"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/reports/
+#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"We are committed to open design, so you can see the user research we have "
+"conducted within our community."
+msgstr ""
+"ჩვენ გახსნილობის ერთგულნი ვართ, სწორედ ამიტომ თავისუფლად შეგიძლიათ იხილოთ "
+"ჩვენი სამომხმარებლო კვლევები, რომლებიც ჩავატარეთ ჩვენს ერთობაში."
+
+#: (dynamic)
+msgid "Become a Community User Researcher"
+msgstr "გახდით ერთობის სამომხმარებლო მკვლევარი"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Are you a design researcher, user researcher, student, or someone interested"
+" in learning more about Tor users? Do you have new ideas, suggestions, or "
+"research that can help improve Tor applications? Help us by coordinating "
+"user research with your local community, and learn more about best practices"
+" for working with users at-risk."
+msgstr ""
+"ხართ აგებულების მკვლევარი, სამომხმარებლო მკვლევარი, სტუდენტი ან უბრალოდ "
+"გსურთ მეტი შეიტყოთ Tor-ის მომხმარებლებზე? გაქვთ ახალი მოსაზრებები, "
+"შემოთავაზებები ან კვლევა, რომელიც გააუმჯობესებს Tor-ის პროგრამებს? "
+"დაგვეხმარეთ და შეათანხმეთ სამომხმარებლო კვლევა თქვენს ადგილობრივ ერთობასთან "
+"და გაეცანით ვრცლად, გამოცდილ საშუალებებს საფრთხის ქვეშ მყოფი მომხმარებლებთან"
+" სამუშაოდ."
+
+#: (dynamic)
+msgid "UX team mailing list"
+msgstr "UX-გუნდის საფოსტო ჯგუფი"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
+"surveillance, or censorship."
+msgstr ""
+"ჩამოტვირთეთ Tor-ბრაუზერი ნამდვილი პირადი თვალიერების რეჟიმის გამოსაცდელად, "
+"თვალის დევნების, ზედამხედველობისა და ცენზურის გარეშე."
+
+#: (dynamic)
+msgid "Our mission:"
+msgstr "ჩვენი მიზანი:"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
+" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
+"availability and use, and furthering their scientific and popular "
+"understanding."
+msgstr ""
+"ადამიანის უფლებების დაცვისა და თავისუფლების ხარისხის გაუმჯობესების "
+"ხელშეწყობა, უფასო და ღია წყაროს მქონე, ვინაობისა და პირადი მონაცემების "
+"გამჟღავნებისგან ასარიდებელი საშუალებების შექმნითა და გავრცელებით, მათზე "
+"შეუზღუდავი წვდომისა და გამოყენების უზრუნველყოფით, შემდგომ კი მათთან "
+"დაკავშირებით, მეცნიერული გაგებისა და  საზოგადოების ცნობიერების დონის "
+"ამაღლებით."
+
+#: (dynamic)
+msgid "Jobs"
+msgstr "დასაქმება"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Contact"
+msgstr "დაკავშირება"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Press"
+msgstr "პრესა"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Subscribe to our Newsletter"
+msgstr "გამოიწერეთ ჩვენი სიახლეების ცნობარი"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
+msgstr "მიიღეთ სიახლეები და ცნობები Tor-პროექტისგან:"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Sign up"
+msgstr "გამოწერა"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
+"found in our %(link_to_faq)s"
+msgstr ""
+"გარეშე სავაჭრო ნიშნების, საავტორო შენიშვნებისა და გამოყენების პირობების "
+"შესახებ, იხილეთ ჩვენი %(link_to_faq)s"
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/
+#: (content/user-research/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "We respect our users' privacy when we conduct research."
+msgstr ""
+"ჩვენ პატივს ვცემთ მომხმარებელთა პირად მონაცემებს სამომხმარებლო კვლევისას."
+
 #: https//community.torproject.org/user-research/
 #: (content/user-research/contents+en.lrpage.cta)
 msgid "Learn about Tor users"
@@ -163,15 +387,6 @@ msgstr ""
 "გთხოვთ [მოგვწეროთ](mailto:gso+c at torproject.org) თქვენს გეგმებზე პირდაპირ "
 "სასაუბროდ, ბრმა განაცხადების შევსების ნაცვლად."
 
-#: https//community.torproject.org/training/
-#: (content/training/contents+en.lrpage.title)
-#: https//community.torproject.org/training/checklist/
-#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.section)
-#: https//community.torproject.org/training/faq/
-#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.section)
-msgid "Training"
-msgstr "გადამზადება"
-
 #: https//community.torproject.org/training/
 #: (content/training/contents+en.lrpage.subtitle)
 #: https//community.torproject.org/training/resources/
@@ -221,11 +436,6 @@ msgstr ""
 "[დაუკავშირდეთ ერთობის ჩვენს გუნდს](https://lists.torproject.org/cgi-"
 "bin/mailman/listinfo/tor-community-team) დამატებითი მხარდაჭერის მისაღებად."
 
-#: https//community.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Onion Services"
-msgstr "Onion-მომსახურებები"
-
 #: https//community.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid ""
@@ -257,11 +467,6 @@ msgstr ""
 "ერთად, ანიჭებს უსაფრთხოებისა და პირადულობის დაცვის გაუმჯობესებულ "
 "შესაძლებლობებს, რომელთაც უზრუნველყოფს Tor-ბრაუზერი."
 
-#: https//community.torproject.org/localization/
-#: (content/localization/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Localization"
-msgstr "სხვადასხვა ენებზე მორგება"
-
 #: https//community.torproject.org/localization/
 #: (content/localization/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid ""
@@ -393,11 +598,6 @@ msgstr ""
 "ამიტომ შევქმენით მდიდარი მასალა, ჩვენი გადამცემების მუშაობის "
 "უზრუნველმყოფთათვის."
 
-#: https//community.torproject.org/outreach/
-#: (content/outreach/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Outreach"
-msgstr "გავრცელება"
-
 #: https//community.torproject.org/outreach/
 #: (content/outreach/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid "Bring Tor materials to your next community event."
@@ -431,23 +631,17 @@ msgstr ""
 "ჩვენ გამზადებული გვაქვს მშვენიერი მასალები და ვისურვებდით გამოიყენოთ "
 "სხვებისთვის პირადად ან სოციალური ქსელებით გაზიარებისთვის."
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/open/
-#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Open User Research"
-msgstr "ღია სამომხმარებლო კვლევა"
+#: (dynamic)
+msgid "Contributors to this page:"
+msgstr "გვერდის შექმნაში წვლილის შემტანები:"
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/open/
-#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"We put our users in the center of our development process. That is how we "
-"bring privacy-enhancing technology to the ones who more need it. Explore "
-"what we are working on and start to run user research with your local "
-"community."
-msgstr ""
-"ჩვენ, შემუშავებისას პირველ რიგში მომხმარებლის საჭიროებებს ვაყენებთ. სწორედ "
-"ასე ვახერხებთ პირადულობის მძლავრი დაცვის საშუალებებით მათ უზრუნველყოფას, "
-"ვისაც ყველაზე მეტად ესაჭიროება ეს. გაეცანით უკეთ, თუ რას ვსაქმიანობთ და "
-"დაიწყეთ სამომხმარებლო კვლევის ჩატარება, თქვენს ადგილობრივ საზოგადოებაში."
+#: (dynamic)
+msgid "Back to previous page:"
+msgstr "დაბრუნება წინა გვერდზე: "
+
+#: (dynamic)
+msgid "Edit this page"
+msgstr "გვერდის ჩასწორება"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.section)
@@ -558,17 +752,6 @@ msgstr ""
 "გაშვება](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020"
 "/run-emma.md)"
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
-#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.title)
-msgid "User Research Guidelines"
-msgstr "სამომხმარებლო კვლევის სახელმძღვანელო"
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
-#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "We collect only necessary data to improve our services."
-msgstr ""
-"ჩვენ მხოლოდ აუცილებელ მონაცემებს ვაგროვებთ, მომსახურებების გასავითარებლად."
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -997,16 +1180,6 @@ msgstr ""
 msgid "* [OK Thanks Exploratorium ](https://okthanks.com/exploratorium)"
 msgstr "* [OK Thanks Exploratorium ](https://okthanks.com/exploratorium)"
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
-#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.title)
-msgid "How to Volunteer"
-msgstr "მოხალისეობრივი წვლილი"
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
-#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "We care about privacy and security."
-msgstr "ჩვენ ვზრუნავთ თქვენს პირადულობასა და უსაფრთხოებაზე."
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
 #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Where to start"
@@ -1292,20 +1465,6 @@ msgid ""
 "personas](https://community.torproject.org/user-research/persona)."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
-#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Reports"
-msgstr "ანგარიშები"
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
-#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"We are committed to open design, so you can see the user research we have "
-"conducted within our community."
-msgstr ""
-"ჩვენ გახსნილობის ერთგულნი ვართ, სწორედ ამიტომ თავისუფლად შეგიძლიათ იხილოთ "
-"ჩვენი სამომხმარებლო კვლევები, რომლებიც ჩავატარეთ ჩვენს ერთობაში."
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/reports/
 #: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -1457,30 +1616,13 @@ msgid ""
 "as case studies."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/persona/
-#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Tor Personas"
-msgstr "Tor Personas"
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/persona/
-#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"Personas help us to drive ​human-centered design processes across teams. "
-"Meet our archetypes of Tor users."
-msgstr ""
-"Personas გვეხმარება წარვმართოთ ადამიანის საჭიროებებზე მიმართული დაგეგმვა, "
-"თითოეულ გუნდში. გაეცანით, თითოეული სახის Tor-მომხმარებელს."
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/persona/
 #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "Persona is a tool that represents the needs, thoughts, and goals of the "
-"target user. We created personas because they help us to drive ​human-"
+"target user. We created personas because they help us to drive human-"
 "centered design processes."
 msgstr ""
-"Persona არის საშუალება, რომელიც გვიჩვენებს საჭიროებებს, მოსაზრებებსა და "
-"მიზნებს, მითითებული მომხმარებლების. ჩვენ შევქმენით Personas იმიტომ, რომ "
-"წაგვემართა ადამიანის საჭიროებებზე მიმართული დაგეგმვის პროცესები."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/persona/
 #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body)
@@ -6055,11 +6197,9 @@ msgstr ""
 #: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "A bridge isn't likely to receive any abuse complaints, and since bridges are"
-" not listed in the public consensus, they are unlikely to be blocked by "
-"popular services."
+" not listed as public relays, they are unlikely to be blocked by popular "
+"services."
 msgstr ""
-"ხიდები ჩვეულებრივ არ იღებს საჩივრებს დარღვევებზე და ვინაიდან ისინი საჯაროდ "
-"არაა აღნუსხული, ცნობილი მომსახურებების მიერ შეზღუდვის საშიშროებაც ნაკლებია."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
 #: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -12390,12 +12530,8 @@ msgid ""
 "Contacting them gives you a chance to teach them why Tor is useful to the "
 "world (and why it's [not particularly helpful to "
 "criminals](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-"
-"abuse#WhatAboutCriminals)."
+"abuse#WhatAboutCriminals))."
 msgstr ""
-"მათთან დაკავშირება, საშუალებას მოგცემთ აუხსნათ, თუ რატომაა Tor სასარგებლო "
-"მსოფლიოსთვის (და რატომ არაა [გამოსადეგი მხოლოდ "
-"დამნაშავეებისთვის](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-"
-"abuse#WhatAboutCriminals)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -13285,14 +13421,8 @@ msgid ""
 "Be helpful and take the opportunity to explain to them about Tor and why "
 "it's useful to the world. (If they contact you directly for logs, you should"
 " send them to your university's lawyers -- acting on it yourself is [almost "
-"always a poor idea](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/)."
+"always a poor idea](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/))."
 msgstr ""
-"გამოიჩინეთ თავაზიანობა და ისარგებლეთ შემთხვევით, რომ აუხსნათ მათ Tor-ის "
-"შესახებ, თუ რატომაა მეტად მნიშვნელოვანი, მთელი მსოფლიოსთვის. (თუ ისინი "
-"ჩანაწერებისთვის პირდაპირ თქვენ დაგიკავშირდებიან, უნდა გადაამისამართოთ "
-"უნივერსიტეტის სამართალმცოდნეებთან -- დამოუკიდებლად მოქმედება, [ხშირ "
-"შემთხვევაში, ცუდი აზრია ხოლმე](/relay/community-resources/eff-tor-legal-"
-"faq/)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
 #: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -16899,12 +17029,8 @@ msgstr "## უკუ-DNS და WHOIS-ჩანაწერი"
 msgid ""
 "Before turning your non-exit relay into an exit relay, ensure that you have "
 "set a reverse DNS record (PTR) to make it more obvious that this is a tor "
-"exit relay. Something like \"tor-exit\" it its name is a good start."
+"exit relay. Something like \"tor-exit\" in its name is a good start."
 msgstr ""
-"სანამ თქვენს არაგამავალ გადამცემს გადააკეთებთ გამავალ გადამცემად, დარწმუნდით"
-" რომ უკუ-DNS ჩანაწერი (PTR) გამართული გაქვთ, რომელიც უფრო ნათლად აჩვენებს, "
-"რომ ეს Tor-ის გამსვლელი წერტილია. ზოგჯერ სახელში „tor-exit“ მითითება "
-"გამოსადეგია ხოლმე."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17462,11 +17588,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Note 2: If you're planning to turn an existing but non-bridge relay into a "
 "bridge relay, changing IP address, name and fingerprint is advised to avoid "
-"easy discovery and blocklisting by ISP or governments."
+"easy discovery and blocklisting by ISPs or governments."
 msgstr ""
-"შენიშვნა 2: თუ გეგმავთ არსებული გამსვლელი არახიდური კვანძი აქციოთ ხიდად, "
-"სასურველია IP-მისამართის, სახელის, ამოსაცნობი მონაცემების შეცვლა, რომ "
-"ადვილად ვერ შეძლოს ISP-მ ან მთავრობებმა თქვენი შეზღუდვა."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/
 #: (content/relay/setup/guard/contents+en.lrpage.title)
@@ -21993,82 +22116,10 @@ msgstr ""
 "თქვენი შემოწირულობა გაორმაგდება Tor-ის მეგობრების მხარდაჭერით, $100,000-ის "
 "ჩათვლით."
 
-#: lego/templates/banner.html:38 lego/templates/footer.html:64
-#: lego/templates/footer.html:66 lego/templates/navbar.html:18
-#: lego/templates/navbar.html:20 templates/banner.html:38
-#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18
-#: templates/navbar.html:20
-msgid "Donate Now"
-msgstr "გაიღეთ თანხა"
-
 #: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40
 msgid "DONATE NOW"
 msgstr "გაიღეთ თანხა"
 
-#: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22
-#: lego/templates/navbar.html:83 templates/footer.html:13
-#: templates/footer.html:22 templates/navbar.html:83
-msgid "Download Tor Browser"
-msgstr "ჩამოტვირთეთ Tor-ბრაუზერი"
-
-#: lego/templates/footer.html:14 templates/footer.html:14
-msgid ""
-"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
-"surveillance, or censorship."
-msgstr ""
-"ჩამოტვირთეთ Tor-ბრაუზერი ნამდვილი პირადი თვალიერების რეჟიმის გამოსაცდელად, "
-"თვალის დევნების, ზედამხედველობისა და ცენზურის გარეშე."
-
-#: lego/templates/footer.html:35 templates/footer.html:35
-msgid "Our mission:"
-msgstr "ჩვენი მიზანი:"
-
-#: lego/templates/footer.html:36 templates/footer.html:36
-msgid ""
-"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
-" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
-"availability and use, and furthering their scientific and popular "
-"understanding."
-msgstr ""
-"ადამიანის უფლებების დაცვისა და თავისუფლების ხარისხის გაუმჯობესების "
-"ხელშეწყობა, უფასო და ღია წყაროს მქონე, ვინაობისა და პირადი მონაცემების "
-"გამჟღავნებისგან ასარიდებელი საშუალებების შექმნითა და გავრცელებით, მათზე "
-"შეუზღუდავი წვდომისა და გამოყენების უზრუნველყოფით, შემდგომ კი მათთან "
-"დაკავშირებით, მეცნიერული გაგებისა და  საზოგადოების ცნობიერების დონის "
-"ამაღლებით."
-
-#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66
-#: lego/templates/navbar.html:18 lego/templates/navbar.html:20
-#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18
-#: templates/navbar.html:20
-msgid "Donate"
-msgstr "შემოწირვა"
-
-#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75
-msgid "Subscribe to our Newsletter"
-msgstr "გამოიწერეთ ჩვენი სიახლეების ცნობარი"
-
-#: lego/templates/footer.html:76 templates/footer.html:76
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-msgstr "მიიღეთ სიახლეები და ცნობები Tor-პროექტისგან:"
-
-#: lego/templates/footer.html:77 templates/footer.html:77
-msgid "Sign up"
-msgstr "გამოწერა"
-
-#: lego/templates/footer.html:98 templates/footer.html:98
-#, python-format
-msgid ""
-"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
-"found in our %(link_to_faq)s"
-msgstr ""
-"გარეშე სავაჭრო ნიშნების, საავტორო შენიშვნებისა და გამოყენების პირობების "
-"შესახებ, იხილეთ ჩვენი %(link_to_faq)s"
-
-#: lego/templates/navbar.html:25 templates/navbar.html:25
-msgid "Menu"
-msgstr "მენიუ"
-
 #: lego/templates/search.html:5
 msgid "Search"
 msgstr "ძებნა"
@@ -22189,11 +22240,6 @@ msgstr ""
 "აქ იხილავთ რამდენიმე წარმატებულ პროექტს, რომელიც დაინერგა, წინათ ჩატარებული "
 "Google Summer of Code და Outreachy-ის მონაწილეების მიერ."
 
-#: templates/homepage.html:5 templates/meta.html:10 templates/slideshow.html:5
-#: templates/slideshow.html:6
-msgid "Tor Project"
-msgstr "Tor-პროექტი"
-
 #: templates/localization.html:27
 msgid "Can you help us improve our translations?"
 msgstr "შეგიძლიათ დაგვეხმაროთ თარგმნაში?"
@@ -22212,11 +22258,6 @@ msgstr ""
 msgid "Translators mailing list"
 msgstr "მთარგმნელთა საფოსტო ჯგუფი"
 
-#: templates/meta.html:3
-msgid ""
-"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
-msgstr "დაიცავით თავი მეთვალყურეობისგან. გვერდი აუარეთ აკრძალვებს."
-
 #: templates/onion-services.html:27
 msgid "Onionize any website"
 msgstr "აქციეთ Onion ნებისმიერი საიტი"
@@ -22342,18 +22383,10 @@ msgstr ""
 "ჟურნალისტები, სამართლიანობისთვის მებრძოლები და ინტერნეტის ყოველდღიური რიგითი"
 " მომხმარებლები, მეტად დამოკიდებულნი არიან Tor-ზე."
 
-#: templates/outreach-talk.html:75 templates/two-columns-page.html:28
-msgid "Contributors to this page:"
-msgstr "გვერდის შექმნაში წვლილის შემტანები:"
-
 #: templates/outreach-talk.html:77 templates/two-columns-page.html:30
 msgid "Back to previous page: "
 msgstr "დაბრუნება წინა გვერდზე: "
 
-#: templates/outreach-talk.html:77 templates/two-columns-page.html:30
-msgid "Edit this page"
-msgstr "გვერდის ჩასწორება"
-
 #: templates/outreach.html:27
 msgid "Tor Speakers Bureau"
 msgstr "Tor-ის წარმდგენთა განყოფილება"
@@ -22424,29 +22457,6 @@ msgstr ""
 msgid "Community mailing list"
 msgstr "ერთობის საფოსტო ჯგუფი"
 
-#: templates/user-research.html:31
-msgid "Become a Community User Researcher"
-msgstr "გახდით ერთობის სამომხმარებლო მკვლევარი"
-
-#: templates/user-research.html:33
-msgid ""
-"Are you a design researcher, user researcher, student, or someone interested"
-" in learning more about Tor users? Do you have new ideas, suggestions, or "
-"research that can help improve Tor applications? Help us by coordinating "
-"user research with your local community, and learn more about best practices"
-" for working with users at-risk."
-msgstr ""
-"ხართ აგებულების მკვლევარი, სამომხმარებლო მკვლევარი, სტუდენტი ან უბრალოდ "
-"გსურთ მეტი შეიტყოთ Tor-ის მომხმარებლებზე? გაქვთ ახალი მოსაზრებები, "
-"შემოთავაზებები ან კვლევა, რომელიც გააუმჯობესებს Tor-ის პროგრამებს? "
-"დაგვეხმარეთ და შეათანხმეთ სამომხმარებლო კვლევა თქვენს ადგილობრივ ერთობასთან "
-"და გაეცანით ვრცლად, გამოცდილ საშუალებებს საფრთხის ქვეშ მყოფი მომხმარებლებთან"
-" სამუშაოდ."
-
-#: templates/user-research.html:35
-msgid "UX team mailing list"
-msgstr "UX-გუნდის საფოსტო ჯგუფი"
-
 #: templates/macros/projects.html:20
 msgid "Read more."
 msgstr "ვრცლად."
diff --git a/contents+ko.po b/contents+ko.po
index 32eaccbdde..730153cc78 100644
--- a/contents+ko.po
+++ b/contents+ko.po
@@ -4,19 +4,19 @@
 # 김진서 <7020kjs at naver.com>, 2021
 # park seungbin <parksengbin48 at gmail.com>, 2021
 # edfcf61188be1fdc09edea36af6d8e18_dc16ee2, 2021
-# Johnny Cho <popeye92 at gmail.com>, 2021
 # Giovanni Pellerano <giovanni.pellerano at evilaliv3.org>, 2021
-# erinm, 2021
 # 장민준, 2021
 # Emma Peel, 2021
+# Johnny Cho <popeye92 at gmail.com>, 2021
+# erinm, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-18 15:14+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-18 19:56+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
+"Last-Translator: erinm, 2021\n"
 "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ko/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -63,17 +63,40 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "아래에서는 Tor 커뮤니티와 함께 자원봉사를 할 수 있는 몇 가지 다양한 방법 및 Tor를 도울 수 있는 리소스를 확인할 수 있습니다."
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/
-#: (content/user-research/contents+en.lrpage.title)
-msgid "User Research"
-msgstr "사용자 연구"
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
+msgstr "추적 및 감시로부터 자신을 보호하십시오. 검열을 피하세요."
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/
-#: (content/user-research/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "We respect our users' privacy when we conduct research."
-msgstr "저희는 연구를 수행할 때 사용자의 개인정보를 존중합니다."
+#: (dynamic)
+msgid "Tor Project"
+msgstr "Tor 프로젝트"
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/
+#: (dynamic)
+msgid "Donate"
+msgstr "후원하기"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Donate Now"
+msgstr "기부하기"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Menu"
+msgstr "메뉴"
+
+#: (dynamic)
+msgid "About"
+msgstr "소개"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Documentation"
+msgstr "문서"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Support"
+msgstr "지원"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/
 #: (content/user-research/contents+en.lrpage.section)
 #: https//community.torproject.org/training/
 #: (content/training/contents+en.lrpage.section)
@@ -86,6 +109,183 @@ msgstr "저희는 연구를 수행할 때 사용자의 개인정보를 존중합
 msgid "Community"
 msgstr "커뮤니티"
 
+#: (dynamic)
+msgid "Blog"
+msgstr "블로그"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Download Tor Browser"
+msgstr "Tor 브라우저 다운로드"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/
+#: (content/training/contents+en.lrpage.title)
+#: https//community.torproject.org/training/checklist/
+#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.section)
+#: https//community.torproject.org/training/faq/
+#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.section)
+msgid "Training"
+msgstr "교육"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/localization/
+#: (content/localization/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Localization"
+msgstr "현지화"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/outreach/
+#: (content/outreach/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Outreach"
+msgstr "홍보"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/
+#: (content/user-research/contents+en.lrpage.title)
+msgid "User Research"
+msgstr "사용자 연구"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Onion Services"
+msgstr "Onion 서비스"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Become a Tester"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"We regularly release Tor Browser early versions to allow users to test "
+"software improvements and new ideas. Sign up to be in our testing pool."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/open/
+#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Open User Research"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/open/
+#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"We put our users in the center of our development process. That is how we "
+"bring privacy-enhancing technology to the ones who more need it. Explore "
+"what we are working on and start to run user research with your local "
+"community."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.title)
+msgid "User Research Guidelines"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "We collect only necessary data to improve our services."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/persona/
+#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Tor Personas"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/persona/
+#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"Personas help us to drive human-centered design processes across teams. Meet"
+" our archetypes of Tor users."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
+#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.title)
+msgid "How to Volunteer"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
+#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "We care about privacy and security."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/reports/
+#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Reports"
+msgstr "보고서"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/reports/
+#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"We are committed to open design, so you can see the user research we have "
+"conducted within our community."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Become a Community User Researcher"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Are you a design researcher, user researcher, student, or someone interested"
+" in learning more about Tor users? Do you have new ideas, suggestions, or "
+"research that can help improve Tor applications? Help us by coordinating "
+"user research with your local community, and learn more about best practices"
+" for working with users at-risk."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "UX team mailing list"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
+"surveillance, or censorship."
+msgstr "Tor 브라우저를 다운로드하여 추적, 감시 또는 검열 없이 개인 브라우징을 경험해 보십시오."
+
+#: (dynamic)
+msgid "Our mission:"
+msgstr "우리의 사명:"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
+" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
+"availability and use, and furthering their scientific and popular "
+"understanding."
+msgstr ""
+"자유/오픈 소스 소프트웨어를 이용한 익명성 및 개인정보 보호 기술을 개발 및 배포하고 이러한 기술의 제한 없는 가용성과 사용을 지원하며 "
+"과학적 및 대중적 이해를 촉진함으로써 인권과 자유를 증진하는 것입니다."
+
+#: (dynamic)
+msgid "Jobs"
+msgstr "일감"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Contact"
+msgstr "문의"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Press"
+msgstr "보도자료"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Subscribe to our Newsletter"
+msgstr "뉴스레터 구독하기"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
+msgstr "Tor 프로젝트에 대한 월간 정보를 받아보세요:"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Sign up"
+msgstr "회원 등록"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
+"found in our %(link_to_faq)s"
+msgstr "상표, 저작권 고지 및 규칙의 제3자의 사용에 대한 정보는%(link_to_faq)s"
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/
+#: (content/user-research/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "We respect our users' privacy when we conduct research."
+msgstr "저희는 연구를 수행할 때 사용자의 개인정보를 존중합니다."
+
 #: https//community.torproject.org/user-research/
 #: (content/user-research/contents+en.lrpage.cta)
 msgid "Learn about Tor users"
@@ -153,15 +353,6 @@ msgstr ""
 " 좋은 멘토가 될 것인지 각각의 아이디어에 라벨을 붙였습니다. 이러한 아이디어 중 하나 이상이 유망해 보이면, 블라인드 애플리케이션을 "
 "보내는 대신 저희에게 [문의](mailto:gso+c at torproject.org)하여 계획에 대해 논의해 주십시오."
 
-#: https//community.torproject.org/training/
-#: (content/training/contents+en.lrpage.title)
-#: https//community.torproject.org/training/checklist/
-#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.section)
-#: https//community.torproject.org/training/faq/
-#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.section)
-msgid "Training"
-msgstr "교육"
-
 #: https//community.torproject.org/training/
 #: (content/training/contents+en.lrpage.subtitle)
 #: https//community.torproject.org/training/resources/
@@ -207,11 +398,6 @@ msgstr ""
 "해당 커뮤니티에 대해 설명하거나 잘 모르겠으면 [커뮤니티 팀](https://lists.torproject.org/cgi-"
 "bin/mailman/listinfo/tor-community-team)에 문의하여 도움을 받으십시오."
 
-#: https//community.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Onion Services"
-msgstr "Onion 서비스"
-
 #: https//community.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid ""
@@ -241,11 +427,6 @@ msgstr ""
 "Onion 서비스는 Tor를 통해서만 액세스할 수 있는 서비스입니다. Onion 서비스를 실행하면 사용자에게 Tor 브라우저의 개인정보 "
 "보호 기능이 추가된 HTTPS의 모든 보안이 제공됩니다."
 
-#: https//community.torproject.org/localization/
-#: (content/localization/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Localization"
-msgstr "현지화"
-
 #: https//community.torproject.org/localization/
 #: (content/localization/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid ""
@@ -359,11 +540,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "중계서버를 실행하려면 기술적인 기술과 노력이 필요하며, 이것이 바로 중계서버 운영자를 돕기 위한 풍부한 자원을 창출한 이유입니다."
 
-#: https//community.torproject.org/outreach/
-#: (content/outreach/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Outreach"
-msgstr "홍보"
-
 #: https//community.torproject.org/outreach/
 #: (content/outreach/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid "Bring Tor materials to your next community event."
@@ -393,20 +569,18 @@ msgid ""
 "media we welcome you to use."
 msgstr "저희는 직접 공유하기 위한 몇 가지 아름다운 자료들을 선발했고 소셜 미디어에서 여러분이 사용하기를 환영합니다."
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/open/
-#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Open User Research"
-msgstr ""
+#: (dynamic)
+msgid "Contributors to this page:"
+msgstr "이 페이지의 기여자:"
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/open/
-#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"We put our users in the center of our development process. That is how we "
-"bring privacy-enhancing technology to the ones who more need it. Explore "
-"what we are working on and start to run user research with your local "
-"community."
+#: (dynamic)
+msgid "Back to previous page:"
 msgstr ""
 
+#: (dynamic)
+msgid "Edit this page"
+msgstr "이 페이지 편집하기"
+
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.section)
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
@@ -498,16 +672,6 @@ msgid ""
 "/run-emma.md)"
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
-#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.title)
-msgid "User Research Guidelines"
-msgstr ""
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
-#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "We collect only necessary data to improve our services."
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -850,16 +1014,6 @@ msgstr ""
 msgid "* [OK Thanks Exploratorium ](https://okthanks.com/exploratorium)"
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
-#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.title)
-msgid "How to Volunteer"
-msgstr ""
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
-#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "We care about privacy and security."
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
 #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Where to start"
@@ -1116,18 +1270,6 @@ msgid ""
 "personas](https://community.torproject.org/user-research/persona)."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
-#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Reports"
-msgstr "보고서"
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
-#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"We are committed to open design, so you can see the user research we have "
-"conducted within our community."
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/reports/
 #: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -1238,23 +1380,11 @@ msgid ""
 "as case studies."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/persona/
-#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Tor Personas"
-msgstr ""
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/persona/
-#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"Personas help us to drive ​human-centered design processes across teams. "
-"Meet our archetypes of Tor users."
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/persona/
 #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "Persona is a tool that represents the needs, thoughts, and goals of the "
-"target user. We created personas because they help us to drive ​human-"
+"target user. We created personas because they help us to drive human-"
 "centered design processes."
 msgstr ""
 
@@ -4982,8 +5112,8 @@ msgstr ""
 #: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "A bridge isn't likely to receive any abuse complaints, and since bridges are"
-" not listed in the public consensus, they are unlikely to be blocked by "
-"popular services."
+" not listed as public relays, they are unlikely to be blocked by popular "
+"services."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
@@ -10278,7 +10408,7 @@ msgid ""
 "Contacting them gives you a chance to teach them why Tor is useful to the "
 "world (and why it's [not particularly helpful to "
 "criminals](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-"
-"abuse#WhatAboutCriminals)."
+"abuse#WhatAboutCriminals))."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
@@ -10952,7 +11082,7 @@ msgid ""
 "Be helpful and take the opportunity to explain to them about Tor and why "
 "it's useful to the world. (If they contact you directly for logs, you should"
 " send them to your university's lawyers -- acting on it yourself is [almost "
-"always a poor idea](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/)."
+"always a poor idea](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/))."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
@@ -13731,7 +13861,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Before turning your non-exit relay into an exit relay, ensure that you have "
 "set a reverse DNS record (PTR) to make it more obvious that this is a tor "
-"exit relay. Something like \"tor-exit\" it its name is a good start."
+"exit relay. Something like \"tor-exit\" in its name is a good start."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
@@ -14193,7 +14323,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Note 2: If you're planning to turn an existing but non-bridge relay into a "
 "bridge relay, changing IP address, name and fingerprint is advised to avoid "
-"easy discovery and blocklisting by ISP or governments."
+"easy discovery and blocklisting by ISPs or governments."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/
@@ -18279,74 +18409,10 @@ msgstr "감시의 대유행에 맞서세요."
 msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000."
 msgstr ""
 
-#: lego/templates/banner.html:38 lego/templates/footer.html:64
-#: lego/templates/footer.html:66 lego/templates/navbar.html:18
-#: lego/templates/navbar.html:20 templates/banner.html:38
-#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18
-#: templates/navbar.html:20
-msgid "Donate Now"
-msgstr "기부하기"
-
 #: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40
 msgid "DONATE NOW"
 msgstr "기부하기"
 
-#: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22
-#: lego/templates/navbar.html:83 templates/footer.html:13
-#: templates/footer.html:22 templates/navbar.html:83
-msgid "Download Tor Browser"
-msgstr "Tor 브라우저 다운로드"
-
-#: lego/templates/footer.html:14 templates/footer.html:14
-msgid ""
-"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
-"surveillance, or censorship."
-msgstr "Tor 브라우저를 다운로드하여 추적, 감시 또는 검열 없이 개인 브라우징을 경험해 보십시오."
-
-#: lego/templates/footer.html:35 templates/footer.html:35
-msgid "Our mission:"
-msgstr "우리의 사명:"
-
-#: lego/templates/footer.html:36 templates/footer.html:36
-msgid ""
-"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
-" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
-"availability and use, and furthering their scientific and popular "
-"understanding."
-msgstr ""
-"자유/오픈 소스 소프트웨어를 이용한 익명성 및 개인정보 보호 기술을 개발 및 배포하고 이러한 기술의 제한 없는 가용성과 사용을 지원하며 "
-"과학적 및 대중적 이해를 촉진함으로써 인권과 자유를 증진하는 것입니다."
-
-#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66
-#: lego/templates/navbar.html:18 lego/templates/navbar.html:20
-#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18
-#: templates/navbar.html:20
-msgid "Donate"
-msgstr "후원하기"
-
-#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75
-msgid "Subscribe to our Newsletter"
-msgstr "뉴스레터 구독하기"
-
-#: lego/templates/footer.html:76 templates/footer.html:76
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-msgstr "Tor 프로젝트에 대한 월간 정보를 받아보세요:"
-
-#: lego/templates/footer.html:77 templates/footer.html:77
-msgid "Sign up"
-msgstr "회원 등록"
-
-#: lego/templates/footer.html:98 templates/footer.html:98
-#, python-format
-msgid ""
-"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
-"found in our %(link_to_faq)s"
-msgstr "상표, 저작권 고지 및 규칙의 제3자의 사용에 대한 정보는%(link_to_faq)s"
-
-#: lego/templates/navbar.html:25 templates/navbar.html:25
-msgid "Menu"
-msgstr "메뉴"
-
 #: lego/templates/search.html:5
 msgid "Search"
 msgstr "찾기"
@@ -18453,11 +18519,6 @@ msgid ""
 " Google Summer of Code and Outreachy participants"
 msgstr ""
 
-#: templates/homepage.html:5 templates/meta.html:10 templates/slideshow.html:5
-#: templates/slideshow.html:6
-msgid "Tor Project"
-msgstr "Tor 프로젝트"
-
 #: templates/localization.html:27
 msgid "Can you help us improve our translations?"
 msgstr ""
@@ -18473,11 +18534,6 @@ msgstr ""
 msgid "Translators mailing list"
 msgstr ""
 
-#: templates/meta.html:3
-msgid ""
-"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
-msgstr "추적 및 감시로부터 자신을 보호하십시오. 검열을 피하세요."
-
 #: templates/onion-services.html:27
 msgid "Onionize any website"
 msgstr ""
@@ -18578,18 +18634,10 @@ msgstr ""
 msgid "Journalists, activists, and everyday internet users rely on Tor."
 msgstr ""
 
-#: templates/outreach-talk.html:75 templates/two-columns-page.html:28
-msgid "Contributors to this page:"
-msgstr "이 페이지의 기여자:"
-
 #: templates/outreach-talk.html:77 templates/two-columns-page.html:30
 msgid "Back to previous page: "
 msgstr ""
 
-#: templates/outreach-talk.html:77 templates/two-columns-page.html:30
-msgid "Edit this page"
-msgstr "이 페이지 편집하기"
-
 #: templates/outreach.html:27
 msgid "Tor Speakers Bureau"
 msgstr ""
@@ -18652,23 +18700,6 @@ msgstr ""
 msgid "Community mailing list"
 msgstr ""
 
-#: templates/user-research.html:31
-msgid "Become a Community User Researcher"
-msgstr ""
-
-#: templates/user-research.html:33
-msgid ""
-"Are you a design researcher, user researcher, student, or someone interested"
-" in learning more about Tor users? Do you have new ideas, suggestions, or "
-"research that can help improve Tor applications? Help us by coordinating "
-"user research with your local community, and learn more about best practices"
-" for working with users at-risk."
-msgstr ""
-
-#: templates/user-research.html:35
-msgid "UX team mailing list"
-msgstr ""
-
 #: templates/macros/projects.html:20
 msgid "Read more."
 msgstr "더 읽기"
diff --git a/contents+mk.po b/contents+mk.po
index 39f75e06a1..4a82dd9911 100644
--- a/contents+mk.po
+++ b/contents+mk.po
@@ -1,18 +1,18 @@
 # 
 # Translators:
 # Matej Plavevski <matej.plavevski+github at gmail.com>, 2019
-# erinm, 2021
 # Gus, 2021
 # Emma Peel, 2021
 # Zarko Gjurov <zarkogjurov at gmail.com>, 2021
 # Aleksandra Blanusha <ablanusha at transparency.mk>, 2021
+# erinm, 2021
 # Liljana Ackovska <liljanagjurova at gmail.com>, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-18 15:14+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-18 19:56+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n"
 "Last-Translator: Liljana Ackovska <liljanagjurova at gmail.com>, 2021\n"
 "Language-Team: Macedonian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/mk/)\n"
@@ -58,17 +58,40 @@ msgid ""
 " well as resources to help you help Tor."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/
-#: (content/user-research/contents+en.lrpage.title)
-msgid "User Research"
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/
-#: (content/user-research/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "We respect our users' privacy when we conduct research."
+#: (dynamic)
+msgid "Tor Project"
+msgstr "Tor Browser"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Donate"
+msgstr "Донирај"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Donate Now"
+msgstr "Донирај сега"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Menu"
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/
+#: (dynamic)
+msgid "About"
+msgstr "За"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Documentation"
+msgstr "Документација"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Support"
+msgstr "Поддршка"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/
 #: (content/user-research/contents+en.lrpage.section)
 #: https//community.torproject.org/training/
 #: (content/training/contents+en.lrpage.section)
@@ -81,6 +104,181 @@ msgstr ""
 msgid "Community"
 msgstr "Заедница"
 
+#: (dynamic)
+msgid "Blog"
+msgstr "Блог"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Download Tor Browser"
+msgstr "Превземи го Tor Browser"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/
+#: (content/training/contents+en.lrpage.title)
+#: https//community.torproject.org/training/checklist/
+#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.section)
+#: https//community.torproject.org/training/faq/
+#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.section)
+msgid "Training"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/localization/
+#: (content/localization/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Localization"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/outreach/
+#: (content/outreach/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Outreach"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/
+#: (content/user-research/contents+en.lrpage.title)
+msgid "User Research"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Onion Services"
+msgstr "Onion Услуги"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Become a Tester"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"We regularly release Tor Browser early versions to allow users to test "
+"software improvements and new ideas. Sign up to be in our testing pool."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/open/
+#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Open User Research"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/open/
+#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"We put our users in the center of our development process. That is how we "
+"bring privacy-enhancing technology to the ones who more need it. Explore "
+"what we are working on and start to run user research with your local "
+"community."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.title)
+msgid "User Research Guidelines"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "We collect only necessary data to improve our services."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/persona/
+#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Tor Personas"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/persona/
+#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"Personas help us to drive human-centered design processes across teams. Meet"
+" our archetypes of Tor users."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
+#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.title)
+msgid "How to Volunteer"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
+#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "We care about privacy and security."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/reports/
+#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Reports"
+msgstr "Пријави "
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/reports/
+#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"We are committed to open design, so you can see the user research we have "
+"conducted within our community."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Become a Community User Researcher"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Are you a design researcher, user researcher, student, or someone interested"
+" in learning more about Tor users? Do you have new ideas, suggestions, or "
+"research that can help improve Tor applications? Help us by coordinating "
+"user research with your local community, and learn more about best practices"
+" for working with users at-risk."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "UX team mailing list"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
+"surveillance, or censorship."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Our mission:"
+msgstr "Нашата мисија:"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
+" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
+"availability and use, and furthering their scientific and popular "
+"understanding."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Jobs"
+msgstr "Работни места"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Contact"
+msgstr "Контакт"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Press"
+msgstr "Печат"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Subscribe to our Newsletter"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Sign up"
+msgstr "Регистрирај се"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
+"found in our %(link_to_faq)s"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/
+#: (content/user-research/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "We respect our users' privacy when we conduct research."
+msgstr ""
+
 #: https//community.torproject.org/user-research/
 #: (content/user-research/contents+en.lrpage.cta)
 msgid "Learn about Tor users"
@@ -145,15 +343,6 @@ msgid ""
 "sending blind applications."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/training/
-#: (content/training/contents+en.lrpage.title)
-#: https//community.torproject.org/training/checklist/
-#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.section)
-#: https//community.torproject.org/training/faq/
-#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.section)
-msgid "Training"
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/training/
 #: (content/training/contents+en.lrpage.subtitle)
 #: https//community.torproject.org/training/resources/
@@ -194,11 +383,6 @@ msgid ""
 "community-team) for more help."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Onion Services"
-msgstr "Onion Услуги"
-
 #: https//community.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid ""
@@ -224,11 +408,6 @@ msgid ""
 "privacy benefits of Tor Browser."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/localization/
-#: (content/localization/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Localization"
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/localization/
 #: (content/localization/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid ""
@@ -336,11 +515,6 @@ msgid ""
 "created a wealth of resources to help our relay operators."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/outreach/
-#: (content/outreach/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Outreach"
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/outreach/
 #: (content/outreach/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid "Bring Tor materials to your next community event."
@@ -370,18 +544,16 @@ msgid ""
 "media we welcome you to use."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/open/
-#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Open User Research"
+#: (dynamic)
+msgid "Contributors to this page:"
+msgstr "Придонесувачи на оваа страница:"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Back to previous page:"
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/open/
-#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"We put our users in the center of our development process. That is how we "
-"bring privacy-enhancing technology to the ones who more need it. Explore "
-"what we are working on and start to run user research with your local "
-"community."
+#: (dynamic)
+msgid "Edit this page"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
@@ -475,16 +647,6 @@ msgid ""
 "/run-emma.md)"
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
-#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.title)
-msgid "User Research Guidelines"
-msgstr ""
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
-#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "We collect only necessary data to improve our services."
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -827,16 +989,6 @@ msgstr ""
 msgid "* [OK Thanks Exploratorium ](https://okthanks.com/exploratorium)"
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
-#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.title)
-msgid "How to Volunteer"
-msgstr ""
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
-#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "We care about privacy and security."
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
 #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Where to start"
@@ -1093,18 +1245,6 @@ msgid ""
 "personas](https://community.torproject.org/user-research/persona)."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
-#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Reports"
-msgstr "Пријави "
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
-#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"We are committed to open design, so you can see the user research we have "
-"conducted within our community."
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/reports/
 #: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -1215,23 +1355,11 @@ msgid ""
 "as case studies."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/persona/
-#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Tor Personas"
-msgstr ""
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/persona/
-#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"Personas help us to drive ​human-centered design processes across teams. "
-"Meet our archetypes of Tor users."
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/persona/
 #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "Persona is a tool that represents the needs, thoughts, and goals of the "
-"target user. We created personas because they help us to drive ​human-"
+"target user. We created personas because they help us to drive human-"
 "centered design processes."
 msgstr ""
 
@@ -4907,8 +5035,8 @@ msgstr ""
 #: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "A bridge isn't likely to receive any abuse complaints, and since bridges are"
-" not listed in the public consensus, they are unlikely to be blocked by "
-"popular services."
+" not listed as public relays, they are unlikely to be blocked by popular "
+"services."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
@@ -10204,7 +10332,7 @@ msgid ""
 "Contacting them gives you a chance to teach them why Tor is useful to the "
 "world (and why it's [not particularly helpful to "
 "criminals](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-"
-"abuse#WhatAboutCriminals)."
+"abuse#WhatAboutCriminals))."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
@@ -10878,7 +11006,7 @@ msgid ""
 "Be helpful and take the opportunity to explain to them about Tor and why "
 "it's useful to the world. (If they contact you directly for logs, you should"
 " send them to your university's lawyers -- acting on it yourself is [almost "
-"always a poor idea](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/)."
+"always a poor idea](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/))."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
@@ -13662,7 +13790,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Before turning your non-exit relay into an exit relay, ensure that you have "
 "set a reverse DNS record (PTR) to make it more obvious that this is a tor "
-"exit relay. Something like \"tor-exit\" it its name is a good start."
+"exit relay. Something like \"tor-exit\" in its name is a good start."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
@@ -14124,7 +14252,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Note 2: If you're planning to turn an existing but non-bridge relay into a "
 "bridge relay, changing IP address, name and fingerprint is advised to avoid "
-"easy discovery and blocklisting by ISP or governments."
+"easy discovery and blocklisting by ISPs or governments."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/
@@ -18224,72 +18352,10 @@ msgstr "Спротивстави се на надзорот за време на
 msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000."
 msgstr ""
 
-#: lego/templates/banner.html:38 lego/templates/footer.html:64
-#: lego/templates/footer.html:66 lego/templates/navbar.html:18
-#: lego/templates/navbar.html:20 templates/banner.html:38
-#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18
-#: templates/navbar.html:20
-msgid "Donate Now"
-msgstr "Донирај сега"
-
 #: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40
 msgid "DONATE NOW"
 msgstr "ДОНИРАЈТЕ СЕГА"
 
-#: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22
-#: lego/templates/navbar.html:83 templates/footer.html:13
-#: templates/footer.html:22 templates/navbar.html:83
-msgid "Download Tor Browser"
-msgstr "Превземи го Tor Browser"
-
-#: lego/templates/footer.html:14 templates/footer.html:14
-msgid ""
-"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
-"surveillance, or censorship."
-msgstr ""
-
-#: lego/templates/footer.html:35 templates/footer.html:35
-msgid "Our mission:"
-msgstr "Нашата мисија:"
-
-#: lego/templates/footer.html:36 templates/footer.html:36
-msgid ""
-"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
-" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
-"availability and use, and furthering their scientific and popular "
-"understanding."
-msgstr ""
-
-#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66
-#: lego/templates/navbar.html:18 lego/templates/navbar.html:20
-#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18
-#: templates/navbar.html:20
-msgid "Donate"
-msgstr "Донирај"
-
-#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75
-msgid "Subscribe to our Newsletter"
-msgstr ""
-
-#: lego/templates/footer.html:76 templates/footer.html:76
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-msgstr ""
-
-#: lego/templates/footer.html:77 templates/footer.html:77
-msgid "Sign up"
-msgstr "Регистрирај се"
-
-#: lego/templates/footer.html:98 templates/footer.html:98
-#, python-format
-msgid ""
-"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
-"found in our %(link_to_faq)s"
-msgstr ""
-
-#: lego/templates/navbar.html:25 templates/navbar.html:25
-msgid "Menu"
-msgstr ""
-
 #: lego/templates/search.html:5
 msgid "Search"
 msgstr "Пребарај"
@@ -18405,11 +18471,6 @@ msgid ""
 " Google Summer of Code and Outreachy participants"
 msgstr ""
 
-#: templates/homepage.html:5 templates/meta.html:10 templates/slideshow.html:5
-#: templates/slideshow.html:6
-msgid "Tor Project"
-msgstr "Tor Browser"
-
 #: templates/localization.html:27
 msgid "Can you help us improve our translations?"
 msgstr ""
@@ -18425,11 +18486,6 @@ msgstr ""
 msgid "Translators mailing list"
 msgstr ""
 
-#: templates/meta.html:3
-msgid ""
-"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
-msgstr ""
-
 #: templates/onion-services.html:27
 msgid "Onionize any website"
 msgstr ""
@@ -18530,18 +18586,10 @@ msgstr ""
 msgid "Journalists, activists, and everyday internet users rely on Tor."
 msgstr ""
 
-#: templates/outreach-talk.html:75 templates/two-columns-page.html:28
-msgid "Contributors to this page:"
-msgstr "Придонесувачи на оваа страница:"
-
 #: templates/outreach-talk.html:77 templates/two-columns-page.html:30
 msgid "Back to previous page: "
 msgstr ""
 
-#: templates/outreach-talk.html:77 templates/two-columns-page.html:30
-msgid "Edit this page"
-msgstr ""
-
 #: templates/outreach.html:27
 msgid "Tor Speakers Bureau"
 msgstr ""
@@ -18604,23 +18652,6 @@ msgstr ""
 msgid "Community mailing list"
 msgstr ""
 
-#: templates/user-research.html:31
-msgid "Become a Community User Researcher"
-msgstr ""
-
-#: templates/user-research.html:33
-msgid ""
-"Are you a design researcher, user researcher, student, or someone interested"
-" in learning more about Tor users? Do you have new ideas, suggestions, or "
-"research that can help improve Tor applications? Help us by coordinating "
-"user research with your local community, and learn more about best practices"
-" for working with users at-risk."
-msgstr ""
-
-#: templates/user-research.html:35
-msgid "UX team mailing list"
-msgstr ""
-
 #: templates/macros/projects.html:20
 msgid "Read more."
 msgstr ""
diff --git a/contents+mr.po b/contents+mr.po
index e194f8b695..ca39c50498 100644
--- a/contents+mr.po
+++ b/contents+mr.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # 
 # Translators:
-# erinm, 2021
 # Prachi Joshi <josprachi at yahoo.com>, 2021
 # Emma Peel, 2021
+# erinm, 2021
 # vinay bichave <vinaybichave4 at gmail.com>, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-18 15:14+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-18 19:56+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n"
 "Last-Translator: vinay bichave <vinaybichave4 at gmail.com>, 2021\n"
 "Language-Team: Marathi (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/mr/)\n"
@@ -62,19 +62,41 @@ msgstr ""
 "खाली आपल्याला Tor (टॉर) समुदायासह स्वयंसेवा करण्याचे काही भिन्न मार्ग तसेच "
 "Tor (टॉर)ला मदत करण्यास मदत करण्यासाठी संसाधने सापडतील."
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/
-#: (content/user-research/contents+en.lrpage.title)
-msgid "User Research"
-msgstr "वापरकर्ता संशोधन"
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/
-#: (content/user-research/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "We respect our users' privacy when we conduct research."
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
 msgstr ""
-"जेव्हा आम्ही संशोधन करतो तेव्हा आम्ही आमच्या वापरकर्त्यांच्या गोपनीयतेचा आदर"
-" करतो."
+"ट्रॅकिंग आणि पाळत ठेवण्यापासून स्वत: चा बचाव करा. सर्कव्हेंट सेन्सॉरशिप."
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/
+#: (dynamic)
+msgid "Tor Project"
+msgstr "टॉर प्रोजेक्ट"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Donate"
+msgstr "दान "
+
+#: (dynamic)
+msgid "Donate Now"
+msgstr "दान करा "
+
+#: (dynamic)
+msgid "Menu"
+msgstr "मेनू "
+
+#: (dynamic)
+msgid "About"
+msgstr "आमच्या बद्दल "
+
+#: (dynamic)
+msgid "Documentation"
+msgstr "कसे वापरायची माहिती"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Support"
+msgstr "समर्थन"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/
 #: (content/user-research/contents+en.lrpage.section)
 #: https//community.torproject.org/training/
 #: (content/training/contents+en.lrpage.section)
@@ -87,6 +109,191 @@ msgstr ""
 msgid "Community"
 msgstr "समुदाय"
 
+#: (dynamic)
+msgid "Blog"
+msgstr "ब्लॉग"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Download Tor Browser"
+msgstr "टॉर ब्राउझर डाउनलोड करा"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/
+#: (content/training/contents+en.lrpage.title)
+#: https//community.torproject.org/training/checklist/
+#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.section)
+#: https//community.torproject.org/training/faq/
+#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.section)
+msgid "Training"
+msgstr "प्रशिक्षण"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/localization/
+#: (content/localization/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Localization"
+msgstr "स्थानिकीकरण"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/outreach/
+#: (content/outreach/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Outreach"
+msgstr "पोहोच"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/
+#: (content/user-research/contents+en.lrpage.title)
+msgid "User Research"
+msgstr "वापरकर्ता संशोधन"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Onion Services"
+msgstr "ओनियॉन सेवा"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Become a Tester"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"We regularly release Tor Browser early versions to allow users to test "
+"software improvements and new ideas. Sign up to be in our testing pool."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/open/
+#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Open User Research"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/open/
+#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"We put our users in the center of our development process. That is how we "
+"bring privacy-enhancing technology to the ones who more need it. Explore "
+"what we are working on and start to run user research with your local "
+"community."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.title)
+msgid "User Research Guidelines"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "We collect only necessary data to improve our services."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/persona/
+#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Tor Personas"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/persona/
+#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"Personas help us to drive human-centered design processes across teams. Meet"
+" our archetypes of Tor users."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
+#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.title)
+msgid "How to Volunteer"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
+#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "We care about privacy and security."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/reports/
+#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Reports"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/reports/
+#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"We are committed to open design, so you can see the user research we have "
+"conducted within our community."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Become a Community User Researcher"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Are you a design researcher, user researcher, student, or someone interested"
+" in learning more about Tor users? Do you have new ideas, suggestions, or "
+"research that can help improve Tor applications? Help us by coordinating "
+"user research with your local community, and learn more about best practices"
+" for working with users at-risk."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "UX team mailing list"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
+"surveillance, or censorship."
+msgstr ""
+"पाठलाग, पाळत ठेवणे किंवा सेन्सॉरशिपशिवाय वास्तविक खाजगी ब्राउझिंगचा अनुभव "
+"घेण्यासाठी Tor (टॉर) ब्राउझर डाउनलोड करा."
+
+#: (dynamic)
+msgid "Our mission:"
+msgstr "आमचे ध्येय:"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
+" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
+"availability and use, and furthering their scientific and popular "
+"understanding."
+msgstr ""
+"मोफत आणि मुक्त स्त्रोत निनावीपणा आणि गोपनीयता तंत्रज्ञान तयार करून आणि तैनात"
+" करून, त्यांच्या अप्रतिबंधित उपलब्धता आणि वापरास समर्थन देऊन आणि त्यांच्या "
+"वैज्ञानिक आणि लोकप्रिय समजुती पुढे आणून मानवी हक्क आणि स्वातंत्र्यांना प्रगत"
+" करणे."
+
+#: (dynamic)
+msgid "Jobs"
+msgstr "काम "
+
+#: (dynamic)
+msgid "Contact"
+msgstr "संपर्क"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Press"
+msgstr "बातमी "
+
+#: (dynamic)
+msgid "Subscribe to our Newsletter"
+msgstr "आमच्या वृत्तपत्राची सदस्यता घ्या"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
+msgstr "Tor (टॉर) प्रकल्पाकडून मासिक अद्यतने आणि संधी मिळवा:"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Sign up"
+msgstr "साइन अप "
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
+"found in our %(link_to_faq)s"
+msgstr ""
+"ट्रेडमार्क, कॉपीराइट सूचना आणि तृतीय पक्षाद्वारे वापरण्यासाठी नियम आमच्या "
+"%(link_to_faq)s मध्ये आढळू शकतात"
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/
+#: (content/user-research/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "We respect our users' privacy when we conduct research."
+msgstr ""
+"जेव्हा आम्ही संशोधन करतो तेव्हा आम्ही आमच्या वापरकर्त्यांच्या गोपनीयतेचा आदर"
+" करतो."
+
 #: https//community.torproject.org/user-research/
 #: (content/user-research/contents+en.lrpage.cta)
 msgid "Learn about Tor users"
@@ -158,15 +365,6 @@ msgstr ""
 "वाटत असल्यास, कृपया अंध अनुप्रयोग पाठविण्याऐवजी आपल्या योजनांवर चर्चा "
 "करण्यासाठी [आमच्याशी संपर्क साधा](mailto:gso+c at torproject.org)."
 
-#: https//community.torproject.org/training/
-#: (content/training/contents+en.lrpage.title)
-#: https//community.torproject.org/training/checklist/
-#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.section)
-#: https//community.torproject.org/training/faq/
-#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.section)
-msgid "Training"
-msgstr "प्रशिक्षण"
-
 #: https//community.torproject.org/training/
 #: (content/training/contents+en.lrpage.subtitle)
 #: https//community.torproject.org/training/resources/
@@ -218,11 +416,6 @@ msgstr ""
 "साधा](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-community-"
 "team)"
 
-#: https//community.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Onion Services"
-msgstr "ओनियॉन सेवा"
-
 #: https//community.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid ""
@@ -248,11 +441,6 @@ msgid ""
 "privacy benefits of Tor Browser."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/localization/
-#: (content/localization/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Localization"
-msgstr "स्थानिकीकरण"
-
 #: https//community.torproject.org/localization/
 #: (content/localization/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid ""
@@ -373,11 +561,6 @@ msgid ""
 "created a wealth of resources to help our relay operators."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/outreach/
-#: (content/outreach/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Outreach"
-msgstr "पोहोच"
-
 #: https//community.torproject.org/outreach/
 #: (content/outreach/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid "Bring Tor materials to your next community event."
@@ -409,20 +592,18 @@ msgid ""
 "media we welcome you to use."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/open/
-#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Open User Research"
+#: (dynamic)
+msgid "Contributors to this page:"
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/open/
-#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"We put our users in the center of our development process. That is how we "
-"bring privacy-enhancing technology to the ones who more need it. Explore "
-"what we are working on and start to run user research with your local "
-"community."
+#: (dynamic)
+msgid "Back to previous page:"
 msgstr ""
 
+#: (dynamic)
+msgid "Edit this page"
+msgstr "ह्या पाज वर बदल करा "
+
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.section)
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
@@ -514,16 +695,6 @@ msgid ""
 "/run-emma.md)"
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
-#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.title)
-msgid "User Research Guidelines"
-msgstr ""
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
-#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "We collect only necessary data to improve our services."
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -866,16 +1037,6 @@ msgstr ""
 msgid "* [OK Thanks Exploratorium ](https://okthanks.com/exploratorium)"
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
-#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.title)
-msgid "How to Volunteer"
-msgstr ""
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
-#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "We care about privacy and security."
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
 #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Where to start"
@@ -1132,18 +1293,6 @@ msgid ""
 "personas](https://community.torproject.org/user-research/persona)."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
-#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Reports"
-msgstr ""
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
-#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"We are committed to open design, so you can see the user research we have "
-"conducted within our community."
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/reports/
 #: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -1254,23 +1403,11 @@ msgid ""
 "as case studies."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/persona/
-#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Tor Personas"
-msgstr ""
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/persona/
-#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"Personas help us to drive ​human-centered design processes across teams. "
-"Meet our archetypes of Tor users."
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/persona/
 #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "Persona is a tool that represents the needs, thoughts, and goals of the "
-"target user. We created personas because they help us to drive ​human-"
+"target user. We created personas because they help us to drive human-"
 "centered design processes."
 msgstr ""
 
@@ -4989,8 +5126,8 @@ msgstr ""
 #: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "A bridge isn't likely to receive any abuse complaints, and since bridges are"
-" not listed in the public consensus, they are unlikely to be blocked by "
-"popular services."
+" not listed as public relays, they are unlikely to be blocked by popular "
+"services."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
@@ -10292,7 +10429,7 @@ msgid ""
 "Contacting them gives you a chance to teach them why Tor is useful to the "
 "world (and why it's [not particularly helpful to "
 "criminals](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-"
-"abuse#WhatAboutCriminals)."
+"abuse#WhatAboutCriminals))."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
@@ -10966,7 +11103,7 @@ msgid ""
 "Be helpful and take the opportunity to explain to them about Tor and why "
 "it's useful to the world. (If they contact you directly for logs, you should"
 " send them to your university's lawyers -- acting on it yourself is [almost "
-"always a poor idea](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/)."
+"always a poor idea](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/))."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
@@ -13745,7 +13882,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Before turning your non-exit relay into an exit relay, ensure that you have "
 "set a reverse DNS record (PTR) to make it more obvious that this is a tor "
-"exit relay. Something like \"tor-exit\" it its name is a good start."
+"exit relay. Something like \"tor-exit\" in its name is a good start."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
@@ -14207,7 +14344,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Note 2: If you're planning to turn an existing but non-bridge relay into a "
 "bridge relay, changing IP address, name and fingerprint is advised to avoid "
-"easy discovery and blocklisting by ISP or governments."
+"easy discovery and blocklisting by ISPs or governments."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/
@@ -18296,80 +18433,10 @@ msgstr "आपल्यावर पाळत ठेवली जाण्या
 msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000."
 msgstr ""
 
-#: lego/templates/banner.html:38 lego/templates/footer.html:64
-#: lego/templates/footer.html:66 lego/templates/navbar.html:18
-#: lego/templates/navbar.html:20 templates/banner.html:38
-#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18
-#: templates/navbar.html:20
-msgid "Donate Now"
-msgstr "दान करा "
-
 #: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40
 msgid "DONATE NOW"
 msgstr "दान करा "
 
-#: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22
-#: lego/templates/navbar.html:83 templates/footer.html:13
-#: templates/footer.html:22 templates/navbar.html:83
-msgid "Download Tor Browser"
-msgstr "टॉर ब्राउझर डाउनलोड करा"
-
-#: lego/templates/footer.html:14 templates/footer.html:14
-msgid ""
-"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
-"surveillance, or censorship."
-msgstr ""
-"पाठलाग, पाळत ठेवणे किंवा सेन्सॉरशिपशिवाय वास्तविक खाजगी ब्राउझिंगचा अनुभव "
-"घेण्यासाठी Tor (टॉर) ब्राउझर डाउनलोड करा."
-
-#: lego/templates/footer.html:35 templates/footer.html:35
-msgid "Our mission:"
-msgstr "आमचे ध्येय:"
-
-#: lego/templates/footer.html:36 templates/footer.html:36
-msgid ""
-"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
-" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
-"availability and use, and furthering their scientific and popular "
-"understanding."
-msgstr ""
-"मोफत आणि मुक्त स्त्रोत निनावीपणा आणि गोपनीयता तंत्रज्ञान तयार करून आणि तैनात"
-" करून, त्यांच्या अप्रतिबंधित उपलब्धता आणि वापरास समर्थन देऊन आणि त्यांच्या "
-"वैज्ञानिक आणि लोकप्रिय समजुती पुढे आणून मानवी हक्क आणि स्वातंत्र्यांना प्रगत"
-" करणे."
-
-#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66
-#: lego/templates/navbar.html:18 lego/templates/navbar.html:20
-#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18
-#: templates/navbar.html:20
-msgid "Donate"
-msgstr "दान "
-
-#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75
-msgid "Subscribe to our Newsletter"
-msgstr "आमच्या वृत्तपत्राची सदस्यता घ्या"
-
-#: lego/templates/footer.html:76 templates/footer.html:76
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-msgstr "Tor (टॉर) प्रकल्पाकडून मासिक अद्यतने आणि संधी मिळवा:"
-
-#: lego/templates/footer.html:77 templates/footer.html:77
-msgid "Sign up"
-msgstr "साइन अप "
-
-#: lego/templates/footer.html:98 templates/footer.html:98
-#, python-format
-msgid ""
-"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
-"found in our %(link_to_faq)s"
-msgstr ""
-"ट्रेडमार्क, कॉपीराइट सूचना आणि तृतीय पक्षाद्वारे वापरण्यासाठी नियम आमच्या "
-"%(link_to_faq)s मध्ये आढळू शकतात"
-
-#: lego/templates/navbar.html:25 templates/navbar.html:25
-msgid "Menu"
-msgstr "मेनू "
-
 #: lego/templates/search.html:5
 msgid "Search"
 msgstr "शोधा "
@@ -18490,11 +18557,6 @@ msgid ""
 " Google Summer of Code and Outreachy participants"
 msgstr ""
 
-#: templates/homepage.html:5 templates/meta.html:10 templates/slideshow.html:5
-#: templates/slideshow.html:6
-msgid "Tor Project"
-msgstr "टॉर प्रोजेक्ट"
-
 #: templates/localization.html:27
 msgid "Can you help us improve our translations?"
 msgstr "आपण आमची भाषांतरे सुधारण्यास मदत करू शकता?"
@@ -18510,12 +18572,6 @@ msgstr ""
 msgid "Translators mailing list"
 msgstr "अनुवादक मेलिंग यादी"
 
-#: templates/meta.html:3
-msgid ""
-"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
-msgstr ""
-"ट्रॅकिंग आणि पाळत ठेवण्यापासून स्वत: चा बचाव करा. सर्कव्हेंट सेन्सॉरशिप."
-
 #: templates/onion-services.html:27
 msgid "Onionize any website"
 msgstr ""
@@ -18616,18 +18672,10 @@ msgstr ""
 msgid "Journalists, activists, and everyday internet users rely on Tor."
 msgstr ""
 
-#: templates/outreach-talk.html:75 templates/two-columns-page.html:28
-msgid "Contributors to this page:"
-msgstr ""
-
 #: templates/outreach-talk.html:77 templates/two-columns-page.html:30
 msgid "Back to previous page: "
 msgstr ""
 
-#: templates/outreach-talk.html:77 templates/two-columns-page.html:30
-msgid "Edit this page"
-msgstr "ह्या पाज वर बदल करा "
-
 #: templates/outreach.html:27
 msgid "Tor Speakers Bureau"
 msgstr "Tor (टॉर) स्पीकर्स ब्यूरो"
@@ -18690,23 +18738,6 @@ msgstr ""
 msgid "Community mailing list"
 msgstr ""
 
-#: templates/user-research.html:31
-msgid "Become a Community User Researcher"
-msgstr ""
-
-#: templates/user-research.html:33
-msgid ""
-"Are you a design researcher, user researcher, student, or someone interested"
-" in learning more about Tor users? Do you have new ideas, suggestions, or "
-"research that can help improve Tor applications? Help us by coordinating "
-"user research with your local community, and learn more about best practices"
-" for working with users at-risk."
-msgstr ""
-
-#: templates/user-research.html:35
-msgid "UX team mailing list"
-msgstr ""
-
 #: templates/macros/projects.html:20
 msgid "Read more."
 msgstr "अधिक वाचा"
diff --git a/contents+my.po b/contents+my.po
index 4e7532bd6e..190176c57c 100644
--- a/contents+my.po
+++ b/contents+my.po
@@ -1,18 +1,18 @@
 # 
 # Translators:
-# Thet Htut <tissueball at protonmail.com>, 2021
 # Tun Tun Aung <tuntunaung at codingclassroom.org>, 2021
 # erinm, 2021
 # Christine Ivy <christineivy19 at gmail.com>, 2021
 # Emma Peel, 2021
+# Thet Htut <tissueball at protonmail.com>, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-18 15:14+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-18 19:56+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
+"Last-Translator: Thet Htut <tissueball at protonmail.com>, 2021\n"
 "Language-Team: Burmese (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/my/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -56,17 +56,40 @@ msgid ""
 " well as resources to help you help Tor."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/
-#: (content/user-research/contents+en.lrpage.title)
-msgid "User Research"
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/
-#: (content/user-research/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "We respect our users' privacy when we conduct research."
+#: (dynamic)
+msgid "Tor Project"
+msgstr "Tor Project"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Donate"
+msgstr "Donate"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Donate Now"
+msgstr "Donate Now"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Menu"
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/
+#: (dynamic)
+msgid "About"
+msgstr "အကြောင်း "
+
+#: (dynamic)
+msgid "Documentation"
+msgstr "အသုံးပြုနည်းလက်စွဲ"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Support"
+msgstr "အေထာက္အကူ"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/
 #: (content/user-research/contents+en.lrpage.section)
 #: https//community.torproject.org/training/
 #: (content/training/contents+en.lrpage.section)
@@ -79,6 +102,181 @@ msgstr ""
 msgid "Community"
 msgstr ""
 
+#: (dynamic)
+msgid "Blog"
+msgstr "ဗလော့ Blog"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Download Tor Browser"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/
+#: (content/training/contents+en.lrpage.title)
+#: https//community.torproject.org/training/checklist/
+#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.section)
+#: https//community.torproject.org/training/faq/
+#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.section)
+msgid "Training"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/localization/
+#: (content/localization/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Localization"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/outreach/
+#: (content/outreach/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Outreach"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/
+#: (content/user-research/contents+en.lrpage.title)
+msgid "User Research"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Onion Services"
+msgstr "Onion ဝန်ဆောင်မှုများ"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Become a Tester"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"We regularly release Tor Browser early versions to allow users to test "
+"software improvements and new ideas. Sign up to be in our testing pool."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/open/
+#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Open User Research"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/open/
+#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"We put our users in the center of our development process. That is how we "
+"bring privacy-enhancing technology to the ones who more need it. Explore "
+"what we are working on and start to run user research with your local "
+"community."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.title)
+msgid "User Research Guidelines"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "We collect only necessary data to improve our services."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/persona/
+#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Tor Personas"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/persona/
+#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"Personas help us to drive human-centered design processes across teams. Meet"
+" our archetypes of Tor users."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
+#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.title)
+msgid "How to Volunteer"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
+#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "We care about privacy and security."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/reports/
+#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Reports"
+msgstr "အစီရင္ခံမႈမ်ား"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/reports/
+#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"We are committed to open design, so you can see the user research we have "
+"conducted within our community."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Become a Community User Researcher"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Are you a design researcher, user researcher, student, or someone interested"
+" in learning more about Tor users? Do you have new ideas, suggestions, or "
+"research that can help improve Tor applications? Help us by coordinating "
+"user research with your local community, and learn more about best practices"
+" for working with users at-risk."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "UX team mailing list"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
+"surveillance, or censorship."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Our mission:"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
+" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
+"availability and use, and furthering their scientific and popular "
+"understanding."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Jobs"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Contact"
+msgstr "အဆက်အသွယ်"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Press"
+msgstr "စာနယ်ဇင်းများ"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Subscribe to our Newsletter"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Sign up"
+msgstr "Sign up"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
+"found in our %(link_to_faq)s"
+msgstr ""
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/
+#: (content/user-research/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "We respect our users' privacy when we conduct research."
+msgstr ""
+
 #: https//community.torproject.org/user-research/
 #: (content/user-research/contents+en.lrpage.cta)
 msgid "Learn about Tor users"
@@ -143,15 +341,6 @@ msgid ""
 "sending blind applications."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/training/
-#: (content/training/contents+en.lrpage.title)
-#: https//community.torproject.org/training/checklist/
-#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.section)
-#: https//community.torproject.org/training/faq/
-#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.section)
-msgid "Training"
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/training/
 #: (content/training/contents+en.lrpage.subtitle)
 #: https//community.torproject.org/training/resources/
@@ -192,11 +381,6 @@ msgid ""
 "community-team) for more help."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Onion Services"
-msgstr "Onion ဝန်ဆောင်မှုများ"
-
 #: https//community.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid ""
@@ -222,11 +406,6 @@ msgid ""
 "privacy benefits of Tor Browser."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/localization/
-#: (content/localization/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Localization"
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/localization/
 #: (content/localization/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid ""
@@ -334,11 +513,6 @@ msgid ""
 "created a wealth of resources to help our relay operators."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/outreach/
-#: (content/outreach/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Outreach"
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/outreach/
 #: (content/outreach/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid "Bring Tor materials to your next community event."
@@ -368,18 +542,16 @@ msgid ""
 "media we welcome you to use."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/open/
-#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Open User Research"
+#: (dynamic)
+msgid "Contributors to this page:"
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/open/
-#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"We put our users in the center of our development process. That is how we "
-"bring privacy-enhancing technology to the ones who more need it. Explore "
-"what we are working on and start to run user research with your local "
-"community."
+#: (dynamic)
+msgid "Back to previous page:"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Edit this page"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
@@ -473,16 +645,6 @@ msgid ""
 "/run-emma.md)"
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
-#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.title)
-msgid "User Research Guidelines"
-msgstr ""
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
-#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "We collect only necessary data to improve our services."
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -825,16 +987,6 @@ msgstr ""
 msgid "* [OK Thanks Exploratorium ](https://okthanks.com/exploratorium)"
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
-#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.title)
-msgid "How to Volunteer"
-msgstr ""
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
-#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "We care about privacy and security."
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
 #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Where to start"
@@ -1091,18 +1243,6 @@ msgid ""
 "personas](https://community.torproject.org/user-research/persona)."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
-#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Reports"
-msgstr "အစီရင္ခံမႈမ်ား"
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
-#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"We are committed to open design, so you can see the user research we have "
-"conducted within our community."
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/reports/
 #: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -1213,23 +1353,11 @@ msgid ""
 "as case studies."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/persona/
-#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Tor Personas"
-msgstr ""
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/persona/
-#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"Personas help us to drive ​human-centered design processes across teams. "
-"Meet our archetypes of Tor users."
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/persona/
 #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "Persona is a tool that represents the needs, thoughts, and goals of the "
-"target user. We created personas because they help us to drive ​human-"
+"target user. We created personas because they help us to drive human-"
 "centered design processes."
 msgstr ""
 
@@ -4900,8 +5028,8 @@ msgstr ""
 #: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "A bridge isn't likely to receive any abuse complaints, and since bridges are"
-" not listed in the public consensus, they are unlikely to be blocked by "
-"popular services."
+" not listed as public relays, they are unlikely to be blocked by popular "
+"services."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
@@ -10197,7 +10325,7 @@ msgid ""
 "Contacting them gives you a chance to teach them why Tor is useful to the "
 "world (and why it's [not particularly helpful to "
 "criminals](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-"
-"abuse#WhatAboutCriminals)."
+"abuse#WhatAboutCriminals))."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
@@ -10871,7 +10999,7 @@ msgid ""
 "Be helpful and take the opportunity to explain to them about Tor and why "
 "it's useful to the world. (If they contact you directly for logs, you should"
 " send them to your university's lawyers -- acting on it yourself is [almost "
-"always a poor idea](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/)."
+"always a poor idea](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/))."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
@@ -13655,7 +13783,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Before turning your non-exit relay into an exit relay, ensure that you have "
 "set a reverse DNS record (PTR) to make it more obvious that this is a tor "
-"exit relay. Something like \"tor-exit\" it its name is a good start."
+"exit relay. Something like \"tor-exit\" in its name is a good start."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
@@ -14117,7 +14245,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Note 2: If you're planning to turn an existing but non-bridge relay into a "
 "bridge relay, changing IP address, name and fingerprint is advised to avoid "
-"easy discovery and blocklisting by ISP or governments."
+"easy discovery and blocklisting by ISPs or governments."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/
@@ -18217,72 +18345,10 @@ msgstr "Resist the surveillance pandemic."
 msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000."
 msgstr ""
 
-#: lego/templates/banner.html:38 lego/templates/footer.html:64
-#: lego/templates/footer.html:66 lego/templates/navbar.html:18
-#: lego/templates/navbar.html:20 templates/banner.html:38
-#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18
-#: templates/navbar.html:20
-msgid "Donate Now"
-msgstr "Donate Now"
-
 #: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40
 msgid "DONATE NOW"
 msgstr ""
 
-#: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22
-#: lego/templates/navbar.html:83 templates/footer.html:13
-#: templates/footer.html:22 templates/navbar.html:83
-msgid "Download Tor Browser"
-msgstr ""
-
-#: lego/templates/footer.html:14 templates/footer.html:14
-msgid ""
-"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
-"surveillance, or censorship."
-msgstr ""
-
-#: lego/templates/footer.html:35 templates/footer.html:35
-msgid "Our mission:"
-msgstr ""
-
-#: lego/templates/footer.html:36 templates/footer.html:36
-msgid ""
-"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
-" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
-"availability and use, and furthering their scientific and popular "
-"understanding."
-msgstr ""
-
-#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66
-#: lego/templates/navbar.html:18 lego/templates/navbar.html:20
-#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18
-#: templates/navbar.html:20
-msgid "Donate"
-msgstr "Donate"
-
-#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75
-msgid "Subscribe to our Newsletter"
-msgstr ""
-
-#: lego/templates/footer.html:76 templates/footer.html:76
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-msgstr ""
-
-#: lego/templates/footer.html:77 templates/footer.html:77
-msgid "Sign up"
-msgstr "Sign up"
-
-#: lego/templates/footer.html:98 templates/footer.html:98
-#, python-format
-msgid ""
-"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
-"found in our %(link_to_faq)s"
-msgstr ""
-
-#: lego/templates/navbar.html:25 templates/navbar.html:25
-msgid "Menu"
-msgstr ""
-
 #: lego/templates/search.html:5
 msgid "Search"
 msgstr "ရှာရန်"
@@ -18384,11 +18450,6 @@ msgid ""
 " Google Summer of Code and Outreachy participants"
 msgstr ""
 
-#: templates/homepage.html:5 templates/meta.html:10 templates/slideshow.html:5
-#: templates/slideshow.html:6
-msgid "Tor Project"
-msgstr "Tor Project"
-
 #: templates/localization.html:27
 msgid "Can you help us improve our translations?"
 msgstr ""
@@ -18404,11 +18465,6 @@ msgstr ""
 msgid "Translators mailing list"
 msgstr ""
 
-#: templates/meta.html:3
-msgid ""
-"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
-msgstr ""
-
 #: templates/onion-services.html:27
 msgid "Onionize any website"
 msgstr ""
@@ -18509,18 +18565,10 @@ msgstr ""
 msgid "Journalists, activists, and everyday internet users rely on Tor."
 msgstr ""
 
-#: templates/outreach-talk.html:75 templates/two-columns-page.html:28
-msgid "Contributors to this page:"
-msgstr ""
-
 #: templates/outreach-talk.html:77 templates/two-columns-page.html:30
 msgid "Back to previous page: "
 msgstr ""
 
-#: templates/outreach-talk.html:77 templates/two-columns-page.html:30
-msgid "Edit this page"
-msgstr ""
-
 #: templates/outreach.html:27
 msgid "Tor Speakers Bureau"
 msgstr ""
@@ -18583,23 +18631,6 @@ msgstr ""
 msgid "Community mailing list"
 msgstr ""
 
-#: templates/user-research.html:31
-msgid "Become a Community User Researcher"
-msgstr ""
-
-#: templates/user-research.html:33
-msgid ""
-"Are you a design researcher, user researcher, student, or someone interested"
-" in learning more about Tor users? Do you have new ideas, suggestions, or "
-"research that can help improve Tor applications? Help us by coordinating "
-"user research with your local community, and learn more about best practices"
-" for working with users at-risk."
-msgstr ""
-
-#: templates/user-research.html:35
-msgid "UX team mailing list"
-msgstr ""
-
 #: templates/macros/projects.html:20
 msgid "Read more."
 msgstr ""
diff --git a/contents+nb-NO.po b/contents+nb-NO.po
index 16db8230ee..9550437f0a 100644
--- a/contents+nb-NO.po
+++ b/contents+nb-NO.po
@@ -2,16 +2,17 @@
 # Translators:
 # Jørgen Moen Isaksen <klokkefriken2 at protonmail.com>, 2019
 # Vincent Breitmoser <look at my.amazin.horse>, 2021
-# erinm, 2021
 # LarsMagnusHerland <lars.magnus at herland.priv.no>, 2021
 # 4ea9f8151a43bd83aa50e2a598f30349, 2021
+# Allan Nordhøy <epost at anotheragency.no>, 2021
+# erinm, 2021
 # 490cdfb601cecc09e36402222ad5913c, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-18 15:14+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-18 19:56+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n"
 "Last-Translator: 490cdfb601cecc09e36402222ad5913c, 2021\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/nb/)\n"
@@ -57,17 +58,40 @@ msgid ""
 " well as resources to help you help Tor."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/
-#: (content/user-research/contents+en.lrpage.title)
-msgid "User Research"
-msgstr ""
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
+msgstr "Forsvar deg mot sporing og overvåking. Omgå sensur."
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/
-#: (content/user-research/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "We respect our users' privacy when we conduct research."
-msgstr ""
+#: (dynamic)
+msgid "Tor Project"
+msgstr "Tor-prosjektet"
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/
+#: (dynamic)
+msgid "Donate"
+msgstr "Doner"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Donate Now"
+msgstr "Donér nå"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Menu"
+msgstr "Meny"
+
+#: (dynamic)
+msgid "About"
+msgstr "Om"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentasjon"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Support"
+msgstr "Støtte"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/
 #: (content/user-research/contents+en.lrpage.section)
 #: https//community.torproject.org/training/
 #: (content/training/contents+en.lrpage.section)
@@ -80,6 +104,185 @@ msgstr ""
 msgid "Community"
 msgstr "Samfunn"
 
+#: (dynamic)
+msgid "Blog"
+msgstr "Blogg"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Download Tor Browser"
+msgstr "Last ned Tor-nettleseren"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/
+#: (content/training/contents+en.lrpage.title)
+#: https//community.torproject.org/training/checklist/
+#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.section)
+#: https//community.torproject.org/training/faq/
+#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.section)
+msgid "Training"
+msgstr "Opplæring"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/localization/
+#: (content/localization/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Localization"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/outreach/
+#: (content/outreach/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Outreach"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/
+#: (content/user-research/contents+en.lrpage.title)
+msgid "User Research"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Onion Services"
+msgstr "Løk-tjenester"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Become a Tester"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"We regularly release Tor Browser early versions to allow users to test "
+"software improvements and new ideas. Sign up to be in our testing pool."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/open/
+#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Open User Research"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/open/
+#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"We put our users in the center of our development process. That is how we "
+"bring privacy-enhancing technology to the ones who more need it. Explore "
+"what we are working on and start to run user research with your local "
+"community."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.title)
+msgid "User Research Guidelines"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "We collect only necessary data to improve our services."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/persona/
+#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Tor Personas"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/persona/
+#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"Personas help us to drive human-centered design processes across teams. Meet"
+" our archetypes of Tor users."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
+#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.title)
+msgid "How to Volunteer"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
+#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "We care about privacy and security."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/reports/
+#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Reports"
+msgstr "Rapporter"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/reports/
+#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"We are committed to open design, so you can see the user research we have "
+"conducted within our community."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Become a Community User Researcher"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Are you a design researcher, user researcher, student, or someone interested"
+" in learning more about Tor users? Do you have new ideas, suggestions, or "
+"research that can help improve Tor applications? Help us by coordinating "
+"user research with your local community, and learn more about best practices"
+" for working with users at-risk."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "UX team mailing list"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
+"surveillance, or censorship."
+msgstr ""
+"Last ned Tor-nettleseren, for å oppleve ekte privat surfing uten sporing, "
+"overvåking eller sensur."
+
+#: (dynamic)
+msgid "Our mission:"
+msgstr "VÃ¥rt oppdrag:"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
+" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
+"availability and use, and furthering their scientific and popular "
+"understanding."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Jobs"
+msgstr "Arbeidsplasser"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Press"
+msgstr "Presse"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Subscribe to our Newsletter"
+msgstr "Abonner på vårt nyhetsbrev"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
+msgstr "Få månedlige oppdatering og muligheter fra Tor-prosjektet: "
+
+#: (dynamic)
+msgid "Sign up"
+msgstr "Meld deg på"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
+"found in our %(link_to_faq)s"
+msgstr ""
+"Varemerke, merknader om opphavsrett, og regler for bruk av tredjepart finner"
+" du i vårt %(link_to_faq)s"
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/
+#: (content/user-research/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "We respect our users' privacy when we conduct research."
+msgstr ""
+
 #: https//community.torproject.org/user-research/
 #: (content/user-research/contents+en.lrpage.cta)
 msgid "Learn about Tor users"
@@ -144,15 +347,6 @@ msgid ""
 "sending blind applications."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/training/
-#: (content/training/contents+en.lrpage.title)
-#: https//community.torproject.org/training/checklist/
-#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.section)
-#: https//community.torproject.org/training/faq/
-#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.section)
-msgid "Training"
-msgstr "Opplæring"
-
 #: https//community.torproject.org/training/
 #: (content/training/contents+en.lrpage.subtitle)
 #: https//community.torproject.org/training/resources/
@@ -195,11 +389,6 @@ msgid ""
 "community-team) for more help."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Onion Services"
-msgstr "Løk-tjenester"
-
 #: https//community.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid ""
@@ -225,11 +414,6 @@ msgid ""
 "privacy benefits of Tor Browser."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/localization/
-#: (content/localization/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Localization"
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/localization/
 #: (content/localization/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid ""
@@ -339,11 +523,6 @@ msgid ""
 "created a wealth of resources to help our relay operators."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/outreach/
-#: (content/outreach/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Outreach"
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/outreach/
 #: (content/outreach/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid "Bring Tor materials to your next community event."
@@ -373,20 +552,18 @@ msgid ""
 "media we welcome you to use."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/open/
-#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Open User Research"
-msgstr ""
+#: (dynamic)
+msgid "Contributors to this page:"
+msgstr "Bidragsytere til denne siden:"
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/open/
-#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"We put our users in the center of our development process. That is how we "
-"bring privacy-enhancing technology to the ones who more need it. Explore "
-"what we are working on and start to run user research with your local "
-"community."
+#: (dynamic)
+msgid "Back to previous page:"
 msgstr ""
 
+#: (dynamic)
+msgid "Edit this page"
+msgstr "Rediger denne siden"
+
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.section)
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
@@ -478,16 +655,6 @@ msgid ""
 "/run-emma.md)"
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
-#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.title)
-msgid "User Research Guidelines"
-msgstr ""
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
-#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "We collect only necessary data to improve our services."
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -830,16 +997,6 @@ msgstr ""
 msgid "* [OK Thanks Exploratorium ](https://okthanks.com/exploratorium)"
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
-#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.title)
-msgid "How to Volunteer"
-msgstr ""
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
-#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "We care about privacy and security."
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
 #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Where to start"
@@ -1096,18 +1253,6 @@ msgid ""
 "personas](https://community.torproject.org/user-research/persona)."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
-#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Reports"
-msgstr "Rapporter"
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
-#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"We are committed to open design, so you can see the user research we have "
-"conducted within our community."
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/reports/
 #: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -1218,23 +1363,11 @@ msgid ""
 "as case studies."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/persona/
-#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Tor Personas"
-msgstr ""
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/persona/
-#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"Personas help us to drive ​human-centered design processes across teams. "
-"Meet our archetypes of Tor users."
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/persona/
 #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "Persona is a tool that represents the needs, thoughts, and goals of the "
-"target user. We created personas because they help us to drive ​human-"
+"target user. We created personas because they help us to drive human-"
 "centered design processes."
 msgstr ""
 
@@ -4914,8 +5047,8 @@ msgstr ""
 #: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "A bridge isn't likely to receive any abuse complaints, and since bridges are"
-" not listed in the public consensus, they are unlikely to be blocked by "
-"popular services."
+" not listed as public relays, they are unlikely to be blocked by popular "
+"services."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
@@ -10225,7 +10358,7 @@ msgid ""
 "Contacting them gives you a chance to teach them why Tor is useful to the "
 "world (and why it's [not particularly helpful to "
 "criminals](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-"
-"abuse#WhatAboutCriminals)."
+"abuse#WhatAboutCriminals))."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
@@ -10899,7 +11032,7 @@ msgid ""
 "Be helpful and take the opportunity to explain to them about Tor and why "
 "it's useful to the world. (If they contact you directly for logs, you should"
 " send them to your university's lawyers -- acting on it yourself is [almost "
-"always a poor idea](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/)."
+"always a poor idea](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/))."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
@@ -13678,7 +13811,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Before turning your non-exit relay into an exit relay, ensure that you have "
 "set a reverse DNS record (PTR) to make it more obvious that this is a tor "
-"exit relay. Something like \"tor-exit\" it its name is a good start."
+"exit relay. Something like \"tor-exit\" in its name is a good start."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
@@ -14143,7 +14276,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Note 2: If you're planning to turn an existing but non-bridge relay into a "
 "bridge relay, changing IP address, name and fingerprint is advised to avoid "
-"easy discovery and blocklisting by ISP or governments."
+"easy discovery and blocklisting by ISPs or governments."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/
@@ -18229,76 +18362,10 @@ msgstr ""
 msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000."
 msgstr ""
 
-#: lego/templates/banner.html:38 lego/templates/footer.html:64
-#: lego/templates/footer.html:66 lego/templates/navbar.html:18
-#: lego/templates/navbar.html:20 templates/banner.html:38
-#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18
-#: templates/navbar.html:20
-msgid "Donate Now"
-msgstr "Donér nå"
-
 #: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40
 msgid "DONATE NOW"
 msgstr "DONÉR NÅ"
 
-#: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22
-#: lego/templates/navbar.html:83 templates/footer.html:13
-#: templates/footer.html:22 templates/navbar.html:83
-msgid "Download Tor Browser"
-msgstr "Last ned Tor-nettleseren"
-
-#: lego/templates/footer.html:14 templates/footer.html:14
-msgid ""
-"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
-"surveillance, or censorship."
-msgstr ""
-"Last ned Tor-nettleseren, for å oppleve ekte privat surfing uten sporing, "
-"overvåking eller sensur."
-
-#: lego/templates/footer.html:35 templates/footer.html:35
-msgid "Our mission:"
-msgstr "VÃ¥rt oppdrag:"
-
-#: lego/templates/footer.html:36 templates/footer.html:36
-msgid ""
-"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
-" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
-"availability and use, and furthering their scientific and popular "
-"understanding."
-msgstr ""
-
-#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66
-#: lego/templates/navbar.html:18 lego/templates/navbar.html:20
-#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18
-#: templates/navbar.html:20
-msgid "Donate"
-msgstr "Doner"
-
-#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75
-msgid "Subscribe to our Newsletter"
-msgstr "Abonner på vårt nyhetsbrev"
-
-#: lego/templates/footer.html:76 templates/footer.html:76
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-msgstr "Få månedlige oppdatering og muligheter fra Tor-prosjektet: "
-
-#: lego/templates/footer.html:77 templates/footer.html:77
-msgid "Sign up"
-msgstr "Meld deg på"
-
-#: lego/templates/footer.html:98 templates/footer.html:98
-#, python-format
-msgid ""
-"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
-"found in our %(link_to_faq)s"
-msgstr ""
-"Varemerke, merknader om opphavsrett, og regler for bruk av tredjepart finner"
-" du i vårt %(link_to_faq)s"
-
-#: lego/templates/navbar.html:25 templates/navbar.html:25
-msgid "Menu"
-msgstr "Meny"
-
 #: lego/templates/search.html:5
 msgid "Search"
 msgstr "Søk"
@@ -18414,11 +18481,6 @@ msgid ""
 " Google Summer of Code and Outreachy participants"
 msgstr ""
 
-#: templates/homepage.html:5 templates/meta.html:10 templates/slideshow.html:5
-#: templates/slideshow.html:6
-msgid "Tor Project"
-msgstr "Tor-prosjektet"
-
 #: templates/localization.html:27
 msgid "Can you help us improve our translations?"
 msgstr ""
@@ -18434,11 +18496,6 @@ msgstr ""
 msgid "Translators mailing list"
 msgstr ""
 
-#: templates/meta.html:3
-msgid ""
-"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
-msgstr "Forsvar deg mot sporing og overvåking. Omgå sensur."
-
 #: templates/onion-services.html:27
 msgid "Onionize any website"
 msgstr ""
@@ -18539,18 +18596,10 @@ msgstr ""
 msgid "Journalists, activists, and everyday internet users rely on Tor."
 msgstr ""
 
-#: templates/outreach-talk.html:75 templates/two-columns-page.html:28
-msgid "Contributors to this page:"
-msgstr "Bidragsytere til denne siden:"
-
 #: templates/outreach-talk.html:77 templates/two-columns-page.html:30
 msgid "Back to previous page: "
 msgstr ""
 
-#: templates/outreach-talk.html:77 templates/two-columns-page.html:30
-msgid "Edit this page"
-msgstr "Rediger denne siden"
-
 #: templates/outreach.html:27
 msgid "Tor Speakers Bureau"
 msgstr ""
@@ -18613,23 +18662,6 @@ msgstr ""
 msgid "Community mailing list"
 msgstr ""
 
-#: templates/user-research.html:31
-msgid "Become a Community User Researcher"
-msgstr ""
-
-#: templates/user-research.html:33
-msgid ""
-"Are you a design researcher, user researcher, student, or someone interested"
-" in learning more about Tor users? Do you have new ideas, suggestions, or "
-"research that can help improve Tor applications? Help us by coordinating "
-"user research with your local community, and learn more about best practices"
-" for working with users at-risk."
-msgstr ""
-
-#: templates/user-research.html:35
-msgid "UX team mailing list"
-msgstr ""
-
 #: templates/macros/projects.html:20
 msgid "Read more."
 msgstr "Les mer."
diff --git a/contents+nl.po b/contents+nl.po
index 3820526d34..293f16de50 100644
--- a/contents+nl.po
+++ b/contents+nl.po
@@ -10,21 +10,21 @@
 # Emma Peel, 2021
 # Vincent Breitmoser <look at my.amazin.horse>, 2021
 # Transifex Bot <>, 2021
-# Meteor0id, 2021
 # IDRASSI Mounir <mounir.idrassi at idrix.fr>, 2021
 # SylvainFPU <mignot at freepressunlimited.org>, 2021
 # Heimen Stoffels <vistausss at fastmail.com>, 2021
-# erinm, 2021
 # Tristan <tristan at thewoosh.me>, 2021
 # Tonnes <tonnes.mb at gmail.com>, 2021
+# erinm, 2021
+# Meteor0id, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-18 15:14+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-18 19:56+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n"
-"Last-Translator: Tonnes <tonnes.mb at gmail.com>, 2021\n"
+"Last-Translator: Meteor0id, 2021\n"
 "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/nl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -71,17 +71,40 @@ msgid ""
 " well as resources to help you help Tor."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/
-#: (content/user-research/contents+en.lrpage.title)
-msgid "User Research"
-msgstr ""
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
+msgstr "Verdedig uzelf tegen volgen en toezicht. Omzeil censuur."
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/
-#: (content/user-research/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "We respect our users' privacy when we conduct research."
-msgstr ""
+#: (dynamic)
+msgid "Tor Project"
+msgstr "Tor-project"
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/
+#: (dynamic)
+msgid "Donate"
+msgstr "Doneer"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Donate Now"
+msgstr "Nu doneren"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: (dynamic)
+msgid "About"
+msgstr "Over"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentatie"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Support"
+msgstr "Ondersteuning"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/
 #: (content/user-research/contents+en.lrpage.section)
 #: https//community.torproject.org/training/
 #: (content/training/contents+en.lrpage.section)
@@ -94,6 +117,191 @@ msgstr ""
 msgid "Community"
 msgstr "Gemeenschap"
 
+#: (dynamic)
+msgid "Blog"
+msgstr "Blog"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Download Tor Browser"
+msgstr "Tor Browser downloaden"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/
+#: (content/training/contents+en.lrpage.title)
+#: https//community.torproject.org/training/checklist/
+#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.section)
+#: https//community.torproject.org/training/faq/
+#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.section)
+msgid "Training"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/localization/
+#: (content/localization/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Localization"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/outreach/
+#: (content/outreach/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Outreach"
+msgstr "Bereik"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/
+#: (content/user-research/contents+en.lrpage.title)
+msgid "User Research"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Onion Services"
+msgstr "Onion-diensten"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Become a Tester"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"We regularly release Tor Browser early versions to allow users to test "
+"software improvements and new ideas. Sign up to be in our testing pool."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/open/
+#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Open User Research"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/open/
+#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"We put our users in the center of our development process. That is how we "
+"bring privacy-enhancing technology to the ones who more need it. Explore "
+"what we are working on and start to run user research with your local "
+"community."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.title)
+msgid "User Research Guidelines"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "We collect only necessary data to improve our services."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/persona/
+#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Tor Personas"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/persona/
+#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"Personas help us to drive human-centered design processes across teams. Meet"
+" our archetypes of Tor users."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
+#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.title)
+msgid "How to Volunteer"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
+#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "We care about privacy and security."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/reports/
+#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Reports"
+msgstr "Inzendingen"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/reports/
+#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"We are committed to open design, so you can see the user research we have "
+"conducted within our community."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Become a Community User Researcher"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Are you a design researcher, user researcher, student, or someone interested"
+" in learning more about Tor users? Do you have new ideas, suggestions, or "
+"research that can help improve Tor applications? Help us by coordinating "
+"user research with your local community, and learn more about best practices"
+" for working with users at-risk."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "UX team mailing list"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
+"surveillance, or censorship."
+msgstr ""
+"Download Tor Browser om te ervaren hoe het is om echt privé te surfen zonder"
+" volgen, toezicht of censuur."
+
+#: (dynamic)
+msgid "Our mission:"
+msgstr "Onze missie:"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
+" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
+"availability and use, and furthering their scientific and popular "
+"understanding."
+msgstr ""
+"Het bevorderen van rechten en vrijheden van de mens door vrije en open "
+"source anonimiteits- en privacytechnologieën te ontwikkelen en te "
+"implementeren, de onbeperkte beschikbaarheid en het gebruik ervan te "
+"steunen, en het begrip ervan in de wetenschap en bij het algemeen publiek te"
+" bevorderen."
+
+#: (dynamic)
+msgid "Jobs"
+msgstr "Vacatures"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Contact"
+msgstr "Contact"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Press"
+msgstr "Pers"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Subscribe to our Newsletter"
+msgstr "Schijf u in voor onze nieuwsbrief"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
+msgstr ""
+"Ontvang maandelijkse updates en mogelijkheden omtrent het Tor Project:"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Sign up"
+msgstr "Aanmelden"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
+"found in our %(link_to_faq)s"
+msgstr ""
+"Handelsmerk, auteursrechtvermeldingen en regels voor het gebruik door derde "
+"partijen zijn te vinden in onze %(link_to_faq)s"
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/
+#: (content/user-research/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "We respect our users' privacy when we conduct research."
+msgstr ""
+
 #: https//community.torproject.org/user-research/
 #: (content/user-research/contents+en.lrpage.cta)
 msgid "Learn about Tor users"
@@ -158,15 +366,6 @@ msgid ""
 "sending blind applications."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/training/
-#: (content/training/contents+en.lrpage.title)
-#: https//community.torproject.org/training/checklist/
-#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.section)
-#: https//community.torproject.org/training/faq/
-#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.section)
-msgid "Training"
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/training/
 #: (content/training/contents+en.lrpage.subtitle)
 #: https//community.torproject.org/training/resources/
@@ -207,11 +406,6 @@ msgid ""
 "community-team) for more help."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Onion Services"
-msgstr "Onion-diensten"
-
 #: https//community.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid ""
@@ -237,11 +431,6 @@ msgid ""
 "privacy benefits of Tor Browser."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/localization/
-#: (content/localization/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Localization"
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/localization/
 #: (content/localization/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid ""
@@ -349,11 +538,6 @@ msgid ""
 "created a wealth of resources to help our relay operators."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/outreach/
-#: (content/outreach/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Outreach"
-msgstr "Bereik"
-
 #: https//community.torproject.org/outreach/
 #: (content/outreach/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid "Bring Tor materials to your next community event."
@@ -383,20 +567,18 @@ msgid ""
 "media we welcome you to use."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/open/
-#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Open User Research"
-msgstr ""
+#: (dynamic)
+msgid "Contributors to this page:"
+msgstr "Bijdragers voor deze pagina:"
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/open/
-#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"We put our users in the center of our development process. That is how we "
-"bring privacy-enhancing technology to the ones who more need it. Explore "
-"what we are working on and start to run user research with your local "
-"community."
+#: (dynamic)
+msgid "Back to previous page:"
 msgstr ""
 
+#: (dynamic)
+msgid "Edit this page"
+msgstr "Deze pagina bewerken"
+
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.section)
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
@@ -488,16 +670,6 @@ msgid ""
 "/run-emma.md)"
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
-#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.title)
-msgid "User Research Guidelines"
-msgstr ""
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
-#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "We collect only necessary data to improve our services."
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -840,16 +1012,6 @@ msgstr ""
 msgid "* [OK Thanks Exploratorium ](https://okthanks.com/exploratorium)"
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
-#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.title)
-msgid "How to Volunteer"
-msgstr ""
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
-#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "We care about privacy and security."
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
 #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Where to start"
@@ -1106,18 +1268,6 @@ msgid ""
 "personas](https://community.torproject.org/user-research/persona)."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
-#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Reports"
-msgstr "Inzendingen"
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
-#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"We are committed to open design, so you can see the user research we have "
-"conducted within our community."
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/reports/
 #: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -1228,23 +1378,11 @@ msgid ""
 "as case studies."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/persona/
-#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Tor Personas"
-msgstr ""
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/persona/
-#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"Personas help us to drive ​human-centered design processes across teams. "
-"Meet our archetypes of Tor users."
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/persona/
 #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "Persona is a tool that represents the needs, thoughts, and goals of the "
-"target user. We created personas because they help us to drive ​human-"
+"target user. We created personas because they help us to drive human-"
 "centered design processes."
 msgstr ""
 
@@ -4918,8 +5056,8 @@ msgstr ""
 #: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "A bridge isn't likely to receive any abuse complaints, and since bridges are"
-" not listed in the public consensus, they are unlikely to be blocked by "
-"popular services."
+" not listed as public relays, they are unlikely to be blocked by popular "
+"services."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
@@ -10214,7 +10352,7 @@ msgid ""
 "Contacting them gives you a chance to teach them why Tor is useful to the "
 "world (and why it's [not particularly helpful to "
 "criminals](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-"
-"abuse#WhatAboutCriminals)."
+"abuse#WhatAboutCriminals))."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
@@ -10888,7 +11026,7 @@ msgid ""
 "Be helpful and take the opportunity to explain to them about Tor and why "
 "it's useful to the world. (If they contact you directly for logs, you should"
 " send them to your university's lawyers -- acting on it yourself is [almost "
-"always a poor idea](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/)."
+"always a poor idea](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/))."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
@@ -13667,7 +13805,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Before turning your non-exit relay into an exit relay, ensure that you have "
 "set a reverse DNS record (PTR) to make it more obvious that this is a tor "
-"exit relay. Something like \"tor-exit\" it its name is a good start."
+"exit relay. Something like \"tor-exit\" in its name is a good start."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
@@ -14129,7 +14267,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Note 2: If you're planning to turn an existing but non-bridge relay into a "
 "bridge relay, changing IP address, name and fingerprint is advised to avoid "
-"easy discovery and blocklisting by ISP or governments."
+"easy discovery and blocklisting by ISPs or governments."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/
@@ -18217,82 +18355,10 @@ msgstr "Verzet je tegen de surveillancepandemie."
 msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000."
 msgstr "Uw donatie wordt verdubbeld door Friends of Tor, tot $100.000."
 
-#: lego/templates/banner.html:38 lego/templates/footer.html:64
-#: lego/templates/footer.html:66 lego/templates/navbar.html:18
-#: lego/templates/navbar.html:20 templates/banner.html:38
-#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18
-#: templates/navbar.html:20
-msgid "Donate Now"
-msgstr "Nu doneren"
-
 #: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40
 msgid "DONATE NOW"
 msgstr "NU DONEREN"
 
-#: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22
-#: lego/templates/navbar.html:83 templates/footer.html:13
-#: templates/footer.html:22 templates/navbar.html:83
-msgid "Download Tor Browser"
-msgstr "Tor Browser downloaden"
-
-#: lego/templates/footer.html:14 templates/footer.html:14
-msgid ""
-"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
-"surveillance, or censorship."
-msgstr ""
-"Download Tor Browser om te ervaren hoe het is om echt privé te surfen zonder"
-" volgen, toezicht of censuur."
-
-#: lego/templates/footer.html:35 templates/footer.html:35
-msgid "Our mission:"
-msgstr "Onze missie:"
-
-#: lego/templates/footer.html:36 templates/footer.html:36
-msgid ""
-"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
-" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
-"availability and use, and furthering their scientific and popular "
-"understanding."
-msgstr ""
-"Het bevorderen van rechten en vrijheden van de mens door vrije en open "
-"source anonimiteits- en privacytechnologieën te ontwikkelen en te "
-"implementeren, de onbeperkte beschikbaarheid en het gebruik ervan te "
-"steunen, en het begrip ervan in de wetenschap en bij het algemeen publiek te"
-" bevorderen."
-
-#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66
-#: lego/templates/navbar.html:18 lego/templates/navbar.html:20
-#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18
-#: templates/navbar.html:20
-msgid "Donate"
-msgstr "Doneer"
-
-#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75
-msgid "Subscribe to our Newsletter"
-msgstr "Schijf u in voor onze nieuwsbrief"
-
-#: lego/templates/footer.html:76 templates/footer.html:76
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-msgstr ""
-"Ontvang maandelijkse updates en mogelijkheden omtrent het Tor Project:"
-
-#: lego/templates/footer.html:77 templates/footer.html:77
-msgid "Sign up"
-msgstr "Aanmelden"
-
-#: lego/templates/footer.html:98 templates/footer.html:98
-#, python-format
-msgid ""
-"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
-"found in our %(link_to_faq)s"
-msgstr ""
-"Handelsmerk, auteursrechtvermeldingen en regels voor het gebruik door derde "
-"partijen zijn te vinden in onze %(link_to_faq)s"
-
-#: lego/templates/navbar.html:25 templates/navbar.html:25
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
-
 #: lego/templates/search.html:5
 msgid "Search"
 msgstr "Zoek"
@@ -18408,11 +18474,6 @@ msgid ""
 " Google Summer of Code and Outreachy participants"
 msgstr ""
 
-#: templates/homepage.html:5 templates/meta.html:10 templates/slideshow.html:5
-#: templates/slideshow.html:6
-msgid "Tor Project"
-msgstr "Tor-project"
-
 #: templates/localization.html:27
 msgid "Can you help us improve our translations?"
 msgstr ""
@@ -18428,11 +18489,6 @@ msgstr ""
 msgid "Translators mailing list"
 msgstr ""
 
-#: templates/meta.html:3
-msgid ""
-"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
-msgstr "Verdedig uzelf tegen volgen en toezicht. Omzeil censuur."
-
 #: templates/onion-services.html:27
 msgid "Onionize any website"
 msgstr ""
@@ -18533,18 +18589,10 @@ msgstr ""
 msgid "Journalists, activists, and everyday internet users rely on Tor."
 msgstr ""
 
-#: templates/outreach-talk.html:75 templates/two-columns-page.html:28
-msgid "Contributors to this page:"
-msgstr "Bijdragers voor deze pagina:"
-
 #: templates/outreach-talk.html:77 templates/two-columns-page.html:30
 msgid "Back to previous page: "
 msgstr "Ga naar vorige pagina"
 
-#: templates/outreach-talk.html:77 templates/two-columns-page.html:30
-msgid "Edit this page"
-msgstr "Deze pagina bewerken"
-
 #: templates/outreach.html:27
 msgid "Tor Speakers Bureau"
 msgstr ""
@@ -18607,23 +18655,6 @@ msgstr ""
 msgid "Community mailing list"
 msgstr ""
 
-#: templates/user-research.html:31
-msgid "Become a Community User Researcher"
-msgstr ""
-
-#: templates/user-research.html:33
-msgid ""
-"Are you a design researcher, user researcher, student, or someone interested"
-" in learning more about Tor users? Do you have new ideas, suggestions, or "
-"research that can help improve Tor applications? Help us by coordinating "
-"user research with your local community, and learn more about best practices"
-" for working with users at-risk."
-msgstr ""
-
-#: templates/user-research.html:35
-msgid "UX team mailing list"
-msgstr ""
-
 #: templates/macros/projects.html:20
 msgid "Read more."
 msgstr "Lees meer."
diff --git a/contents+pl.po b/contents+pl.po
index a11241976a..c22168549c 100644
--- a/contents+pl.po
+++ b/contents+pl.po
@@ -8,24 +8,24 @@
 # Michał Nowak <nowak1michal at gmail.com>, 2021
 # Filip <filipiczesio at vp.pl>, 2021
 # Dawid Potocki <dpot at disroot.org>, 2021
-# Bartosz Duszel <bartosz.duszel at protonmail.com>, 2021
 # Marcin Januchta <marcin.januchta at gmail.com>, 2021
 # IDRASSI Mounir <mounir.idrassi at idrix.fr>, 2021
 # GEEZET1 <geezet at riseup.net>, 2021
 # Metafrasi <biuro at setara.eu>, 2021
-# erinm, 2021
 # Dawid Job <hoek at tuta.io>, 2021
 # ☆Verdulo, 2021
 # Waldemar Stoczkowski, 2021
 # Emma Peel, 2021
+# erinm, 2021
+# Bartosz Duszel <bartosz.duszel at protonmail.com>, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-18 15:14+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-18 19:56+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
+"Last-Translator: Bartosz Duszel <bartosz.duszel at protonmail.com>, 2021\n"
 "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -77,17 +77,40 @@ msgstr ""
 "Poniżej znajdziesz kilka różnych sposobów na zgłoszenie się do społeczności "
 "Tor, a także zasoby, które pomogą Ci pomóc Torowi."
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/
-#: (content/user-research/contents+en.lrpage.title)
-msgid "User Research"
-msgstr ""
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
+msgstr "Obroń się przed śledzeniem i nadzorem. Omiń cenzurę."
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/
-#: (content/user-research/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "We respect our users' privacy when we conduct research."
-msgstr ""
+#: (dynamic)
+msgid "Tor Project"
+msgstr "Project Tor"
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/
+#: (dynamic)
+msgid "Donate"
+msgstr "Darowizna"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Donate Now"
+msgstr "Wesprzyj teraz"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: (dynamic)
+msgid "About"
+msgstr "O projekcie"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentacja"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Support"
+msgstr "Wsparcie"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/
 #: (content/user-research/contents+en.lrpage.section)
 #: https//community.torproject.org/training/
 #: (content/training/contents+en.lrpage.section)
@@ -100,6 +123,189 @@ msgstr ""
 msgid "Community"
 msgstr "Społeczność"
 
+#: (dynamic)
+msgid "Blog"
+msgstr "Blog"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Download Tor Browser"
+msgstr "Pobierz przeglÄ…darkÄ™ Tor"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/
+#: (content/training/contents+en.lrpage.title)
+#: https//community.torproject.org/training/checklist/
+#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.section)
+#: https//community.torproject.org/training/faq/
+#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.section)
+msgid "Training"
+msgstr "Szkolenia"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/localization/
+#: (content/localization/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Localization"
+msgstr "Lokalizacja"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/outreach/
+#: (content/outreach/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Outreach"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/
+#: (content/user-research/contents+en.lrpage.title)
+msgid "User Research"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Onion Services"
+msgstr "Usługi Onion"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Become a Tester"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"We regularly release Tor Browser early versions to allow users to test "
+"software improvements and new ideas. Sign up to be in our testing pool."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/open/
+#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Open User Research"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/open/
+#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"We put our users in the center of our development process. That is how we "
+"bring privacy-enhancing technology to the ones who more need it. Explore "
+"what we are working on and start to run user research with your local "
+"community."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.title)
+msgid "User Research Guidelines"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "We collect only necessary data to improve our services."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/persona/
+#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Tor Personas"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/persona/
+#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"Personas help us to drive human-centered design processes across teams. Meet"
+" our archetypes of Tor users."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
+#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.title)
+msgid "How to Volunteer"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
+#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "We care about privacy and security."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/reports/
+#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Reports"
+msgstr "Raporty"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/reports/
+#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"We are committed to open design, so you can see the user research we have "
+"conducted within our community."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Become a Community User Researcher"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Are you a design researcher, user researcher, student, or someone interested"
+" in learning more about Tor users? Do you have new ideas, suggestions, or "
+"research that can help improve Tor applications? Help us by coordinating "
+"user research with your local community, and learn more about best practices"
+" for working with users at-risk."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "UX team mailing list"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
+"surveillance, or censorship."
+msgstr ""
+"Pobierz Przeglądarkę Tor, aby doświadczyć prawdziwie prywatnego przeglądania"
+" bez śledzenia, nadzoru oraz cenzury."
+
+#: (dynamic)
+msgid "Our mission:"
+msgstr "Nasza misja:"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
+" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
+"availability and use, and furthering their scientific and popular "
+"understanding."
+msgstr ""
+"Rozwijanie praw i wolności człowieka poprzez tworzenie i wdrażanie wolnych i"
+" otwartych technologii anonimowości i prywatności, wspieranie ich "
+"nieograniczonej dostępności i wykorzystania oraz propagowanie ich naukowego "
+"i powszechnego zrozumienia."
+
+#: (dynamic)
+msgid "Jobs"
+msgstr "Praca"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Press"
+msgstr "Prasa"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Subscribe to our Newsletter"
+msgstr "Zapisz siÄ™ do naszego newslettera"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
+msgstr "Uzyskaj comiesięczne aktualizacje i możliwości od Tor Project:"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Sign up"
+msgstr "Zarejestruj siÄ™"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
+"found in our %(link_to_faq)s"
+msgstr ""
+"Znak towarowy, informacje o prawach autorskich i zasady korzystania z nich "
+"przez osoby trzecie można znaleźć w naszym %(link_to_faq)s"
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/
+#: (content/user-research/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "We respect our users' privacy when we conduct research."
+msgstr ""
+
 #: https//community.torproject.org/user-research/
 #: (content/user-research/contents+en.lrpage.cta)
 msgid "Learn about Tor users"
@@ -164,15 +370,6 @@ msgid ""
 "sending blind applications."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/training/
-#: (content/training/contents+en.lrpage.title)
-#: https//community.torproject.org/training/checklist/
-#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.section)
-#: https//community.torproject.org/training/faq/
-#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.section)
-msgid "Training"
-msgstr "Szkolenia"
-
 #: https//community.torproject.org/training/
 #: (content/training/contents+en.lrpage.subtitle)
 #: https//community.torproject.org/training/resources/
@@ -219,11 +416,6 @@ msgid ""
 "community-team) for more help."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Onion Services"
-msgstr "Usługi Onion"
-
 #: https//community.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid ""
@@ -251,11 +443,6 @@ msgid ""
 "privacy benefits of Tor Browser."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/localization/
-#: (content/localization/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Localization"
-msgstr "Lokalizacja"
-
 #: https//community.torproject.org/localization/
 #: (content/localization/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid ""
@@ -376,11 +563,6 @@ msgstr ""
 "Prowadzenie sztafety wymaga umiejętności technicznych i zaangażowania, "
 "dlatego stworzyliśmy wiele zasobów, aby pomóc naszym operatorom sztafetowym."
 
-#: https//community.torproject.org/outreach/
-#: (content/outreach/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Outreach"
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/outreach/
 #: (content/outreach/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid "Bring Tor materials to your next community event."
@@ -414,20 +596,18 @@ msgstr ""
 "Przygotowaliśmy trochę fajnych materiałów do udostępniania bezpośrednio na "
 "mediach społecznościowych, możesz ich bez problemu użyć."
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/open/
-#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Open User Research"
-msgstr ""
+#: (dynamic)
+msgid "Contributors to this page:"
+msgstr "Autorzy tej strony:"
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/open/
-#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"We put our users in the center of our development process. That is how we "
-"bring privacy-enhancing technology to the ones who more need it. Explore "
-"what we are working on and start to run user research with your local "
-"community."
+#: (dynamic)
+msgid "Back to previous page:"
 msgstr ""
 
+#: (dynamic)
+msgid "Edit this page"
+msgstr "Edytuj tÄ™ stronÄ™"
+
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.section)
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
@@ -519,16 +699,6 @@ msgid ""
 "/run-emma.md)"
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
-#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.title)
-msgid "User Research Guidelines"
-msgstr ""
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
-#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "We collect only necessary data to improve our services."
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -871,16 +1041,6 @@ msgstr ""
 msgid "* [OK Thanks Exploratorium ](https://okthanks.com/exploratorium)"
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
-#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.title)
-msgid "How to Volunteer"
-msgstr ""
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
-#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "We care about privacy and security."
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
 #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Where to start"
@@ -1137,18 +1297,6 @@ msgid ""
 "personas](https://community.torproject.org/user-research/persona)."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
-#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Reports"
-msgstr "Raporty"
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
-#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"We are committed to open design, so you can see the user research we have "
-"conducted within our community."
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/reports/
 #: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -1259,23 +1407,11 @@ msgid ""
 "as case studies."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/persona/
-#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Tor Personas"
-msgstr ""
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/persona/
-#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"Personas help us to drive ​human-centered design processes across teams. "
-"Meet our archetypes of Tor users."
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/persona/
 #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "Persona is a tool that represents the needs, thoughts, and goals of the "
-"target user. We created personas because they help us to drive ​human-"
+"target user. We created personas because they help us to drive human-"
 "centered design processes."
 msgstr ""
 
@@ -4953,8 +5089,8 @@ msgstr ""
 #: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "A bridge isn't likely to receive any abuse complaints, and since bridges are"
-" not listed in the public consensus, they are unlikely to be blocked by "
-"popular services."
+" not listed as public relays, they are unlikely to be blocked by popular "
+"services."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
@@ -10250,7 +10386,7 @@ msgid ""
 "Contacting them gives you a chance to teach them why Tor is useful to the "
 "world (and why it's [not particularly helpful to "
 "criminals](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-"
-"abuse#WhatAboutCriminals)."
+"abuse#WhatAboutCriminals))."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
@@ -10924,7 +11060,7 @@ msgid ""
 "Be helpful and take the opportunity to explain to them about Tor and why "
 "it's useful to the world. (If they contact you directly for logs, you should"
 " send them to your university's lawyers -- acting on it yourself is [almost "
-"always a poor idea](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/)."
+"always a poor idea](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/))."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
@@ -13708,7 +13844,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Before turning your non-exit relay into an exit relay, ensure that you have "
 "set a reverse DNS record (PTR) to make it more obvious that this is a tor "
-"exit relay. Something like \"tor-exit\" it its name is a good start."
+"exit relay. Something like \"tor-exit\" in its name is a good start."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
@@ -14170,7 +14306,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Note 2: If you're planning to turn an existing but non-bridge relay into a "
 "bridge relay, changing IP address, name and fingerprint is advised to avoid "
-"easy discovery and blocklisting by ISP or governments."
+"easy discovery and blocklisting by ISPs or governments."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/
@@ -18272,80 +18408,10 @@ msgstr ""
 "Twoja dotacja będzie powielona przez Friends of Tor, do maksymalnie "
 "$100,000."
 
-#: lego/templates/banner.html:38 lego/templates/footer.html:64
-#: lego/templates/footer.html:66 lego/templates/navbar.html:18
-#: lego/templates/navbar.html:20 templates/banner.html:38
-#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18
-#: templates/navbar.html:20
-msgid "Donate Now"
-msgstr "Wesprzyj teraz"
-
 #: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40
 msgid "DONATE NOW"
 msgstr "ZRÓB DOTACJE"
 
-#: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22
-#: lego/templates/navbar.html:83 templates/footer.html:13
-#: templates/footer.html:22 templates/navbar.html:83
-msgid "Download Tor Browser"
-msgstr "Pobierz przeglÄ…darkÄ™ Tor"
-
-#: lego/templates/footer.html:14 templates/footer.html:14
-msgid ""
-"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
-"surveillance, or censorship."
-msgstr ""
-"Pobierz Przeglądarkę Tor, aby doświadczyć prawdziwie prywatnego przeglądania"
-" bez śledzenia, nadzoru oraz cenzury."
-
-#: lego/templates/footer.html:35 templates/footer.html:35
-msgid "Our mission:"
-msgstr "Nasza misja:"
-
-#: lego/templates/footer.html:36 templates/footer.html:36
-msgid ""
-"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
-" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
-"availability and use, and furthering their scientific and popular "
-"understanding."
-msgstr ""
-"Rozwijanie praw i wolności człowieka poprzez tworzenie i wdrażanie wolnych i"
-" otwartych technologii anonimowości i prywatności, wspieranie ich "
-"nieograniczonej dostępności i wykorzystania oraz propagowanie ich naukowego "
-"i powszechnego zrozumienia."
-
-#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66
-#: lego/templates/navbar.html:18 lego/templates/navbar.html:20
-#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18
-#: templates/navbar.html:20
-msgid "Donate"
-msgstr "Darowizna"
-
-#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75
-msgid "Subscribe to our Newsletter"
-msgstr "Zapisz siÄ™ do naszego newslettera"
-
-#: lego/templates/footer.html:76 templates/footer.html:76
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-msgstr "Uzyskaj comiesięczne aktualizacje i możliwości od Tor Project:"
-
-#: lego/templates/footer.html:77 templates/footer.html:77
-msgid "Sign up"
-msgstr "Zarejestruj siÄ™"
-
-#: lego/templates/footer.html:98 templates/footer.html:98
-#, python-format
-msgid ""
-"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
-"found in our %(link_to_faq)s"
-msgstr ""
-"Znak towarowy, informacje o prawach autorskich i zasady korzystania z nich "
-"przez osoby trzecie można znaleźć w naszym %(link_to_faq)s"
-
-#: lego/templates/navbar.html:25 templates/navbar.html:25
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
-
 #: lego/templates/search.html:5
 msgid "Search"
 msgstr "Wyszukaj"
@@ -18461,11 +18527,6 @@ msgid ""
 " Google Summer of Code and Outreachy participants"
 msgstr ""
 
-#: templates/homepage.html:5 templates/meta.html:10 templates/slideshow.html:5
-#: templates/slideshow.html:6
-msgid "Tor Project"
-msgstr "Project Tor"
-
 #: templates/localization.html:27
 msgid "Can you help us improve our translations?"
 msgstr ""
@@ -18481,11 +18542,6 @@ msgstr ""
 msgid "Translators mailing list"
 msgstr ""
 
-#: templates/meta.html:3
-msgid ""
-"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
-msgstr "Obroń się przed śledzeniem i nadzorem. Omiń cenzurę."
-
 #: templates/onion-services.html:27
 msgid "Onionize any website"
 msgstr ""
@@ -18586,18 +18642,10 @@ msgstr ""
 msgid "Journalists, activists, and everyday internet users rely on Tor."
 msgstr ""
 
-#: templates/outreach-talk.html:75 templates/two-columns-page.html:28
-msgid "Contributors to this page:"
-msgstr "Autorzy tej strony:"
-
 #: templates/outreach-talk.html:77 templates/two-columns-page.html:30
 msgid "Back to previous page: "
 msgstr "Powrót do poprzedniej strony:"
 
-#: templates/outreach-talk.html:77 templates/two-columns-page.html:30
-msgid "Edit this page"
-msgstr "Edytuj tÄ™ stronÄ™"
-
 #: templates/outreach.html:27
 msgid "Tor Speakers Bureau"
 msgstr ""
@@ -18660,23 +18708,6 @@ msgstr ""
 msgid "Community mailing list"
 msgstr ""
 
-#: templates/user-research.html:31
-msgid "Become a Community User Researcher"
-msgstr ""
-
-#: templates/user-research.html:33
-msgid ""
-"Are you a design researcher, user researcher, student, or someone interested"
-" in learning more about Tor users? Do you have new ideas, suggestions, or "
-"research that can help improve Tor applications? Help us by coordinating "
-"user research with your local community, and learn more about best practices"
-" for working with users at-risk."
-msgstr ""
-
-#: templates/user-research.html:35
-msgid "UX team mailing list"
-msgstr ""
-
 #: templates/macros/projects.html:20
 msgid "Read more."
 msgstr "Czytaj więcej."
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index 05a0ec470b..3968a5c552 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -26,17 +26,18 @@
 # Daniel, 2021
 # Joeffison Silvério de Andrade <joeffison at gmail.com>, 2021
 # IDRASSI Mounir <mounir.idrassi at idrix.fr>, 2021
+# Emma Peel, 2021
 # Communia <ameaneantie at riseup.net>, 2021
 # erinm, 2021
-# Emma Peel, 2021
+# Đorđe Marušić <djordje at hzontal.org>, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-18 15:14+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-18 19:56+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
+"Last-Translator: Đorđe Marušić <djordje at hzontal.org>, 2021\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -88,19 +89,40 @@ msgstr ""
 "Vocẽ verá a seguir alguns dos diferentes modos de voluntariar-se à "
 "comunidade Tor, bem como alguns recursos para ajudar você a ajudar o Tor."
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/
-#: (content/user-research/contents+en.lrpage.title)
-msgid "User Research"
-msgstr "Pesquisa de usuário(a)s"
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
+msgstr "Defenda-se contra rastreamento e vigilância. Contorne a censura."
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/
-#: (content/user-research/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "We respect our users' privacy when we conduct research."
-msgstr ""
-"Nós respeitamos a privacidade de nosso(a)s usuário(a)s ao conduzirmos "
-"pesquisas."
+#: (dynamic)
+msgid "Tor Project"
+msgstr "Projeto Tor"
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/
+#: (dynamic)
+msgid "Donate"
+msgstr "Doar"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Donate Now"
+msgstr "Faça uma doação"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: (dynamic)
+msgid "About"
+msgstr "Sobre"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentação"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Support"
+msgstr "Suporte"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/
 #: (content/user-research/contents+en.lrpage.section)
 #: https//community.torproject.org/training/
 #: (content/training/contents+en.lrpage.section)
@@ -113,6 +135,202 @@ msgstr ""
 msgid "Community"
 msgstr "Comunidade"
 
+#: (dynamic)
+msgid "Blog"
+msgstr "Blog"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Download Tor Browser"
+msgstr "Baixar Tor Browser"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/
+#: (content/training/contents+en.lrpage.title)
+#: https//community.torproject.org/training/checklist/
+#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.section)
+#: https//community.torproject.org/training/faq/
+#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.section)
+msgid "Training"
+msgstr "Treinamento"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/localization/
+#: (content/localization/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Localization"
+msgstr "Localização"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/outreach/
+#: (content/outreach/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Outreach"
+msgstr "Divulgação"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/
+#: (content/user-research/contents+en.lrpage.title)
+msgid "User Research"
+msgstr "Pesquisa de usuário(a)s"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Onion Services"
+msgstr "Serviços Onion"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Become a Tester"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"We regularly release Tor Browser early versions to allow users to test "
+"software improvements and new ideas. Sign up to be in our testing pool."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/open/
+#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Open User Research"
+msgstr "Pesquisa aberta de usuário"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/open/
+#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"We put our users in the center of our development process. That is how we "
+"bring privacy-enhancing technology to the ones who more need it. Explore "
+"what we are working on and start to run user research with your local "
+"community."
+msgstr ""
+"Nós colocamos nossos usuários no centro do nossos processos de "
+"desenvolvimento. É assim que nós trazemos tecnologia que aumenta privacidade"
+" para os que mais precisam dela. Explore como nós estamos trabalhando nisso "
+"e comece a executar pesquisa de usuários com sua comunidade local. "
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.title)
+msgid "User Research Guidelines"
+msgstr "Diretrizes para pesquisas usuários "
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "We collect only necessary data to improve our services."
+msgstr ""
+"Nós coletamos somente dados necessários para melhorar nossos serviços."
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/persona/
+#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Tor Personas"
+msgstr "Personas Tor"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/persona/
+#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"Personas help us to drive human-centered design processes across teams. Meet"
+" our archetypes of Tor users."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
+#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.title)
+msgid "How to Volunteer"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
+#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "We care about privacy and security."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/reports/
+#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Reports"
+msgstr "Relatórios"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/reports/
+#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"We are committed to open design, so you can see the user research we have "
+"conducted within our community."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Become a Community User Researcher"
+msgstr "Torne-se um pesquisador de usuários de comunidade"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Are you a design researcher, user researcher, student, or someone interested"
+" in learning more about Tor users? Do you have new ideas, suggestions, or "
+"research that can help improve Tor applications? Help us by coordinating "
+"user research with your local community, and learn more about best practices"
+" for working with users at-risk."
+msgstr ""
+"Você é um pesquisador de design, pesquisador de usuário, estudante ou alguém"
+" interessado em aprender mais sobre os usuários Tor? |Você tem ideias novas,"
+" sugestões ou uma pesquisa que pode ajudar a melhorar as aplicações do Tor? "
+"Nos ajude ao coordenar uma pesquisa de usuário com sua comunidade local e "
+"aprender mais sobre as melhores práticas para trabalhar com usuários em "
+"risco."
+
+#: (dynamic)
+msgid "UX team mailing list"
+msgstr "Lista de discussão do time de UX"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
+"surveillance, or censorship."
+msgstr ""
+"Faça download do Navegador Tor para experimentar uma navegação realmente "
+"privada, sem rastreamento, vigilância ou censura."
+
+#: (dynamic)
+msgid "Our mission:"
+msgstr "Nossa missão:"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
+" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
+"availability and use, and furthering their scientific and popular "
+"understanding."
+msgstr ""
+"Proteger os direitos humanos e liberdades por meio da criação e "
+"implementação de tecnologias de anonimato e privacidade livres e de código "
+"aberto, provendo apoio a seu uso e disponibilidade irrestritos. Ao mesmo "
+"tempo, contribuímos para o avanço de sua compreensão científica e popular. "
+
+#: (dynamic)
+msgid "Jobs"
+msgstr "Vagas de trabalho"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Contact"
+msgstr "Contato"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Press"
+msgstr "Imprensa"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Subscribe to our Newsletter"
+msgstr "Assine o nosso boletim de notícias"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
+msgstr "Receba atualizações mensais e avisos de oportunidades do Projeto Tor:"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Sign up"
+msgstr "Inscreva-se"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
+"found in our %(link_to_faq)s"
+msgstr ""
+"Marca registrada, avisos de direitos autorais, e regras de uso para "
+"terceiros podem ser encontradas em nosso %(link_to_faq)s"
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/
+#: (content/user-research/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "We respect our users' privacy when we conduct research."
+msgstr ""
+"Nós respeitamos a privacidade de nosso(a)s usuário(a)s ao conduzirmos "
+"pesquisas."
+
 #: https//community.torproject.org/user-research/
 #: (content/user-research/contents+en.lrpage.cta)
 msgid "Learn about Tor users"
@@ -192,15 +410,6 @@ msgstr ""
 "contacte](mailto:gso+c at torproject.org) para discutir seus planos ao invés de"
 " enviar aplicações às cegas."
 
-#: https//community.torproject.org/training/
-#: (content/training/contents+en.lrpage.title)
-#: https//community.torproject.org/training/checklist/
-#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.section)
-#: https//community.torproject.org/training/faq/
-#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.section)
-msgid "Training"
-msgstr "Treinamento"
-
 #: https//community.torproject.org/training/
 #: (content/training/contents+en.lrpage.subtitle)
 #: https//community.torproject.org/training/resources/
@@ -253,11 +462,6 @@ msgstr ""
 "Comunidades](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/tor-community-"
 "team) para obter ajuda."
 
-#: https//community.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Onion Services"
-msgstr "Serviços Onion"
-
 #: https//community.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid ""
@@ -289,11 +493,6 @@ msgstr ""
 "segurança do HTTPS com os benefícios adicionais de privacidade do Navegador "
 "Tor."
 
-#: https//community.torproject.org/localization/
-#: (content/localization/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Localization"
-msgstr "Localização"
-
 #: https//community.torproject.org/localization/
 #: (content/localization/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid ""
@@ -425,11 +624,6 @@ msgstr ""
 "comprometimento, por isso, criamos um tesouro de recursos para auxiliar os "
 "nossos operadores."
 
-#: https//community.torproject.org/outreach/
-#: (content/outreach/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Outreach"
-msgstr "Divulgação"
-
 #: https//community.torproject.org/outreach/
 #: (content/outreach/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid "Bring Tor materials to your next community event."
@@ -463,23 +657,17 @@ msgstr ""
 "Nós fizemos uma curadoria de alguns lindos materiais para apresentações "
 "face-a-face ou nas redes sociais. Convidamos você a usá-los!"
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/open/
-#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Open User Research"
-msgstr "Pesquisa aberta de usuário"
+#: (dynamic)
+msgid "Contributors to this page:"
+msgstr "Contribuidores para esta página:"
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/open/
-#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"We put our users in the center of our development process. That is how we "
-"bring privacy-enhancing technology to the ones who more need it. Explore "
-"what we are working on and start to run user research with your local "
-"community."
+#: (dynamic)
+msgid "Back to previous page:"
 msgstr ""
-"Nós colocamos nossos usuários no centro do nossos processos de "
-"desenvolvimento. É assim que nós trazemos tecnologia que aumenta privacidade"
-" para os que mais precisam dela. Explore como nós estamos trabalhando nisso "
-"e comece a executar pesquisa de usuários com sua comunidade local. "
+
+#: (dynamic)
+msgid "Edit this page"
+msgstr "Editar esta página"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.section)
@@ -572,17 +760,6 @@ msgid ""
 "/run-emma.md)"
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
-#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.title)
-msgid "User Research Guidelines"
-msgstr "Diretrizes para pesquisas usuários "
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
-#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "We collect only necessary data to improve our services."
-msgstr ""
-"Nós coletamos somente dados necessários para melhorar nossos serviços."
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -976,16 +1153,6 @@ msgstr ""
 msgid "* [OK Thanks Exploratorium ](https://okthanks.com/exploratorium)"
 msgstr "* [Exploratorium OK Thanks](https://okthanks.com/exploratorium)"
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
-#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.title)
-msgid "How to Volunteer"
-msgstr ""
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
-#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "We care about privacy and security."
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
 #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Where to start"
@@ -1242,18 +1409,6 @@ msgid ""
 "personas](https://community.torproject.org/user-research/persona)."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
-#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Reports"
-msgstr "Relatórios"
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
-#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"We are committed to open design, so you can see the user research we have "
-"conducted within our community."
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/reports/
 #: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -1364,29 +1519,13 @@ msgid ""
 "as case studies."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/persona/
-#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Tor Personas"
-msgstr "Personas Tor"
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/persona/
-#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"Personas help us to drive ​human-centered design processes across teams. "
-"Meet our archetypes of Tor users."
-msgstr ""
-"Personas nos ajudam a conduzir processos de design centrado no ser humano "
-"através de nossos times. Conheça nossos arquétipos de usuários Tor."
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/persona/
 #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "Persona is a tool that represents the needs, thoughts, and goals of the "
-"target user. We created personas because they help us to drive ​human-"
+"target user. We created personas because they help us to drive human-"
 "centered design processes."
 msgstr ""
-"Persona é uma ferramenta que representa as necessidades, pensamentos e objetivos do usuário-alvo. Criamos personas porque elas nos ajudam a conduzir processos de design centrados no ser humano.\n"
-" "
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/persona/
 #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body)
@@ -5528,12 +5667,9 @@ msgstr ""
 #: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "A bridge isn't likely to receive any abuse complaints, and since bridges are"
-" not listed in the public consensus, they are unlikely to be blocked by "
-"popular services."
+" not listed as public relays, they are unlikely to be blocked by popular "
+"services."
 msgstr ""
-"Uma ponte não esta propensa a receber queixas de abuso e como pontes não são"
-" listadas no consenso público, elas não são propensas a serem bloqueadas por"
-" serviços populares."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
 #: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -11145,7 +11281,7 @@ msgid ""
 "Contacting them gives you a chance to teach them why Tor is useful to the "
 "world (and why it's [not particularly helpful to "
 "criminals](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-"
-"abuse#WhatAboutCriminals)."
+"abuse#WhatAboutCriminals))."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
@@ -11869,7 +12005,7 @@ msgid ""
 "Be helpful and take the opportunity to explain to them about Tor and why "
 "it's useful to the world. (If they contact you directly for logs, you should"
 " send them to your university's lawyers -- acting on it yourself is [almost "
-"always a poor idea](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/)."
+"always a poor idea](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/))."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
@@ -14848,12 +14984,8 @@ msgstr "## DNS reverso e registro WHOIS"
 msgid ""
 "Before turning your non-exit relay into an exit relay, ensure that you have "
 "set a reverse DNS record (PTR) to make it more obvious that this is a tor "
-"exit relay. Something like \"tor-exit\" it its name is a good start."
+"exit relay. Something like \"tor-exit\" in its name is a good start."
 msgstr ""
-"Antes de ativar seu retransmissor de não saída para um retransmissor de "
-"saída, tenha certeza que você configurou um registro DNS reverso (PTR) para "
-"tornar mais óbvio que este é um retransmissor Tor de saída. Algo como \"tor-"
-"saída\" é um bom nome por exemplo."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -15409,12 +15541,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Note 2: If you're planning to turn an existing but non-bridge relay into a "
 "bridge relay, changing IP address, name and fingerprint is advised to avoid "
-"easy discovery and blocklisting by ISP or governments."
+"easy discovery and blocklisting by ISPs or governments."
 msgstr ""
-"Nota 2: Se você estiver planejando transformar um retransmissor existente, "
-"mas não ponte, em um retransmissor ponte, é aconselhável alterar o endereço "
-"IP, nome e impressão digital para evitar a fácil descoberta e bloqueio por "
-"parte do Provedor de Internet ou governos."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/
 #: (content/relay/setup/guard/contents+en.lrpage.title)
@@ -19549,80 +19677,10 @@ msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000."
 msgstr ""
 "Sua doação terá doação igualada por amigos do Tor, limitada a $100.000,00 "
 
-#: lego/templates/banner.html:38 lego/templates/footer.html:64
-#: lego/templates/footer.html:66 lego/templates/navbar.html:18
-#: lego/templates/navbar.html:20 templates/banner.html:38
-#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18
-#: templates/navbar.html:20
-msgid "Donate Now"
-msgstr "Faça uma doação"
-
 #: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40
 msgid "DONATE NOW"
 msgstr "DOE AGORA"
 
-#: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22
-#: lego/templates/navbar.html:83 templates/footer.html:13
-#: templates/footer.html:22 templates/navbar.html:83
-msgid "Download Tor Browser"
-msgstr "Baixar Tor Browser"
-
-#: lego/templates/footer.html:14 templates/footer.html:14
-msgid ""
-"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
-"surveillance, or censorship."
-msgstr ""
-"Faça download do Navegador Tor para experimentar uma navegação realmente "
-"privada, sem rastreamento, vigilância ou censura."
-
-#: lego/templates/footer.html:35 templates/footer.html:35
-msgid "Our mission:"
-msgstr "Nossa missão:"
-
-#: lego/templates/footer.html:36 templates/footer.html:36
-msgid ""
-"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
-" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
-"availability and use, and furthering their scientific and popular "
-"understanding."
-msgstr ""
-"Proteger os direitos humanos e liberdades por meio da criação e "
-"implementação de tecnologias de anonimato e privacidade livres e de código "
-"aberto, provendo apoio a seu uso e disponibilidade irrestritos. Ao mesmo "
-"tempo, contribuímos para o avanço de sua compreensão científica e popular. "
-
-#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66
-#: lego/templates/navbar.html:18 lego/templates/navbar.html:20
-#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18
-#: templates/navbar.html:20
-msgid "Donate"
-msgstr "Doar"
-
-#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75
-msgid "Subscribe to our Newsletter"
-msgstr "Assine o nosso boletim de notícias"
-
-#: lego/templates/footer.html:76 templates/footer.html:76
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-msgstr "Receba atualizações mensais e avisos de oportunidades do Projeto Tor:"
-
-#: lego/templates/footer.html:77 templates/footer.html:77
-msgid "Sign up"
-msgstr "Inscreva-se"
-
-#: lego/templates/footer.html:98 templates/footer.html:98
-#, python-format
-msgid ""
-"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
-"found in our %(link_to_faq)s"
-msgstr ""
-"Marca registrada, avisos de direitos autorais, e regras de uso para "
-"terceiros podem ser encontradas em nosso %(link_to_faq)s"
-
-#: lego/templates/navbar.html:25 templates/navbar.html:25
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
-
 #: lego/templates/search.html:5
 msgid "Search"
 msgstr "Procurar"
@@ -19742,11 +19800,6 @@ msgid ""
 " Google Summer of Code and Outreachy participants"
 msgstr ""
 
-#: templates/homepage.html:5 templates/meta.html:10 templates/slideshow.html:5
-#: templates/slideshow.html:6
-msgid "Tor Project"
-msgstr "Projeto Tor"
-
 #: templates/localization.html:27
 msgid "Can you help us improve our translations?"
 msgstr "Você pode nos ajudar a melhorar nossas traduções?"
@@ -19765,11 +19818,6 @@ msgstr ""
 msgid "Translators mailing list"
 msgstr "Lista de discussão de tradução"
 
-#: templates/meta.html:3
-msgid ""
-"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
-msgstr "Defenda-se contra rastreamento e vigilância. Contorne a censura."
-
 #: templates/onion-services.html:27
 msgid "Onionize any website"
 msgstr ""
@@ -19883,18 +19931,10 @@ msgid "Journalists, activists, and everyday internet users rely on Tor."
 msgstr ""
 "Jornalistas, ativistas e usuários diários da internet dependem do Tor."
 
-#: templates/outreach-talk.html:75 templates/two-columns-page.html:28
-msgid "Contributors to this page:"
-msgstr "Contribuidores para esta página:"
-
 #: templates/outreach-talk.html:77 templates/two-columns-page.html:30
 msgid "Back to previous page: "
 msgstr "Voltar para a página anterior:"
 
-#: templates/outreach-talk.html:77 templates/two-columns-page.html:30
-msgid "Edit this page"
-msgstr "Editar esta página"
-
 #: templates/outreach.html:27
 msgid "Tor Speakers Bureau"
 msgstr ""
@@ -19963,29 +20003,6 @@ msgstr ""
 msgid "Community mailing list"
 msgstr "Lista de discussão da Comunidade"
 
-#: templates/user-research.html:31
-msgid "Become a Community User Researcher"
-msgstr "Torne-se um pesquisador de usuários de comunidade"
-
-#: templates/user-research.html:33
-msgid ""
-"Are you a design researcher, user researcher, student, or someone interested"
-" in learning more about Tor users? Do you have new ideas, suggestions, or "
-"research that can help improve Tor applications? Help us by coordinating "
-"user research with your local community, and learn more about best practices"
-" for working with users at-risk."
-msgstr ""
-"Você é um pesquisador de design, pesquisador de usuário, estudante ou alguém"
-" interessado em aprender mais sobre os usuários Tor? |Você tem ideias novas,"
-" sugestões ou uma pesquisa que pode ajudar a melhorar as aplicações do Tor? "
-"Nos ajude ao coordenar uma pesquisa de usuário com sua comunidade local e "
-"aprender mais sobre as melhores práticas para trabalhar com usuários em "
-"risco."
-
-#: templates/user-research.html:35
-msgid "UX team mailing list"
-msgstr "Lista de discussão do time de UX"
-
 #: templates/macros/projects.html:20
 msgid "Read more."
 msgstr "Ler mais."
diff --git a/contents+pt-PT.po b/contents+pt-PT.po
index 888822b33f..c99ebd7217 100644
--- a/contents+pt-PT.po
+++ b/contents+pt-PT.po
@@ -9,16 +9,16 @@
 # Transifex Bot <>, 2021
 # Emma Peel, 2021
 # erinm, 2021
-# Manuela Silva <mmsrs at sky.com>, 2021
 # Rui <xymarior at yandex.com>, 2021
+# Manuela Silva <mmsrs at sky.com>, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-18 15:14+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-18 19:56+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n"
-"Last-Translator: Rui <xymarior at yandex.com>, 2021\n"
+"Last-Translator: Manuela Silva <mmsrs at sky.com>, 2021\n"
 "Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_PT/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -71,18 +71,40 @@ msgstr ""
 "Abaixo encontra algumas formas de se voluntariar na Comunidade Tor, bem como"
 " recursos que te ajudam a ajudar o Tor. "
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/
-#: (content/user-research/contents+en.lrpage.title)
-msgid "User Research"
-msgstr "Pesquisa de usuária(o)"
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
+msgstr "Defenda-se contra a monitorização e vigilância. Contorne a censura."
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/
-#: (content/user-research/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "We respect our users' privacy when we conduct research."
-msgstr ""
-"Respeitamos a privacidade de quem utiliza quando realizamos pesquisas."
+#: (dynamic)
+msgid "Tor Project"
+msgstr "Projeto Tor"
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/
+#: (dynamic)
+msgid "Donate"
+msgstr "Doar"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Donate Now"
+msgstr "Doar Agora"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: (dynamic)
+msgid "About"
+msgstr "Sobre"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentação"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Support"
+msgstr "Apoio"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/
 #: (content/user-research/contents+en.lrpage.section)
 #: https//community.torproject.org/training/
 #: (content/training/contents+en.lrpage.section)
@@ -95,6 +117,190 @@ msgstr ""
 msgid "Community"
 msgstr "Comunidade"
 
+#: (dynamic)
+msgid "Blog"
+msgstr "Blogue"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Download Tor Browser"
+msgstr "Transferir Tor Browser"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/
+#: (content/training/contents+en.lrpage.title)
+#: https//community.torproject.org/training/checklist/
+#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.section)
+#: https//community.torproject.org/training/faq/
+#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.section)
+msgid "Training"
+msgstr "Treino"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/localization/
+#: (content/localization/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Localization"
+msgstr "Localização"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/outreach/
+#: (content/outreach/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Outreach"
+msgstr "Alcançar"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/
+#: (content/user-research/contents+en.lrpage.title)
+msgid "User Research"
+msgstr "Pesquisa de usuária(o)"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Onion Services"
+msgstr "Serviços Onion"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Become a Tester"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"We regularly release Tor Browser early versions to allow users to test "
+"software improvements and new ideas. Sign up to be in our testing pool."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/open/
+#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Open User Research"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/open/
+#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"We put our users in the center of our development process. That is how we "
+"bring privacy-enhancing technology to the ones who more need it. Explore "
+"what we are working on and start to run user research with your local "
+"community."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.title)
+msgid "User Research Guidelines"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "We collect only necessary data to improve our services."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/persona/
+#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Tor Personas"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/persona/
+#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"Personas help us to drive human-centered design processes across teams. Meet"
+" our archetypes of Tor users."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
+#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.title)
+msgid "How to Volunteer"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
+#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "We care about privacy and security."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/reports/
+#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Reports"
+msgstr "Submissões"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/reports/
+#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"We are committed to open design, so you can see the user research we have "
+"conducted within our community."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Become a Community User Researcher"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Are you a design researcher, user researcher, student, or someone interested"
+" in learning more about Tor users? Do you have new ideas, suggestions, or "
+"research that can help improve Tor applications? Help us by coordinating "
+"user research with your local community, and learn more about best practices"
+" for working with users at-risk."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "UX team mailing list"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
+"surveillance, or censorship."
+msgstr ""
+"Transfira o Tor Browser para experimentar uma navegação privada real sem "
+"monitorização, vigilância ou censura."
+
+#: (dynamic)
+msgid "Our mission:"
+msgstr "A nossa missão:"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
+" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
+"availability and use, and furthering their scientific and popular "
+"understanding."
+msgstr ""
+"Para o progresso nos direitos humanos e liberdades, ao criar e ao "
+"implementar tecnologias de anonimato e privacidade livres e de código "
+"aberto, apoiar a sua disponibilidade e utilização não restringida, e "
+"contribuir para o avanço da sua compreensão científica e popular. "
+
+#: (dynamic)
+msgid "Jobs"
+msgstr "Carreiras"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Contact"
+msgstr "Contactar"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Press"
+msgstr "Imprensa"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Subscribe to our Newsletter"
+msgstr "Subscreva o nosso «Boletim Informativo»"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
+msgstr "Receba atualizações mensais e oportunidades do Projeto Tor:"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Sign up"
+msgstr "Registar"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
+"found in our %(link_to_faq)s"
+msgstr ""
+"As marcas registadas, avisos de direitos de autor, e regras de utilização "
+"por terceiros podem ser encontradas em %(link_to_faq)s"
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/
+#: (content/user-research/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "We respect our users' privacy when we conduct research."
+msgstr ""
+"Respeitamos a privacidade de quem utiliza quando realizamos pesquisas."
+
 #: https//community.torproject.org/user-research/
 #: (content/user-research/contents+en.lrpage.cta)
 msgid "Learn about Tor users"
@@ -169,15 +375,6 @@ msgstr ""
 "interessantes, por favor [escreve-nos](mailto:gso+c at torproject.org) para "
 "fazermos um plano, em vez de ser enviada uma candidatura em branco. "
 
-#: https//community.torproject.org/training/
-#: (content/training/contents+en.lrpage.title)
-#: https//community.torproject.org/training/checklist/
-#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.section)
-#: https//community.torproject.org/training/faq/
-#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.section)
-msgid "Training"
-msgstr "Treino"
-
 #: https//community.torproject.org/training/
 #: (content/training/contents+en.lrpage.subtitle)
 #: https//community.torproject.org/training/resources/
@@ -229,11 +426,6 @@ msgstr ""
 "Tor](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-community-"
 "team)  para ajuda."
 
-#: https//community.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Onion Services"
-msgstr "Serviços Onion"
-
 #: https//community.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid ""
@@ -264,11 +456,6 @@ msgstr ""
 " execução de um serviço Onion oferece aos utilizadores toda a segurança do "
 "HTTPS, com os benefícios adicionais de privacidade do Tor Browser."
 
-#: https//community.torproject.org/localization/
-#: (content/localization/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Localization"
-msgstr "Localização"
-
 #: https//community.torproject.org/localization/
 #: (content/localization/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid ""
@@ -395,11 +582,6 @@ msgstr ""
 " compromisso, e por isto criamos uma série de recursos apoiar quem opera uma"
 " retransmissão."
 
-#: https//community.torproject.org/outreach/
-#: (content/outreach/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Outreach"
-msgstr "Alcançar"
-
 #: https//community.torproject.org/outreach/
 #: (content/outreach/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid "Bring Tor materials to your next community event."
@@ -434,20 +616,18 @@ msgstr ""
 "Organizamos materiais lindos para partilhar pessoalmente e nas redes "
 "sociais. Incentivamos-te a usar."
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/open/
-#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Open User Research"
-msgstr ""
+#: (dynamic)
+msgid "Contributors to this page:"
+msgstr "Colaboradores desta página:"
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/open/
-#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"We put our users in the center of our development process. That is how we "
-"bring privacy-enhancing technology to the ones who more need it. Explore "
-"what we are working on and start to run user research with your local "
-"community."
+#: (dynamic)
+msgid "Back to previous page:"
 msgstr ""
 
+#: (dynamic)
+msgid "Edit this page"
+msgstr "Edite esta página"
+
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.section)
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
@@ -539,16 +719,6 @@ msgid ""
 "/run-emma.md)"
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
-#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.title)
-msgid "User Research Guidelines"
-msgstr ""
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
-#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "We collect only necessary data to improve our services."
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -891,16 +1061,6 @@ msgstr ""
 msgid "* [OK Thanks Exploratorium ](https://okthanks.com/exploratorium)"
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
-#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.title)
-msgid "How to Volunteer"
-msgstr ""
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
-#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "We care about privacy and security."
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
 #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Where to start"
@@ -1157,18 +1317,6 @@ msgid ""
 "personas](https://community.torproject.org/user-research/persona)."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
-#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Reports"
-msgstr "Submissões"
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
-#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"We are committed to open design, so you can see the user research we have "
-"conducted within our community."
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/reports/
 #: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -1279,23 +1427,11 @@ msgid ""
 "as case studies."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/persona/
-#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Tor Personas"
-msgstr ""
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/persona/
-#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"Personas help us to drive ​human-centered design processes across teams. "
-"Meet our archetypes of Tor users."
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/persona/
 #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "Persona is a tool that represents the needs, thoughts, and goals of the "
-"target user. We created personas because they help us to drive ​human-"
+"target user. We created personas because they help us to drive human-"
 "centered design processes."
 msgstr ""
 
@@ -4983,8 +5119,8 @@ msgstr ""
 #: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "A bridge isn't likely to receive any abuse complaints, and since bridges are"
-" not listed in the public consensus, they are unlikely to be blocked by "
-"popular services."
+" not listed as public relays, they are unlikely to be blocked by popular "
+"services."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
@@ -10284,7 +10420,7 @@ msgid ""
 "Contacting them gives you a chance to teach them why Tor is useful to the "
 "world (and why it's [not particularly helpful to "
 "criminals](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-"
-"abuse#WhatAboutCriminals)."
+"abuse#WhatAboutCriminals))."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
@@ -10958,7 +11094,7 @@ msgid ""
 "Be helpful and take the opportunity to explain to them about Tor and why "
 "it's useful to the world. (If they contact you directly for logs, you should"
 " send them to your university's lawyers -- acting on it yourself is [almost "
-"always a poor idea](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/)."
+"always a poor idea](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/))."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
@@ -13737,7 +13873,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Before turning your non-exit relay into an exit relay, ensure that you have "
 "set a reverse DNS record (PTR) to make it more obvious that this is a tor "
-"exit relay. Something like \"tor-exit\" it its name is a good start."
+"exit relay. Something like \"tor-exit\" in its name is a good start."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
@@ -14199,7 +14335,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Note 2: If you're planning to turn an existing but non-bridge relay into a "
 "bridge relay, changing IP address, name and fingerprint is advised to avoid "
-"easy discovery and blocklisting by ISP or governments."
+"easy discovery and blocklisting by ISPs or governments."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/
@@ -18285,80 +18421,10 @@ msgstr "Resista à pandemia de vigilância."
 msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000."
 msgstr ""
 
-#: lego/templates/banner.html:38 lego/templates/footer.html:64
-#: lego/templates/footer.html:66 lego/templates/navbar.html:18
-#: lego/templates/navbar.html:20 templates/banner.html:38
-#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18
-#: templates/navbar.html:20
-msgid "Donate Now"
-msgstr "Doar Agora"
-
 #: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40
 msgid "DONATE NOW"
 msgstr "DOAR AGORA"
 
-#: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22
-#: lego/templates/navbar.html:83 templates/footer.html:13
-#: templates/footer.html:22 templates/navbar.html:83
-msgid "Download Tor Browser"
-msgstr "Transferir Tor Browser"
-
-#: lego/templates/footer.html:14 templates/footer.html:14
-msgid ""
-"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
-"surveillance, or censorship."
-msgstr ""
-"Transfira o Tor Browser para experimentar uma navegação privada real sem "
-"monitorização, vigilância ou censura."
-
-#: lego/templates/footer.html:35 templates/footer.html:35
-msgid "Our mission:"
-msgstr "A nossa missão:"
-
-#: lego/templates/footer.html:36 templates/footer.html:36
-msgid ""
-"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
-" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
-"availability and use, and furthering their scientific and popular "
-"understanding."
-msgstr ""
-"Para o progresso nos direitos humanos e liberdades, ao criar e ao "
-"implementar tecnologias de anonimato e privacidade livres e de código "
-"aberto, apoiar a sua disponibilidade e utilização não restringida, e "
-"contribuir para o avanço da sua compreensão científica e popular. "
-
-#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66
-#: lego/templates/navbar.html:18 lego/templates/navbar.html:20
-#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18
-#: templates/navbar.html:20
-msgid "Donate"
-msgstr "Doar"
-
-#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75
-msgid "Subscribe to our Newsletter"
-msgstr "Subscreva o nosso «Boletim Informativo»"
-
-#: lego/templates/footer.html:76 templates/footer.html:76
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-msgstr "Receba atualizações mensais e oportunidades do Projeto Tor:"
-
-#: lego/templates/footer.html:77 templates/footer.html:77
-msgid "Sign up"
-msgstr "Registar"
-
-#: lego/templates/footer.html:98 templates/footer.html:98
-#, python-format
-msgid ""
-"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
-"found in our %(link_to_faq)s"
-msgstr ""
-"As marcas registadas, avisos de direitos de autor, e regras de utilização "
-"por terceiros podem ser encontradas em %(link_to_faq)s"
-
-#: lego/templates/navbar.html:25 templates/navbar.html:25
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
-
 #: lego/templates/search.html:5
 msgid "Search"
 msgstr "Pesquisar"
@@ -18474,11 +18540,6 @@ msgid ""
 " Google Summer of Code and Outreachy participants"
 msgstr ""
 
-#: templates/homepage.html:5 templates/meta.html:10 templates/slideshow.html:5
-#: templates/slideshow.html:6
-msgid "Tor Project"
-msgstr "Projeto Tor"
-
 #: templates/localization.html:27
 msgid "Can you help us improve our translations?"
 msgstr ""
@@ -18494,11 +18555,6 @@ msgstr ""
 msgid "Translators mailing list"
 msgstr ""
 
-#: templates/meta.html:3
-msgid ""
-"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
-msgstr "Defenda-se contra a monitorização e vigilância. Contorne a censura."
-
 #: templates/onion-services.html:27
 msgid "Onionize any website"
 msgstr ""
@@ -18599,18 +18655,10 @@ msgstr ""
 msgid "Journalists, activists, and everyday internet users rely on Tor."
 msgstr ""
 
-#: templates/outreach-talk.html:75 templates/two-columns-page.html:28
-msgid "Contributors to this page:"
-msgstr "Colaboradores desta página:"
-
 #: templates/outreach-talk.html:77 templates/two-columns-page.html:30
 msgid "Back to previous page: "
 msgstr ""
 
-#: templates/outreach-talk.html:77 templates/two-columns-page.html:30
-msgid "Edit this page"
-msgstr "Edite esta página"
-
 #: templates/outreach.html:27
 msgid "Tor Speakers Bureau"
 msgstr ""
@@ -18673,23 +18721,6 @@ msgstr ""
 msgid "Community mailing list"
 msgstr ""
 
-#: templates/user-research.html:31
-msgid "Become a Community User Researcher"
-msgstr ""
-
-#: templates/user-research.html:33
-msgid ""
-"Are you a design researcher, user researcher, student, or someone interested"
-" in learning more about Tor users? Do you have new ideas, suggestions, or "
-"research that can help improve Tor applications? Help us by coordinating "
-"user research with your local community, and learn more about best practices"
-" for working with users at-risk."
-msgstr ""
-
-#: templates/user-research.html:35
-msgid "UX team mailing list"
-msgstr ""
-
 #: templates/macros/projects.html:20
 msgid "Read more."
 msgstr "Ler mais."
diff --git a/contents+ro.po b/contents+ro.po
index b2d51c3952..aebce9f32b 100644
--- a/contents+ro.po
+++ b/contents+ro.po
@@ -6,16 +6,16 @@
 # Vlad Stoica <vlad at vlads.me>, 2021
 # Veronica Costea <veronica at mcis.on.ca>, 2021
 # Emma Peel, 2021
-# erinm, 2021
 # A C <ana at shiftout.net>, 2021
 # Cristina Lupu <cristina at cji.ro>, 2021
+# erinm, 2021
 # eduard pintilie <eduard.pintilie at gmail.com>, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-18 15:14+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-18 19:56+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n"
 "Last-Translator: eduard pintilie <eduard.pintilie at gmail.com>, 2021\n"
 "Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ro/)\n"
@@ -69,17 +69,40 @@ msgstr ""
 "Mai jos veți găsi câteva modalități diferite de a face voluntariat în "
 "comunitatea Tor, precum și resurse pentru a vă asista să ajutați Tor."
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/
-#: (content/user-research/contents+en.lrpage.title)
-msgid "User Research"
-msgstr ""
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
+msgstr "Apărați-vă împotriva urmăririi și supravegherii. Împiedicați cenzura."
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/
-#: (content/user-research/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "We respect our users' privacy when we conduct research."
-msgstr ""
+#: (dynamic)
+msgid "Tor Project"
+msgstr "Proiectul Tor"
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/
+#: (dynamic)
+msgid "Donate"
+msgstr "Donează"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Donate Now"
+msgstr "Donează Acum"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Menu"
+msgstr "Meniu"
+
+#: (dynamic)
+msgid "About"
+msgstr "Despre"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentație"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Support"
+msgstr "Suport"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/
 #: (content/user-research/contents+en.lrpage.section)
 #: https//community.torproject.org/training/
 #: (content/training/contents+en.lrpage.section)
@@ -92,6 +115,195 @@ msgstr ""
 msgid "Community"
 msgstr "Community"
 
+#: (dynamic)
+msgid "Blog"
+msgstr "Blog"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Download Tor Browser"
+msgstr "Descărcare Tor Browser"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/
+#: (content/training/contents+en.lrpage.title)
+#: https//community.torproject.org/training/checklist/
+#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.section)
+#: https//community.torproject.org/training/faq/
+#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.section)
+msgid "Training"
+msgstr "Instruire"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/localization/
+#: (content/localization/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Localization"
+msgstr "Localizare"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/outreach/
+#: (content/outreach/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Outreach"
+msgstr "Mobilizare"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/
+#: (content/user-research/contents+en.lrpage.title)
+msgid "User Research"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Onion Services"
+msgstr "Servicii Onion"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Become a Tester"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"We regularly release Tor Browser early versions to allow users to test "
+"software improvements and new ideas. Sign up to be in our testing pool."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/open/
+#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Open User Research"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/open/
+#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"We put our users in the center of our development process. That is how we "
+"bring privacy-enhancing technology to the ones who more need it. Explore "
+"what we are working on and start to run user research with your local "
+"community."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.title)
+msgid "User Research Guidelines"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "We collect only necessary data to improve our services."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/persona/
+#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Tor Personas"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/persona/
+#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"Personas help us to drive human-centered design processes across teams. Meet"
+" our archetypes of Tor users."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
+#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.title)
+msgid "How to Volunteer"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
+#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "We care about privacy and security."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/reports/
+#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Reports"
+msgstr "Sesizări"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/reports/
+#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"We are committed to open design, so you can see the user research we have "
+"conducted within our community."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Become a Community User Researcher"
+msgstr "Deveniți un utilizator cercetător comunitar"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Are you a design researcher, user researcher, student, or someone interested"
+" in learning more about Tor users? Do you have new ideas, suggestions, or "
+"research that can help improve Tor applications? Help us by coordinating "
+"user research with your local community, and learn more about best practices"
+" for working with users at-risk."
+msgstr ""
+"Sunteți cercetător proiectant, cercetător utilizator, student sau cineva "
+"interesat să afle mai multe despre utilizatorii Tor? Aveți idei, sugestii "
+"sau cercetări noi care pot ajuta la îmbunătățirea aplicațiilor Tor? Ajutați-"
+"ne prin coordonarea cercetării utilizatorilor cu comunitatea locală și "
+"aflați mai multe despre cele mai bune practici pentru lucrul cu utilizatorii"
+" la risc."
+
+#: (dynamic)
+msgid "UX team mailing list"
+msgstr "Lista de distribuire a echipei UX"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
+"surveillance, or censorship."
+msgstr ""
+"Descărcați Tor Browser pentru a vă bucura de navigarea privată reală fără "
+"urmărire, supraveghere sau cenzură."
+
+#: (dynamic)
+msgid "Our mission:"
+msgstr "Misiunea noastră:"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
+" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
+"availability and use, and furthering their scientific and popular "
+"understanding."
+msgstr ""
+"De a promova drepturile și libertățile omului prin crearea și desfășurarea "
+"tehnologiilor anonimatului și a tehnologiilor de confidențialitate gratuite "
+"și cu sursă deschisă, sprijinirea disponibilității și utilizării lor "
+"nerestricționate și promovarea înțelegerii lor științifice și populare."
+
+#: (dynamic)
+msgid "Jobs"
+msgstr "Locuri de muncă"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Contact"
+msgstr "Contact"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Press"
+msgstr "Apasă"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Subscribe to our Newsletter"
+msgstr "Abonați-vă la newsletter-ul nostru"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
+msgstr "Obțineți actualizări lunare și oportunități din Proiectul Tor:"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Sign up"
+msgstr "Cont nou"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
+"found in our %(link_to_faq)s"
+msgstr ""
+"Marca comercială, anunțurile privind drepturile de autor și regulile de "
+"utilizare de către terți pot fi găsite în site-ul nostru %(link_to_faq)s"
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/
+#: (content/user-research/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "We respect our users' privacy when we conduct research."
+msgstr ""
+
 #: https//community.torproject.org/user-research/
 #: (content/user-research/contents+en.lrpage.cta)
 msgid "Learn about Tor users"
@@ -156,15 +368,6 @@ msgid ""
 "sending blind applications."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/training/
-#: (content/training/contents+en.lrpage.title)
-#: https//community.torproject.org/training/checklist/
-#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.section)
-#: https//community.torproject.org/training/faq/
-#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.section)
-msgid "Training"
-msgstr "Instruire"
-
 #: https//community.torproject.org/training/
 #: (content/training/contents+en.lrpage.subtitle)
 #: https//community.torproject.org/training/resources/
@@ -217,11 +420,6 @@ msgstr ""
 "Team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-community-"
 "team) pentru mai multe informații."
 
-#: https//community.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Onion Services"
-msgstr "Servicii Onion"
-
 #: https//community.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid ""
@@ -252,11 +450,6 @@ msgstr ""
 "unui serviciu Onion oferă utilizatorilor toată securitatea HTTPS cu "
 "beneficiile adăugate de confidențialitate ale Tor Browser."
 
-#: https//community.torproject.org/localization/
-#: (content/localization/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Localization"
-msgstr "Localizare"
-
 #: https//community.torproject.org/localization/
 #: (content/localization/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid ""
@@ -386,11 +579,6 @@ msgstr ""
 "care am creat o multitudine de resurse pentru a ajuta operatorii noștri de "
 "relee."
 
-#: https//community.torproject.org/outreach/
-#: (content/outreach/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Outreach"
-msgstr "Mobilizare"
-
 #: https//community.torproject.org/outreach/
 #: (content/outreach/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid "Bring Tor materials to your next community event."
@@ -424,20 +612,18 @@ msgstr ""
 "Am realizat câteva materiale frumoase pentru partajarea personală și pe "
 "social media pe care vă rugăm să le utilizați."
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/open/
-#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Open User Research"
-msgstr ""
+#: (dynamic)
+msgid "Contributors to this page:"
+msgstr "Colaboratori la această pagină:"
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/open/
-#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"We put our users in the center of our development process. That is how we "
-"bring privacy-enhancing technology to the ones who more need it. Explore "
-"what we are working on and start to run user research with your local "
-"community."
+#: (dynamic)
+msgid "Back to previous page:"
 msgstr ""
 
+#: (dynamic)
+msgid "Edit this page"
+msgstr "Editați această pagină"
+
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.section)
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
@@ -529,16 +715,6 @@ msgid ""
 "/run-emma.md)"
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
-#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.title)
-msgid "User Research Guidelines"
-msgstr ""
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
-#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "We collect only necessary data to improve our services."
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -881,16 +1057,6 @@ msgstr ""
 msgid "* [OK Thanks Exploratorium ](https://okthanks.com/exploratorium)"
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
-#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.title)
-msgid "How to Volunteer"
-msgstr ""
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
-#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "We care about privacy and security."
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
 #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Where to start"
@@ -1147,18 +1313,6 @@ msgid ""
 "personas](https://community.torproject.org/user-research/persona)."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
-#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Reports"
-msgstr "Sesizări"
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
-#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"We are committed to open design, so you can see the user research we have "
-"conducted within our community."
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/reports/
 #: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -1269,23 +1423,11 @@ msgid ""
 "as case studies."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/persona/
-#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Tor Personas"
-msgstr ""
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/persona/
-#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"Personas help us to drive ​human-centered design processes across teams. "
-"Meet our archetypes of Tor users."
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/persona/
 #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "Persona is a tool that represents the needs, thoughts, and goals of the "
-"target user. We created personas because they help us to drive ​human-"
+"target user. We created personas because they help us to drive human-"
 "centered design processes."
 msgstr ""
 
@@ -5318,12 +5460,9 @@ msgstr ""
 #: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "A bridge isn't likely to receive any abuse complaints, and since bridges are"
-" not listed in the public consensus, they are unlikely to be blocked by "
-"popular services."
+" not listed as public relays, they are unlikely to be blocked by popular "
+"services."
 msgstr ""
-"O punte nu poate primi nicio reclamație de abuz și, deoarece podurile nu "
-"sunt enumerate în consensul public, este puțin probabil să fie blocate de "
-"serviciile populare."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
 #: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -11099,12 +11238,8 @@ msgid ""
 "Contacting them gives you a chance to teach them why Tor is useful to the "
 "world (and why it's [not particularly helpful to "
 "criminals](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-"
-"abuse#WhatAboutCriminals)."
+"abuse#WhatAboutCriminals))."
 msgstr ""
-"Contactarea acestora vă oferă o șansă de a-i învăța de ce Tor este util "
-"lumii (și de ce este [nu este deosebit de util pentru "
-"infractori](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-"
-"abuse#WhatAboutCriminals)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -11967,13 +12102,8 @@ msgid ""
 "Be helpful and take the opportunity to explain to them about Tor and why "
 "it's useful to the world. (If they contact you directly for logs, you should"
 " send them to your university's lawyers -- acting on it yourself is [almost "
-"always a poor idea](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/)."
+"always a poor idea](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/))."
 msgstr ""
-"Fiți de ajutor și profitați de ocazie pentru a le explica despre Tor și de "
-"ce este util lumii. (Dacă vă contactează direct pentru jurnale, ar trebui să"
-" le trimițeți avocaților universității dvs. - dacă acționați singur este "
-"[aproape întotdeauna o idee proastă](/relay/community-resources/eff-tor-"
-"legal-faq/)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
 #: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -15026,12 +15156,8 @@ msgstr "## Înregistrarea DNS inversă și WHOIS"
 msgid ""
 "Before turning your non-exit relay into an exit relay, ensure that you have "
 "set a reverse DNS record (PTR) to make it more obvious that this is a tor "
-"exit relay. Something like \"tor-exit\" it its name is a good start."
+"exit relay. Something like \"tor-exit\" in its name is a good start."
 msgstr ""
-"Înainte de a transforma releul fără ieșire într-un releu de ieșire, "
-"asigurați-vă că ați setat o înregistrare DNS inversă (PTR) pentru a face mai"
-" evident că acesta este un releu de ieșire Tor. Ceva de genul \"tor-exit\", "
-"în numele său este o alegere bună."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -15571,7 +15697,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Note 2: If you're planning to turn an existing but non-bridge relay into a "
 "bridge relay, changing IP address, name and fingerprint is advised to avoid "
-"easy discovery and blocklisting by ISP or governments."
+"easy discovery and blocklisting by ISPs or governments."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/
@@ -19901,80 +20027,10 @@ msgstr "Rezistă pandemiei de supraveghere."
 msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000."
 msgstr ""
 
-#: lego/templates/banner.html:38 lego/templates/footer.html:64
-#: lego/templates/footer.html:66 lego/templates/navbar.html:18
-#: lego/templates/navbar.html:20 templates/banner.html:38
-#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18
-#: templates/navbar.html:20
-msgid "Donate Now"
-msgstr "Donează Acum"
-
 #: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40
 msgid "DONATE NOW"
 msgstr "DONAÈšI ACUM"
 
-#: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22
-#: lego/templates/navbar.html:83 templates/footer.html:13
-#: templates/footer.html:22 templates/navbar.html:83
-msgid "Download Tor Browser"
-msgstr "Descărcare Tor Browser"
-
-#: lego/templates/footer.html:14 templates/footer.html:14
-msgid ""
-"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
-"surveillance, or censorship."
-msgstr ""
-"Descărcați Tor Browser pentru a vă bucura de navigarea privată reală fără "
-"urmărire, supraveghere sau cenzură."
-
-#: lego/templates/footer.html:35 templates/footer.html:35
-msgid "Our mission:"
-msgstr "Misiunea noastră:"
-
-#: lego/templates/footer.html:36 templates/footer.html:36
-msgid ""
-"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
-" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
-"availability and use, and furthering their scientific and popular "
-"understanding."
-msgstr ""
-"De a promova drepturile și libertățile omului prin crearea și desfășurarea "
-"tehnologiilor anonimatului și a tehnologiilor de confidențialitate gratuite "
-"și cu sursă deschisă, sprijinirea disponibilității și utilizării lor "
-"nerestricționate și promovarea înțelegerii lor științifice și populare."
-
-#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66
-#: lego/templates/navbar.html:18 lego/templates/navbar.html:20
-#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18
-#: templates/navbar.html:20
-msgid "Donate"
-msgstr "Donează"
-
-#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75
-msgid "Subscribe to our Newsletter"
-msgstr "Abonați-vă la newsletter-ul nostru"
-
-#: lego/templates/footer.html:76 templates/footer.html:76
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-msgstr "Obțineți actualizări lunare și oportunități din Proiectul Tor:"
-
-#: lego/templates/footer.html:77 templates/footer.html:77
-msgid "Sign up"
-msgstr "Cont nou"
-
-#: lego/templates/footer.html:98 templates/footer.html:98
-#, python-format
-msgid ""
-"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
-"found in our %(link_to_faq)s"
-msgstr ""
-"Marca comercială, anunțurile privind drepturile de autor și regulile de "
-"utilizare de către terți pot fi găsite în site-ul nostru %(link_to_faq)s"
-
-#: lego/templates/navbar.html:25 templates/navbar.html:25
-msgid "Menu"
-msgstr "Meniu"
-
 #: lego/templates/search.html:5
 msgid "Search"
 msgstr "Caută"
@@ -20090,11 +20146,6 @@ msgid ""
 " Google Summer of Code and Outreachy participants"
 msgstr ""
 
-#: templates/homepage.html:5 templates/meta.html:10 templates/slideshow.html:5
-#: templates/slideshow.html:6
-msgid "Tor Project"
-msgstr "Proiectul Tor"
-
 #: templates/localization.html:27
 msgid "Can you help us improve our translations?"
 msgstr "Ne puteți ajuta să ne îmbunătățim traducerile?"
@@ -20113,11 +20164,6 @@ msgstr ""
 msgid "Translators mailing list"
 msgstr "Lista de corespondență a traducătorilor"
 
-#: templates/meta.html:3
-msgid ""
-"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
-msgstr "Apărați-vă împotriva urmăririi și supravegherii. Împiedicați cenzura."
-
 #: templates/onion-services.html:27
 msgid "Onionize any website"
 msgstr "Onion-izați orice site web"
@@ -20221,18 +20267,10 @@ msgstr ""
 msgid "Journalists, activists, and everyday internet users rely on Tor."
 msgstr ""
 
-#: templates/outreach-talk.html:75 templates/two-columns-page.html:28
-msgid "Contributors to this page:"
-msgstr "Colaboratori la această pagină:"
-
 #: templates/outreach-talk.html:77 templates/two-columns-page.html:30
 msgid "Back to previous page: "
 msgstr "Înapoi la pagina anterioară:"
 
-#: templates/outreach-talk.html:77 templates/two-columns-page.html:30
-msgid "Edit this page"
-msgstr "Editați această pagină"
-
 #: templates/outreach.html:27
 msgid "Tor Speakers Bureau"
 msgstr "Tor Speakers Bureau"
@@ -20303,29 +20341,6 @@ msgstr ""
 msgid "Community mailing list"
 msgstr "Lista de e-mail comunitară"
 
-#: templates/user-research.html:31
-msgid "Become a Community User Researcher"
-msgstr "Deveniți un utilizator cercetător comunitar"
-
-#: templates/user-research.html:33
-msgid ""
-"Are you a design researcher, user researcher, student, or someone interested"
-" in learning more about Tor users? Do you have new ideas, suggestions, or "
-"research that can help improve Tor applications? Help us by coordinating "
-"user research with your local community, and learn more about best practices"
-" for working with users at-risk."
-msgstr ""
-"Sunteți cercetător proiectant, cercetător utilizator, student sau cineva "
-"interesat să afle mai multe despre utilizatorii Tor? Aveți idei, sugestii "
-"sau cercetări noi care pot ajuta la îmbunătățirea aplicațiilor Tor? Ajutați-"
-"ne prin coordonarea cercetării utilizatorilor cu comunitatea locală și "
-"aflați mai multe despre cele mai bune practici pentru lucrul cu utilizatorii"
-" la risc."
-
-#: templates/user-research.html:35
-msgid "UX team mailing list"
-msgstr "Lista de distribuire a echipei UX"
-
 #: templates/macros/projects.html:20
 msgid "Read more."
 msgstr "Citiți mai multe."
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 3f49eefdbd..18d179c345 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -14,17 +14,19 @@
 # Legenden Rifk <rekytcsgo at gmail.com>, 2021
 # Иван Иванов <remove4kebab at protonmail.com>, 2021
 # Giovanni Pellerano <giovanni.pellerano at evilaliv3.org>, 2021
-# erinm, 2021
 # Emma Peel, 2021
+# erinm, 2021
 # Sergey Smirnov <cj75300 at gmail.com>, 2021
+# Виктор Ерухин <official159ru at mail.ru>, 2021
+# Đorđe Marušić <djordje at hzontal.org>, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-18 15:14+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-18 19:56+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n"
-"Last-Translator: Sergey Smirnov <cj75300 at gmail.com>, 2021\n"
+"Last-Translator: Đorđe Marušić <djordje at hzontal.org>, 2021\n"
 "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -73,17 +75,40 @@ msgstr ""
 "Ниже вы найдете несколько различных способов стать волонтером сообщества "
 "Tor, а также ресурсы, которые помогут вам помочь Tor."
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/
-#: (content/user-research/contents+en.lrpage.title)
-msgid "User Research"
-msgstr ""
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
+msgstr "Защититесь от слежки. Обходите цензуру."
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/
-#: (content/user-research/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "We respect our users' privacy when we conduct research."
-msgstr ""
+#: (dynamic)
+msgid "Tor Project"
+msgstr "Tor Project"
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/
+#: (dynamic)
+msgid "Donate"
+msgstr "Пожертвуйте"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Donate Now"
+msgstr "Пожертвовать"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Menu"
+msgstr "Меню"
+
+#: (dynamic)
+msgid "About"
+msgstr "О программе"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Documentation"
+msgstr "Документации"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Support"
+msgstr "Поддержка"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/
 #: (content/user-research/contents+en.lrpage.section)
 #: https//community.torproject.org/training/
 #: (content/training/contents+en.lrpage.section)
@@ -96,6 +121,189 @@ msgstr ""
 msgid "Community"
 msgstr "Сообщество"
 
+#: (dynamic)
+msgid "Blog"
+msgstr "Блог"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Download Tor Browser"
+msgstr "Скачать Tor Browser"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/
+#: (content/training/contents+en.lrpage.title)
+#: https//community.torproject.org/training/checklist/
+#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.section)
+#: https//community.torproject.org/training/faq/
+#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.section)
+msgid "Training"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/localization/
+#: (content/localization/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Localization"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/outreach/
+#: (content/outreach/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Outreach"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/
+#: (content/user-research/contents+en.lrpage.title)
+msgid "User Research"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Onion Services"
+msgstr "Onion-сервисы"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Become a Tester"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"We regularly release Tor Browser early versions to allow users to test "
+"software improvements and new ideas. Sign up to be in our testing pool."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/open/
+#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Open User Research"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/open/
+#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"We put our users in the center of our development process. That is how we "
+"bring privacy-enhancing technology to the ones who more need it. Explore "
+"what we are working on and start to run user research with your local "
+"community."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.title)
+msgid "User Research Guidelines"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "We collect only necessary data to improve our services."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/persona/
+#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Tor Personas"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/persona/
+#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"Personas help us to drive human-centered design processes across teams. Meet"
+" our archetypes of Tor users."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
+#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.title)
+msgid "How to Volunteer"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
+#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "We care about privacy and security."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/reports/
+#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Reports"
+msgstr "Отчеты"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/reports/
+#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"We are committed to open design, so you can see the user research we have "
+"conducted within our community."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Become a Community User Researcher"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Are you a design researcher, user researcher, student, or someone interested"
+" in learning more about Tor users? Do you have new ideas, suggestions, or "
+"research that can help improve Tor applications? Help us by coordinating "
+"user research with your local community, and learn more about best practices"
+" for working with users at-risk."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "UX team mailing list"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
+"surveillance, or censorship."
+msgstr ""
+"Скачайте Tor Browser и оцените настоящий приватный интернет без слежки и "
+"цензуры."
+
+#: (dynamic)
+msgid "Our mission:"
+msgstr "Наша миссия:"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
+" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
+"availability and use, and furthering their scientific and popular "
+"understanding."
+msgstr ""
+"продвижение прав и свобод человека путем создания и внедрения бесплатных "
+"технологий анонимности и конфиденциальности с открытым исходным кодом, "
+"поддержка их неограниченной доступности и использования, а также содействие "
+"их научному и общественному пониманию. "
+
+#: (dynamic)
+msgid "Jobs"
+msgstr "Вакансии"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Contact"
+msgstr "Контакт"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Press"
+msgstr "Пресса"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Subscribe to our Newsletter"
+msgstr "Подписывайтесь на нашу новостную рассылку"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
+msgstr "Получайте ежемесячные новости от Tor Project:"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Sign up"
+msgstr "Подписаться"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
+"found in our %(link_to_faq)s"
+msgstr ""
+"О торговой марке, авторских правах и условиях использования продукта "
+"третьими сторонами можно почитать здесь: %(link_to_faq)s"
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/
+#: (content/user-research/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "We respect our users' privacy when we conduct research."
+msgstr ""
+
 #: https//community.torproject.org/user-research/
 #: (content/user-research/contents+en.lrpage.cta)
 msgid "Learn about Tor users"
@@ -160,15 +368,6 @@ msgid ""
 "sending blind applications."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/training/
-#: (content/training/contents+en.lrpage.title)
-#: https//community.torproject.org/training/checklist/
-#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.section)
-#: https//community.torproject.org/training/faq/
-#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.section)
-msgid "Training"
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/training/
 #: (content/training/contents+en.lrpage.subtitle)
 #: https//community.torproject.org/training/resources/
@@ -209,11 +408,6 @@ msgid ""
 "community-team) for more help."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Onion Services"
-msgstr "Onion-сервисы"
-
 #: https//community.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid ""
@@ -239,11 +433,6 @@ msgid ""
 "privacy benefits of Tor Browser."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/localization/
-#: (content/localization/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Localization"
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/localization/
 #: (content/localization/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid ""
@@ -351,11 +540,6 @@ msgid ""
 "created a wealth of resources to help our relay operators."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/outreach/
-#: (content/outreach/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Outreach"
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/outreach/
 #: (content/outreach/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid "Bring Tor materials to your next community event."
@@ -385,20 +569,18 @@ msgid ""
 "media we welcome you to use."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/open/
-#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Open User Research"
-msgstr ""
+#: (dynamic)
+msgid "Contributors to this page:"
+msgstr "Свой вклад внесли:"
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/open/
-#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"We put our users in the center of our development process. That is how we "
-"bring privacy-enhancing technology to the ones who more need it. Explore "
-"what we are working on and start to run user research with your local "
-"community."
+#: (dynamic)
+msgid "Back to previous page:"
 msgstr ""
 
+#: (dynamic)
+msgid "Edit this page"
+msgstr "Редактировать этот элемент"
+
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.section)
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
@@ -490,16 +672,6 @@ msgid ""
 "/run-emma.md)"
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
-#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.title)
-msgid "User Research Guidelines"
-msgstr ""
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
-#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "We collect only necessary data to improve our services."
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -842,16 +1014,6 @@ msgstr ""
 msgid "* [OK Thanks Exploratorium ](https://okthanks.com/exploratorium)"
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
-#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.title)
-msgid "How to Volunteer"
-msgstr ""
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
-#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "We care about privacy and security."
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
 #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Where to start"
@@ -1108,18 +1270,6 @@ msgid ""
 "personas](https://community.torproject.org/user-research/persona)."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
-#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Reports"
-msgstr "Отчеты"
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
-#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"We are committed to open design, so you can see the user research we have "
-"conducted within our community."
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/reports/
 #: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -1230,23 +1380,11 @@ msgid ""
 "as case studies."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/persona/
-#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Tor Personas"
-msgstr ""
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/persona/
-#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"Personas help us to drive ​human-centered design processes across teams. "
-"Meet our archetypes of Tor users."
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/persona/
 #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "Persona is a tool that represents the needs, thoughts, and goals of the "
-"target user. We created personas because they help us to drive ​human-"
+"target user. We created personas because they help us to drive human-"
 "centered design processes."
 msgstr ""
 
@@ -4919,8 +5057,8 @@ msgstr ""
 #: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "A bridge isn't likely to receive any abuse complaints, and since bridges are"
-" not listed in the public consensus, they are unlikely to be blocked by "
-"popular services."
+" not listed as public relays, they are unlikely to be blocked by popular "
+"services."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
@@ -10217,7 +10355,7 @@ msgid ""
 "Contacting them gives you a chance to teach them why Tor is useful to the "
 "world (and why it's [not particularly helpful to "
 "criminals](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-"
-"abuse#WhatAboutCriminals)."
+"abuse#WhatAboutCriminals))."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
@@ -10891,7 +11029,7 @@ msgid ""
 "Be helpful and take the opportunity to explain to them about Tor and why "
 "it's useful to the world. (If they contact you directly for logs, you should"
 " send them to your university's lawyers -- acting on it yourself is [almost "
-"always a poor idea](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/)."
+"always a poor idea](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/))."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
@@ -13670,7 +13808,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Before turning your non-exit relay into an exit relay, ensure that you have "
 "set a reverse DNS record (PTR) to make it more obvious that this is a tor "
-"exit relay. Something like \"tor-exit\" it its name is a good start."
+"exit relay. Something like \"tor-exit\" in its name is a good start."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
@@ -14132,7 +14270,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Note 2: If you're planning to turn an existing but non-bridge relay into a "
 "bridge relay, changing IP address, name and fingerprint is advised to avoid "
-"easy discovery and blocklisting by ISP or governments."
+"easy discovery and blocklisting by ISPs or governments."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/
@@ -18220,80 +18358,10 @@ msgstr "Не поддавайтесь пандемии слежки."
 msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000."
 msgstr ""
 
-#: lego/templates/banner.html:38 lego/templates/footer.html:64
-#: lego/templates/footer.html:66 lego/templates/navbar.html:18
-#: lego/templates/navbar.html:20 templates/banner.html:38
-#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18
-#: templates/navbar.html:20
-msgid "Donate Now"
-msgstr "Пожертвовать"
-
 #: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40
 msgid "DONATE NOW"
 msgstr "ПОЖЕРТВОВАТЬ"
 
-#: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22
-#: lego/templates/navbar.html:83 templates/footer.html:13
-#: templates/footer.html:22 templates/navbar.html:83
-msgid "Download Tor Browser"
-msgstr "Скачать Tor Browser"
-
-#: lego/templates/footer.html:14 templates/footer.html:14
-msgid ""
-"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
-"surveillance, or censorship."
-msgstr ""
-"Скачайте Tor Browser и оцените настоящий приватный интернет без слежки и "
-"цензуры."
-
-#: lego/templates/footer.html:35 templates/footer.html:35
-msgid "Our mission:"
-msgstr "Наша миссия:"
-
-#: lego/templates/footer.html:36 templates/footer.html:36
-msgid ""
-"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
-" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
-"availability and use, and furthering their scientific and popular "
-"understanding."
-msgstr ""
-"продвижение прав и свобод человека путем создания и внедрения бесплатных "
-"технологий анонимности и конфиденциальности с открытым исходным кодом, "
-"поддержка их неограниченной доступности и использования, а также содействие "
-"их научному и общественному пониманию. "
-
-#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66
-#: lego/templates/navbar.html:18 lego/templates/navbar.html:20
-#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18
-#: templates/navbar.html:20
-msgid "Donate"
-msgstr "Пожертвуйте"
-
-#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75
-msgid "Subscribe to our Newsletter"
-msgstr "Подписывайтесь на нашу новостную рассылку"
-
-#: lego/templates/footer.html:76 templates/footer.html:76
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-msgstr "Получайте ежемесячные новости от Tor Project:"
-
-#: lego/templates/footer.html:77 templates/footer.html:77
-msgid "Sign up"
-msgstr "Подписаться"
-
-#: lego/templates/footer.html:98 templates/footer.html:98
-#, python-format
-msgid ""
-"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
-"found in our %(link_to_faq)s"
-msgstr ""
-"О торговой марке, авторских правах и условиях использования продукта "
-"третьими сторонами можно почитать здесь: %(link_to_faq)s"
-
-#: lego/templates/navbar.html:25 templates/navbar.html:25
-msgid "Menu"
-msgstr "Меню"
-
 #: lego/templates/search.html:5
 msgid "Search"
 msgstr "Искать"
@@ -18409,11 +18477,6 @@ msgid ""
 " Google Summer of Code and Outreachy participants"
 msgstr ""
 
-#: templates/homepage.html:5 templates/meta.html:10 templates/slideshow.html:5
-#: templates/slideshow.html:6
-msgid "Tor Project"
-msgstr "Tor Project"
-
 #: templates/localization.html:27
 msgid "Can you help us improve our translations?"
 msgstr ""
@@ -18429,11 +18492,6 @@ msgstr ""
 msgid "Translators mailing list"
 msgstr ""
 
-#: templates/meta.html:3
-msgid ""
-"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
-msgstr "Защититесь от слежки. Обходите цензуру."
-
 #: templates/onion-services.html:27
 msgid "Onionize any website"
 msgstr ""
@@ -18534,18 +18592,10 @@ msgstr ""
 msgid "Journalists, activists, and everyday internet users rely on Tor."
 msgstr ""
 
-#: templates/outreach-talk.html:75 templates/two-columns-page.html:28
-msgid "Contributors to this page:"
-msgstr "Свой вклад внесли:"
-
 #: templates/outreach-talk.html:77 templates/two-columns-page.html:30
 msgid "Back to previous page: "
 msgstr ""
 
-#: templates/outreach-talk.html:77 templates/two-columns-page.html:30
-msgid "Edit this page"
-msgstr "Редактировать этот элемент"
-
 #: templates/outreach.html:27
 msgid "Tor Speakers Bureau"
 msgstr ""
@@ -18608,23 +18658,6 @@ msgstr ""
 msgid "Community mailing list"
 msgstr ""
 
-#: templates/user-research.html:31
-msgid "Become a Community User Researcher"
-msgstr ""
-
-#: templates/user-research.html:33
-msgid ""
-"Are you a design researcher, user researcher, student, or someone interested"
-" in learning more about Tor users? Do you have new ideas, suggestions, or "
-"research that can help improve Tor applications? Help us by coordinating "
-"user research with your local community, and learn more about best practices"
-" for working with users at-risk."
-msgstr ""
-
-#: templates/user-research.html:35
-msgid "UX team mailing list"
-msgstr ""
-
 #: templates/macros/projects.html:20
 msgid "Read more."
 msgstr "Читать дальше..."
diff --git a/contents+sq.po b/contents+sq.po
index f25bb0d7f0..50c813b524 100644
--- a/contents+sq.po
+++ b/contents+sq.po
@@ -1,17 +1,17 @@
 # 
 # Translators:
 # Bujar Tafili, 2020
+# Skender Mustafi <1mail2me at gmail.com>, 2021
 # Besnik Bleta <besnik at programeshqip.org>, 2021
 # erinm, 2021
-# Skender Mustafi <1mail2me at gmail.com>, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-18 15:14+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-18 19:56+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n"
-"Last-Translator: Skender Mustafi <1mail2me at gmail.com>, 2021\n"
+"Last-Translator: erinm, 2021\n"
 "Language-Team: Albanian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sq/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -55,17 +55,40 @@ msgid ""
 " well as resources to help you help Tor."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/
-#: (content/user-research/contents+en.lrpage.title)
-msgid "User Research"
-msgstr ""
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
+msgstr "Mbroni veten nga gjurmimi dhe survejimi. Anashkaloni censurën."
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/
-#: (content/user-research/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "We respect our users' privacy when we conduct research."
-msgstr ""
+#: (dynamic)
+msgid "Tor Project"
+msgstr "Projekti Tor"
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/
+#: (dynamic)
+msgid "Donate"
+msgstr "Dhuroni"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Donate Now"
+msgstr "Dhuroni Tani"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: (dynamic)
+msgid "About"
+msgstr "Mbi"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentim"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Support"
+msgstr "Asistencë"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/
 #: (content/user-research/contents+en.lrpage.section)
 #: https//community.torproject.org/training/
 #: (content/training/contents+en.lrpage.section)
@@ -78,6 +101,189 @@ msgstr ""
 msgid "Community"
 msgstr "Bashkësi"
 
+#: (dynamic)
+msgid "Blog"
+msgstr "Blog"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Download Tor Browser"
+msgstr "Shkarkoni Shfletuesin Tor"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/
+#: (content/training/contents+en.lrpage.title)
+#: https//community.torproject.org/training/checklist/
+#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.section)
+#: https//community.torproject.org/training/faq/
+#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.section)
+msgid "Training"
+msgstr "Stërvitje"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/localization/
+#: (content/localization/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Localization"
+msgstr "Përkthim"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/outreach/
+#: (content/outreach/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Outreach"
+msgstr "Shtrirje"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/
+#: (content/user-research/contents+en.lrpage.title)
+msgid "User Research"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Onion Services"
+msgstr "Shërbime Onion"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Become a Tester"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"We regularly release Tor Browser early versions to allow users to test "
+"software improvements and new ideas. Sign up to be in our testing pool."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/open/
+#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Open User Research"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/open/
+#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"We put our users in the center of our development process. That is how we "
+"bring privacy-enhancing technology to the ones who more need it. Explore "
+"what we are working on and start to run user research with your local "
+"community."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.title)
+msgid "User Research Guidelines"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "We collect only necessary data to improve our services."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/persona/
+#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Tor Personas"
+msgstr "Persona Tor"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/persona/
+#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"Personas help us to drive human-centered design processes across teams. Meet"
+" our archetypes of Tor users."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
+#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.title)
+msgid "How to Volunteer"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
+#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "We care about privacy and security."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/reports/
+#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Reports"
+msgstr "Raporte"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/reports/
+#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"We are committed to open design, so you can see the user research we have "
+"conducted within our community."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Become a Community User Researcher"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Are you a design researcher, user researcher, student, or someone interested"
+" in learning more about Tor users? Do you have new ideas, suggestions, or "
+"research that can help improve Tor applications? Help us by coordinating "
+"user research with your local community, and learn more about best practices"
+" for working with users at-risk."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "UX team mailing list"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
+"surveillance, or censorship."
+msgstr ""
+"Shkarkoni Shfletuesin Tor, që të shijoni shfletim përnjëmend privat pa "
+"gjurmim, survejim apo censurë."
+
+#: (dynamic)
+msgid "Our mission:"
+msgstr "Misioni ynë:"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
+" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
+"availability and use, and furthering their scientific and popular "
+"understanding."
+msgstr ""
+"Të shpiem më tej të drejtat dhe liritë e njeriut përmes krijimit dhe vënies "
+"në punë teknologjish privatësie dhe anonimati, të lira dhe me burim të "
+"hapur, duke përkrahur pasjen dhe përdorimin e pakufizuar të tyre, dhe "
+"shpënien më tej të të kuptuarit të tyre shkencor dhe popullor."
+
+#: (dynamic)
+msgid "Jobs"
+msgstr "Vende pune"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Press"
+msgstr "Për Shtypin"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Subscribe to our Newsletter"
+msgstr "Pajtohuni në Buletinin tonë"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
+msgstr "Merrni përditësime mujore dhe mundësi nga Projekti Tor:"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Sign up"
+msgstr "Regjistrohuni"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
+"found in our %(link_to_faq)s"
+msgstr ""
+"Shenja tregtare, shënime të drejtash kopjimi dhe rregulla për përdorim nga "
+"palë të treta, mund të gjenden te %(link_to_faq)s jonë"
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/
+#: (content/user-research/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "We respect our users' privacy when we conduct research."
+msgstr ""
+
 #: https//community.torproject.org/user-research/
 #: (content/user-research/contents+en.lrpage.cta)
 msgid "Learn about Tor users"
@@ -142,15 +348,6 @@ msgid ""
 "sending blind applications."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/training/
-#: (content/training/contents+en.lrpage.title)
-#: https//community.torproject.org/training/checklist/
-#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.section)
-#: https//community.torproject.org/training/faq/
-#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.section)
-msgid "Training"
-msgstr "Stërvitje"
-
 #: https//community.torproject.org/training/
 #: (content/training/contents+en.lrpage.subtitle)
 #: https//community.torproject.org/training/resources/
@@ -191,11 +388,6 @@ msgid ""
 "community-team) for more help."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Onion Services"
-msgstr "Shërbime Onion"
-
 #: https//community.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid ""
@@ -221,11 +413,6 @@ msgid ""
 "privacy benefits of Tor Browser."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/localization/
-#: (content/localization/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Localization"
-msgstr "Përkthim"
-
 #: https//community.torproject.org/localization/
 #: (content/localization/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid ""
@@ -333,11 +520,6 @@ msgid ""
 "created a wealth of resources to help our relay operators."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/outreach/
-#: (content/outreach/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Outreach"
-msgstr "Shtrirje"
-
 #: https//community.torproject.org/outreach/
 #: (content/outreach/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid "Bring Tor materials to your next community event."
@@ -367,20 +549,18 @@ msgid ""
 "media we welcome you to use."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/open/
-#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Open User Research"
-msgstr ""
+#: (dynamic)
+msgid "Contributors to this page:"
+msgstr "Kontribues në këtë faqe:"
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/open/
-#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"We put our users in the center of our development process. That is how we "
-"bring privacy-enhancing technology to the ones who more need it. Explore "
-"what we are working on and start to run user research with your local "
-"community."
+#: (dynamic)
+msgid "Back to previous page:"
 msgstr ""
 
+#: (dynamic)
+msgid "Edit this page"
+msgstr "Përpunoni këtë faqe"
+
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.section)
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
@@ -472,16 +652,6 @@ msgid ""
 "/run-emma.md)"
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
-#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.title)
-msgid "User Research Guidelines"
-msgstr ""
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
-#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "We collect only necessary data to improve our services."
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -824,16 +994,6 @@ msgstr ""
 msgid "* [OK Thanks Exploratorium ](https://okthanks.com/exploratorium)"
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
-#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.title)
-msgid "How to Volunteer"
-msgstr ""
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
-#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "We care about privacy and security."
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
 #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Where to start"
@@ -1090,18 +1250,6 @@ msgid ""
 "personas](https://community.torproject.org/user-research/persona)."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
-#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Reports"
-msgstr "Raporte"
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
-#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"We are committed to open design, so you can see the user research we have "
-"conducted within our community."
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/reports/
 #: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -1214,23 +1362,11 @@ msgid ""
 "as case studies."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/persona/
-#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Tor Personas"
-msgstr "Persona Tor"
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/persona/
-#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"Personas help us to drive ​human-centered design processes across teams. "
-"Meet our archetypes of Tor users."
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/persona/
 #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "Persona is a tool that represents the needs, thoughts, and goals of the "
-"target user. We created personas because they help us to drive ​human-"
+"target user. We created personas because they help us to drive human-"
 "centered design processes."
 msgstr ""
 
@@ -4962,8 +5098,8 @@ msgstr ""
 #: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "A bridge isn't likely to receive any abuse complaints, and since bridges are"
-" not listed in the public consensus, they are unlikely to be blocked by "
-"popular services."
+" not listed as public relays, they are unlikely to be blocked by popular "
+"services."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
@@ -10259,7 +10395,7 @@ msgid ""
 "Contacting them gives you a chance to teach them why Tor is useful to the "
 "world (and why it's [not particularly helpful to "
 "criminals](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-"
-"abuse#WhatAboutCriminals)."
+"abuse#WhatAboutCriminals))."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
@@ -10933,7 +11069,7 @@ msgid ""
 "Be helpful and take the opportunity to explain to them about Tor and why "
 "it's useful to the world. (If they contact you directly for logs, you should"
 " send them to your university's lawyers -- acting on it yourself is [almost "
-"always a poor idea](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/)."
+"always a poor idea](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/))."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
@@ -13712,7 +13848,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Before turning your non-exit relay into an exit relay, ensure that you have "
 "set a reverse DNS record (PTR) to make it more obvious that this is a tor "
-"exit relay. Something like \"tor-exit\" it its name is a good start."
+"exit relay. Something like \"tor-exit\" in its name is a good start."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
@@ -14174,7 +14310,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Note 2: If you're planning to turn an existing but non-bridge relay into a "
 "bridge relay, changing IP address, name and fingerprint is advised to avoid "
-"easy discovery and blocklisting by ISP or governments."
+"easy discovery and blocklisting by ISPs or governments."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/
@@ -18262,80 +18398,10 @@ msgstr ""
 "Për dhurimin tuaj deri në 100000 dollarë, do të jepen po aq nga Miqtë e Tor-"
 "it."
 
-#: lego/templates/banner.html:38 lego/templates/footer.html:64
-#: lego/templates/footer.html:66 lego/templates/navbar.html:18
-#: lego/templates/navbar.html:20 templates/banner.html:38
-#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18
-#: templates/navbar.html:20
-msgid "Donate Now"
-msgstr "Dhuroni Tani"
-
 #: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40
 msgid "DONATE NOW"
 msgstr "DHURONI TANI"
 
-#: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22
-#: lego/templates/navbar.html:83 templates/footer.html:13
-#: templates/footer.html:22 templates/navbar.html:83
-msgid "Download Tor Browser"
-msgstr "Shkarkoni Shfletuesin Tor"
-
-#: lego/templates/footer.html:14 templates/footer.html:14
-msgid ""
-"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
-"surveillance, or censorship."
-msgstr ""
-"Shkarkoni Shfletuesin Tor, që të shijoni shfletim përnjëmend privat pa "
-"gjurmim, survejim apo censurë."
-
-#: lego/templates/footer.html:35 templates/footer.html:35
-msgid "Our mission:"
-msgstr "Misioni ynë:"
-
-#: lego/templates/footer.html:36 templates/footer.html:36
-msgid ""
-"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
-" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
-"availability and use, and furthering their scientific and popular "
-"understanding."
-msgstr ""
-"Të shpiem më tej të drejtat dhe liritë e njeriut përmes krijimit dhe vënies "
-"në punë teknologjish privatësie dhe anonimati, të lira dhe me burim të "
-"hapur, duke përkrahur pasjen dhe përdorimin e pakufizuar të tyre, dhe "
-"shpënien më tej të të kuptuarit të tyre shkencor dhe popullor."
-
-#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66
-#: lego/templates/navbar.html:18 lego/templates/navbar.html:20
-#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18
-#: templates/navbar.html:20
-msgid "Donate"
-msgstr "Dhuroni"
-
-#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75
-msgid "Subscribe to our Newsletter"
-msgstr "Pajtohuni në Buletinin tonë"
-
-#: lego/templates/footer.html:76 templates/footer.html:76
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-msgstr "Merrni përditësime mujore dhe mundësi nga Projekti Tor:"
-
-#: lego/templates/footer.html:77 templates/footer.html:77
-msgid "Sign up"
-msgstr "Regjistrohuni"
-
-#: lego/templates/footer.html:98 templates/footer.html:98
-#, python-format
-msgid ""
-"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
-"found in our %(link_to_faq)s"
-msgstr ""
-"Shenja tregtare, shënime të drejtash kopjimi dhe rregulla për përdorim nga "
-"palë të treta, mund të gjenden te %(link_to_faq)s jonë"
-
-#: lego/templates/navbar.html:25 templates/navbar.html:25
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
-
 #: lego/templates/search.html:5
 msgid "Search"
 msgstr "Kërko"
@@ -18451,11 +18517,6 @@ msgid ""
 " Google Summer of Code and Outreachy participants"
 msgstr ""
 
-#: templates/homepage.html:5 templates/meta.html:10 templates/slideshow.html:5
-#: templates/slideshow.html:6
-msgid "Tor Project"
-msgstr "Projekti Tor"
-
 #: templates/localization.html:27
 msgid "Can you help us improve our translations?"
 msgstr ""
@@ -18471,11 +18532,6 @@ msgstr ""
 msgid "Translators mailing list"
 msgstr ""
 
-#: templates/meta.html:3
-msgid ""
-"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
-msgstr "Mbroni veten nga gjurmimi dhe survejimi. Anashkaloni censurën."
-
 #: templates/onion-services.html:27
 msgid "Onionize any website"
 msgstr ""
@@ -18576,18 +18632,10 @@ msgstr ""
 msgid "Journalists, activists, and everyday internet users rely on Tor."
 msgstr ""
 
-#: templates/outreach-talk.html:75 templates/two-columns-page.html:28
-msgid "Contributors to this page:"
-msgstr "Kontribues në këtë faqe:"
-
 #: templates/outreach-talk.html:77 templates/two-columns-page.html:30
 msgid "Back to previous page: "
 msgstr "Mbrapsht te faqja e mëparshme: "
 
-#: templates/outreach-talk.html:77 templates/two-columns-page.html:30
-msgid "Edit this page"
-msgstr "Përpunoni këtë faqe"
-
 #: templates/outreach.html:27
 msgid "Tor Speakers Bureau"
 msgstr ""
@@ -18650,23 +18698,6 @@ msgstr ""
 msgid "Community mailing list"
 msgstr ""
 
-#: templates/user-research.html:31
-msgid "Become a Community User Researcher"
-msgstr ""
-
-#: templates/user-research.html:33
-msgid ""
-"Are you a design researcher, user researcher, student, or someone interested"
-" in learning more about Tor users? Do you have new ideas, suggestions, or "
-"research that can help improve Tor applications? Help us by coordinating "
-"user research with your local community, and learn more about best practices"
-" for working with users at-risk."
-msgstr ""
-
-#: templates/user-research.html:35
-msgid "UX team mailing list"
-msgstr ""
-
 #: templates/macros/projects.html:20
 msgid "Read more."
 msgstr "Lexoni më tepër."
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index c8747d4f13..188fa653fa 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -9,18 +9,18 @@
 # dersteppenwolfx, 2021
 # IDRASSI Mounir <mounir.idrassi at idrix.fr>, 2021
 # T. E. Kalayci <tekrei at tutanota.com>, 2021
-# erinm, 2021
 # escher <escherichia2 at msn.com>, 2021
-# Kaya Zeren <kayazeren at gmail.com>, 2021
 # Emma Peel, 2021
+# Kaya Zeren <kayazeren at gmail.com>, 2021
+# erinm, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-18 15:14+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-18 19:56+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
+"Last-Translator: erinm, 2021\n"
 "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -72,19 +72,40 @@ msgstr ""
 "yolları ve Tor projesine yardımcı olmanızı sağlayacak kaynakları "
 "bulabilirsiniz."
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/
-#: (content/user-research/contents+en.lrpage.title)
-msgid "User Research"
-msgstr "Kullanıcı Araştırmaları"
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
+msgstr "Kendinizi ağın izlenmesinden ve gözetlenmekten koruyun. Sansürü aşın."
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/
-#: (content/user-research/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "We respect our users' privacy when we conduct research."
-msgstr ""
-"Araştırmalarımız sırasında kullanıcılarımızın gizliliğini korumaya özen "
-"gösteririz."
+#: (dynamic)
+msgid "Tor Project"
+msgstr "Tor Projesi"
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/
+#: (dynamic)
+msgid "Donate"
+msgstr "Bağış Yapın"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Donate Now"
+msgstr "Bağış Yapın"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Menu"
+msgstr "Menü"
+
+#: (dynamic)
+msgid "About"
+msgstr "Hakkında"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Documentation"
+msgstr "Belgeler"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Support"
+msgstr "Destek"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/
 #: (content/user-research/contents+en.lrpage.section)
 #: https//community.torproject.org/training/
 #: (content/training/contents+en.lrpage.section)
@@ -97,6 +118,199 @@ msgstr ""
 msgid "Community"
 msgstr "Topluluk"
 
+#: (dynamic)
+msgid "Blog"
+msgstr "Günlük"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Download Tor Browser"
+msgstr "Tor Browser indirin"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/
+#: (content/training/contents+en.lrpage.title)
+#: https//community.torproject.org/training/checklist/
+#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.section)
+#: https//community.torproject.org/training/faq/
+#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.section)
+msgid "Training"
+msgstr "EÄŸitim"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/localization/
+#: (content/localization/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Localization"
+msgstr "YerelleÅŸtirme"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/outreach/
+#: (content/outreach/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Outreach"
+msgstr "Bilgilendirme"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/
+#: (content/user-research/contents+en.lrpage.title)
+msgid "User Research"
+msgstr "Kullanıcı Araştırmaları"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Onion Services"
+msgstr "Onion Hizmetleri"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Become a Tester"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"We regularly release Tor Browser early versions to allow users to test "
+"software improvements and new ideas. Sign up to be in our testing pool."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/open/
+#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Open User Research"
+msgstr "Açık Kullanıcı Araştırmaları"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/open/
+#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"We put our users in the center of our development process. That is how we "
+"bring privacy-enhancing technology to the ones who more need it. Explore "
+"what we are working on and start to run user research with your local "
+"community."
+msgstr ""
+"Kullanıcılarımızı geliştirme sürecimizin merkezine koyuyoruz. Böylece "
+"kişisel gizliliği koruma teknolojilerini daha çok ihtiyaç duyanlara "
+"getiriyoruz. Üzerinde çalıştığımız şeyleri öğrenin ve yerel topluluğunuzla "
+"kullanıcı araştırmaları yapmaya başlayın."
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.title)
+msgid "User Research Guidelines"
+msgstr "Kullanıcı Araştırması Yönergeleri"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "We collect only necessary data to improve our services."
+msgstr "Yalnız hizmetlerimizi geliştirmek için gereken verileri derliyoruz."
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/persona/
+#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Tor Personas"
+msgstr "Tor Kişilik Tanımları"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/persona/
+#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"Personas help us to drive human-centered design processes across teams. Meet"
+" our archetypes of Tor users."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
+#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.title)
+msgid "How to Volunteer"
+msgstr "Nasıl Gönüllü Olabilirim"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
+#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "We care about privacy and security."
+msgstr "Kişisel gizlilik ve güvenliğe önem veriyoruz."
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/reports/
+#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Reports"
+msgstr "Raporlar"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/reports/
+#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"We are committed to open design, so you can see the user research we have "
+"conducted within our community."
+msgstr ""
+"Açık tasarım ilkelerine bağlı olduğumuzdan topluluğumuz içinde yürüttüğümüz "
+"kullanıcı araştırmalarını paylaşıyoruz."
+
+#: (dynamic)
+msgid "Become a Community User Researcher"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Are you a design researcher, user researcher, student, or someone interested"
+" in learning more about Tor users? Do you have new ideas, suggestions, or "
+"research that can help improve Tor applications? Help us by coordinating "
+"user research with your local community, and learn more about best practices"
+" for working with users at-risk."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "UX team mailing list"
+msgstr "Kullanıcı deneyimi ekibi e-posta listesi"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
+"surveillance, or censorship."
+msgstr ""
+"İzleme, gözetim ya da engelleme olmadan kişisel gizliliğinizi "
+"koruyabileceğiniz gerçek taramayı deneyimlemek için Tor Browser uygulamasını"
+" indirin."
+
+#: (dynamic)
+msgid "Our mission:"
+msgstr "Misyonumuz:"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
+" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
+"availability and use, and furthering their scientific and popular "
+"understanding."
+msgstr ""
+"Özgür ve açık kaynaklı anonimlik ve kişisel gizlilik teknolojileri "
+"geliştirerek insan hakları ve özgürlükleri geliştirmek, bu teknolojilere "
+"kısıtlamasız olarak erişilebilmesini sağlayarak, bilimsel ve yaygın olarak "
+"anlaşılmasını sağlamak."
+
+#: (dynamic)
+msgid "Jobs"
+msgstr "İş Olanakları"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Contact"
+msgstr "Ä°letiÅŸim"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Press"
+msgstr "Basın"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Subscribe to our Newsletter"
+msgstr "Duyurularımıza Abone Olun"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
+msgstr ""
+"Tor Projesi ile ilgili güncelleme ve bilgileri aylık olarak alabilirsiniz:"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Sign up"
+msgstr "Kayıt olun"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
+"found in our %(link_to_faq)s"
+msgstr ""
+"Üçüncü tarafların kullanabileceği marka, patent, telif hakkı ve ilkeleri "
+"ÅŸurada bulabilirsiniz %(link_to_faq)s"
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/
+#: (content/user-research/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "We respect our users' privacy when we conduct research."
+msgstr ""
+"Araştırmalarımız sırasında kullanıcılarımızın gizliliğini korumaya özen "
+"gösteririz."
+
 #: https//community.torproject.org/user-research/
 #: (content/user-research/contents+en.lrpage.cta)
 msgid "Learn about Tor users"
@@ -174,15 +388,6 @@ msgstr ""
 "düşüncelerinizi tartışmak için [bizimle görüşün](mailto: "
 "gso+c at torproject.org)."
 
-#: https//community.torproject.org/training/
-#: (content/training/contents+en.lrpage.title)
-#: https//community.torproject.org/training/checklist/
-#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.section)
-#: https//community.torproject.org/training/faq/
-#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.section)
-msgid "Training"
-msgstr "EÄŸitim"
-
 #: https//community.torproject.org/training/
 #: (content/training/contents+en.lrpage.subtitle)
 #: https//community.torproject.org/training/resources/
@@ -234,11 +439,6 @@ msgstr ""
 "almak için [Topluluk Ekibimizle görüşün](https://lists.torproject.org/cgi-"
 "bin/mailman/listinfo/tor-community-team)."
 
-#: https//community.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Onion Services"
-msgstr "Onion Hizmetleri"
-
 #: https//community.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid ""
@@ -270,11 +470,6 @@ msgstr ""
 "tarafından sağlanan ek kişisel gizlilik koruma özelliklerini sunmuş "
 "olursunuz."
 
-#: https//community.torproject.org/localization/
-#: (content/localization/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Localization"
-msgstr "YerelleÅŸtirme"
-
 #: https//community.torproject.org/localization/
 #: (content/localization/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid ""
@@ -402,11 +597,6 @@ msgstr ""
 "Bir aktarıcı işletmek, teknik beceri ve adanmışlık gerektirir. Bu nedenle "
 "aktarıcı işletmecilerimize yardımcı olacak zengin kaynaklar sağlıyoruz."
 
-#: https//community.torproject.org/outreach/
-#: (content/outreach/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Outreach"
-msgstr "Bilgilendirme"
-
 #: https//community.torproject.org/outreach/
 #: (content/outreach/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid "Bring Tor materials to your next community event."
@@ -440,23 +630,17 @@ msgstr ""
 "Kişisel olarak ve sosyal ağlarda paylaşmanız için güzel malzemeler "
 "hazırladık."
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/open/
-#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Open User Research"
-msgstr "Açık Kullanıcı Araştırmaları"
+#: (dynamic)
+msgid "Contributors to this page:"
+msgstr "Bu sayfaya katkıda bulunanlar:"
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/open/
-#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"We put our users in the center of our development process. That is how we "
-"bring privacy-enhancing technology to the ones who more need it. Explore "
-"what we are working on and start to run user research with your local "
-"community."
-msgstr ""
-"Kullanıcılarımızı geliştirme sürecimizin merkezine koyuyoruz. Böylece "
-"kişisel gizliliği koruma teknolojilerini daha çok ihtiyaç duyanlara "
-"getiriyoruz. Üzerinde çalıştığımız şeyleri öğrenin ve yerel topluluğunuzla "
-"kullanıcı araştırmaları yapmaya başlayın."
+#: (dynamic)
+msgid "Back to previous page:"
+msgstr "Önceki sayfaya dön:"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Edit this page"
+msgstr "Bu sayfayı düzenle"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.section)
@@ -572,16 +756,6 @@ msgstr ""
 "Sınaması](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020"
 "/run-emma.md)"
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
-#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.title)
-msgid "User Research Guidelines"
-msgstr "Kullanıcı Araştırması Yönergeleri"
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
-#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "We collect only necessary data to improve our services."
-msgstr "Yalnız hizmetlerimizi geliştirmek için gereken verileri derliyoruz."
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -1016,16 +1190,6 @@ msgstr ""
 msgid "* [OK Thanks Exploratorium ](https://okthanks.com/exploratorium)"
 msgstr "* [OK Thanks Müzesi ](https://okthanks.com/exploratorium)"
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
-#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.title)
-msgid "How to Volunteer"
-msgstr "Nasıl Gönüllü Olabilirim"
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
-#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "We care about privacy and security."
-msgstr "Kişisel gizlilik ve güvenliğe önem veriyoruz."
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
 #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Where to start"
@@ -1359,20 +1523,6 @@ msgstr ""
 "- [Tor kişilik tanımları](https://community.torproject.org/user-"
 "research/persona) hakkında ayrıntılı bilgi alın."
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
-#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Reports"
-msgstr "Raporlar"
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
-#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"We are committed to open design, so you can see the user research we have "
-"conducted within our community."
-msgstr ""
-"Açık tasarım ilkelerine bağlı olduğumuzdan topluluğumuz içinde yürüttüğümüz "
-"kullanıcı araştırmalarını paylaşıyoruz."
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/reports/
 #: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -1528,31 +1678,13 @@ msgstr ""
 "censored-continent-2020-07-31.pdf): Kamerun, Nijerya, Uganda ve Zimbabwe "
 "örnek çalışmaları."
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/persona/
-#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Tor Personas"
-msgstr "Tor Kişilik Tanımları"
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/persona/
-#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"Personas help us to drive ​human-centered design processes across teams. "
-"Meet our archetypes of Tor users."
-msgstr ""
-"Kişilik Tanımları, takımlar arasında insan merkezli tasarım süreçlerini "
-"yönlendirmemizi sağlar. Tor kullanıcıları için belirlediğimiz arketiplere "
-"bakın."
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/persona/
 #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "Persona is a tool that represents the needs, thoughts, and goals of the "
-"target user. We created personas because they help us to drive ​human-"
+"target user. We created personas because they help us to drive human-"
 "centered design processes."
 msgstr ""
-"Kişilik Tanımı, hedef kullanıcının gereksinimlerini, düşüncelerini ve "
-"hedeflerini temsil eden bir araçtır. İnsan merkezli tasarım süreçlerini "
-"yönetmemize yardımcı olması için kişilik tanımları oluşturduk."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/persona/
 #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body)
@@ -6094,12 +6226,9 @@ msgstr ""
 #: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "A bridge isn't likely to receive any abuse complaints, and since bridges are"
-" not listed in the public consensus, they are unlikely to be blocked by "
-"popular services."
+" not listed as public relays, they are unlikely to be blocked by popular "
+"services."
 msgstr ""
-"Köprüler herkese açık uzlaşma listelerinde bulunmadığından, bir köprünün "
-"şikayete konu olması ve yaygın kullanılan hizmetler tarafından engellenmesi "
-"pek beklenmez."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
 #: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -11672,7 +11801,7 @@ msgid ""
 "Contacting them gives you a chance to teach them why Tor is useful to the "
 "world (and why it's [not particularly helpful to "
 "criminals](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-"
-"abuse#WhatAboutCriminals)."
+"abuse#WhatAboutCriminals))."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
@@ -12349,7 +12478,7 @@ msgid ""
 "Be helpful and take the opportunity to explain to them about Tor and why "
 "it's useful to the world. (If they contact you directly for logs, you should"
 " send them to your university's lawyers -- acting on it yourself is [almost "
-"always a poor idea](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/)."
+"always a poor idea](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/))."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
@@ -15234,7 +15363,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Before turning your non-exit relay into an exit relay, ensure that you have "
 "set a reverse DNS record (PTR) to make it more obvious that this is a tor "
-"exit relay. Something like \"tor-exit\" it its name is a good start."
+"exit relay. Something like \"tor-exit\" in its name is a good start."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
@@ -15698,7 +15827,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Note 2: If you're planning to turn an existing but non-bridge relay into a "
 "bridge relay, changing IP address, name and fingerprint is advised to avoid "
-"easy discovery and blocklisting by ISP or governments."
+"easy discovery and blocklisting by ISPs or governments."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/
@@ -19818,82 +19947,10 @@ msgstr ""
 "Friends of Tor, $100.000 tutarını aşmayan bağışlarınız kadar katkıda "
 "bulunacak."
 
-#: lego/templates/banner.html:38 lego/templates/footer.html:64
-#: lego/templates/footer.html:66 lego/templates/navbar.html:18
-#: lego/templates/navbar.html:20 templates/banner.html:38
-#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18
-#: templates/navbar.html:20
-msgid "Donate Now"
-msgstr "Bağış Yapın"
-
 #: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40
 msgid "DONATE NOW"
 msgstr "BAÄžIÅž YAPIN"
 
-#: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22
-#: lego/templates/navbar.html:83 templates/footer.html:13
-#: templates/footer.html:22 templates/navbar.html:83
-msgid "Download Tor Browser"
-msgstr "Tor Browser indirin"
-
-#: lego/templates/footer.html:14 templates/footer.html:14
-msgid ""
-"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
-"surveillance, or censorship."
-msgstr ""
-"İzleme, gözetim ya da engelleme olmadan kişisel gizliliğinizi "
-"koruyabileceğiniz gerçek taramayı deneyimlemek için Tor Browser uygulamasını"
-" indirin."
-
-#: lego/templates/footer.html:35 templates/footer.html:35
-msgid "Our mission:"
-msgstr "Misyonumuz:"
-
-#: lego/templates/footer.html:36 templates/footer.html:36
-msgid ""
-"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
-" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
-"availability and use, and furthering their scientific and popular "
-"understanding."
-msgstr ""
-"Özgür ve açık kaynaklı anonimlik ve kişisel gizlilik teknolojileri "
-"geliştirerek insan hakları ve özgürlükleri geliştirmek, bu teknolojilere "
-"kısıtlamasız olarak erişilebilmesini sağlayarak, bilimsel ve yaygın olarak "
-"anlaşılmasını sağlamak."
-
-#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66
-#: lego/templates/navbar.html:18 lego/templates/navbar.html:20
-#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18
-#: templates/navbar.html:20
-msgid "Donate"
-msgstr "Bağış Yapın"
-
-#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75
-msgid "Subscribe to our Newsletter"
-msgstr "Duyurularımıza Abone Olun"
-
-#: lego/templates/footer.html:76 templates/footer.html:76
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-msgstr ""
-"Tor Projesi ile ilgili güncelleme ve bilgileri aylık olarak alabilirsiniz:"
-
-#: lego/templates/footer.html:77 templates/footer.html:77
-msgid "Sign up"
-msgstr "Kayıt olun"
-
-#: lego/templates/footer.html:98 templates/footer.html:98
-#, python-format
-msgid ""
-"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
-"found in our %(link_to_faq)s"
-msgstr ""
-"Üçüncü tarafların kullanabileceği marka, patent, telif hakkı ve ilkeleri "
-"ÅŸurada bulabilirsiniz %(link_to_faq)s"
-
-#: lego/templates/navbar.html:25 templates/navbar.html:25
-msgid "Menu"
-msgstr "Menü"
-
 #: lego/templates/search.html:5
 msgid "Search"
 msgstr "Arama"
@@ -20007,11 +20064,6 @@ msgid ""
 " Google Summer of Code and Outreachy participants"
 msgstr ""
 
-#: templates/homepage.html:5 templates/meta.html:10 templates/slideshow.html:5
-#: templates/slideshow.html:6
-msgid "Tor Project"
-msgstr "Tor Projesi"
-
 #: templates/localization.html:27
 msgid "Can you help us improve our translations?"
 msgstr "Çevirileri iyileştirmemize yardımcı olabilir misiniz?"
@@ -20031,11 +20083,6 @@ msgstr ""
 msgid "Translators mailing list"
 msgstr "Çevirmen e-posta listesi"
 
-#: templates/meta.html:3
-msgid ""
-"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
-msgstr "Kendinizi ağın izlenmesinden ve gözetlenmekten koruyun. Sansürü aşın."
-
 #: templates/onion-services.html:27
 msgid "Onionize any website"
 msgstr "İstediğiniz web sitenizi onion yapın"
@@ -20155,18 +20202,10 @@ msgstr ""
 "Gazeteciler, aktivistler ve günlük İnternet kullanıcıları Tor ağına "
 "güveniyor."
 
-#: templates/outreach-talk.html:75 templates/two-columns-page.html:28
-msgid "Contributors to this page:"
-msgstr "Bu sayfaya katkıda bulunanlar:"
-
 #: templates/outreach-talk.html:77 templates/two-columns-page.html:30
 msgid "Back to previous page: "
 msgstr "Önceki sayfaya dön:"
 
-#: templates/outreach-talk.html:77 templates/two-columns-page.html:30
-msgid "Edit this page"
-msgstr "Bu sayfayı düzenle"
-
 #: templates/outreach.html:27
 msgid "Tor Speakers Bureau"
 msgstr "Tor Konuşmacıları Bürosu"
@@ -20235,23 +20274,6 @@ msgstr ""
 msgid "Community mailing list"
 msgstr "Topluluk e-posta listesi"
 
-#: templates/user-research.html:31
-msgid "Become a Community User Researcher"
-msgstr ""
-
-#: templates/user-research.html:33
-msgid ""
-"Are you a design researcher, user researcher, student, or someone interested"
-" in learning more about Tor users? Do you have new ideas, suggestions, or "
-"research that can help improve Tor applications? Help us by coordinating "
-"user research with your local community, and learn more about best practices"
-" for working with users at-risk."
-msgstr ""
-
-#: templates/user-research.html:35
-msgid "UX team mailing list"
-msgstr "Kullanıcı deneyimi ekibi e-posta listesi"
-
 #: templates/macros/projects.html:20
 msgid "Read more."
 msgstr "Ayrıntılı bilgi alın."
diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po
index 8c745e4680..4522797dd4 100644
--- a/contents+uk.po
+++ b/contents+uk.po
@@ -6,20 +6,20 @@
 # nobik <nobikik9 at gmail.com>, 2021
 # Andrij Mizyk <andmizyk at gmail.com>, 2021
 # Michael Radchenko, 2021
-# Mister Tortik, 2021
 # Любомир <n.lyubomyr at gmail.com>, 2021
 # IDRASSI Mounir <mounir.idrassi at idrix.fr>, 2021
 # Kostiantyn Maiboroda, 2021
-# erinm, 2021
 # CuAl40qp, 2021
+# erinm, 2021
+# Mister Tortik, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-18 15:14+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-18 19:56+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n"
-"Last-Translator: CuAl40qp, 2021\n"
+"Last-Translator: Mister Tortik, 2021\n"
 "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/uk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -70,17 +70,40 @@ msgstr ""
 "Нижче ви знайдете деякі способи волонтерити у спільноті Tor, а також "
 "ресурси, які допоможуть допомагати Tor."
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/
-#: (content/user-research/contents+en.lrpage.title)
-msgid "User Research"
-msgstr "Користувацькі дослідження"
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
+msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/
-#: (content/user-research/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "We respect our users' privacy when we conduct research."
-msgstr "Коли ми проводимо дослідження ми поважаємо приватність користувачів."
+#: (dynamic)
+msgid "Tor Project"
+msgstr "Проєкт Tor"
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/
+#: (dynamic)
+msgid "Donate"
+msgstr "Пожертвувати"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Donate Now"
+msgstr "Підтримати зараз"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Menu"
+msgstr "Меню"
+
+#: (dynamic)
+msgid "About"
+msgstr "Про"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Documentation"
+msgstr "Документація"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Support"
+msgstr "Допомога"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/
 #: (content/user-research/contents+en.lrpage.section)
 #: https//community.torproject.org/training/
 #: (content/training/contents+en.lrpage.section)
@@ -93,6 +116,185 @@ msgstr "Коли ми проводимо дослідження ми поваж
 msgid "Community"
 msgstr "Спільнота"
 
+#: (dynamic)
+msgid "Blog"
+msgstr "Блог"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Download Tor Browser"
+msgstr "Завантажити Tor Browser"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/
+#: (content/training/contents+en.lrpage.title)
+#: https//community.torproject.org/training/checklist/
+#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.section)
+#: https//community.torproject.org/training/faq/
+#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.section)
+msgid "Training"
+msgstr "Тренування"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/localization/
+#: (content/localization/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Localization"
+msgstr "Локалізація"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/outreach/
+#: (content/outreach/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Outreach"
+msgstr "Роз'яснення"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/
+#: (content/user-research/contents+en.lrpage.title)
+msgid "User Research"
+msgstr "Користувацькі дослідження"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Onion Services"
+msgstr "Сервіси Onion"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Become a Tester"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"We regularly release Tor Browser early versions to allow users to test "
+"software improvements and new ideas. Sign up to be in our testing pool."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/open/
+#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Open User Research"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/open/
+#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"We put our users in the center of our development process. That is how we "
+"bring privacy-enhancing technology to the ones who more need it. Explore "
+"what we are working on and start to run user research with your local "
+"community."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.title)
+msgid "User Research Guidelines"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "We collect only necessary data to improve our services."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/persona/
+#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Tor Personas"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/persona/
+#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"Personas help us to drive human-centered design processes across teams. Meet"
+" our archetypes of Tor users."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
+#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.title)
+msgid "How to Volunteer"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
+#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "We care about privacy and security."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/reports/
+#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Reports"
+msgstr "Звіт"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/reports/
+#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"We are committed to open design, so you can see the user research we have "
+"conducted within our community."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Become a Community User Researcher"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Are you a design researcher, user researcher, student, or someone interested"
+" in learning more about Tor users? Do you have new ideas, suggestions, or "
+"research that can help improve Tor applications? Help us by coordinating "
+"user research with your local community, and learn more about best practices"
+" for working with users at-risk."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "UX team mailing list"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
+"surveillance, or censorship."
+msgstr ""
+"Завантажити вебоглядач Tor, щоб відчути справжній приватний перегляд без "
+"стеження та цензури."
+
+#: (dynamic)
+msgid "Our mission:"
+msgstr "Наша місія:"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
+" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
+"availability and use, and furthering their scientific and popular "
+"understanding."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Jobs"
+msgstr "Вакансії"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Contact"
+msgstr "Контакти"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Press"
+msgstr "Преса"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Subscribe to our Newsletter"
+msgstr "Підписатися на наші новинні листи"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
+msgstr "Отримувати щомісячні оновлення та можливості від проєкту Tor:"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Sign up"
+msgstr "Зареєструватися"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
+"found in our %(link_to_faq)s"
+msgstr ""
+"Торгова марка, авторські права та правила використання третіми особами можна"
+" знайти у нашому %(link_to_faq)s"
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/
+#: (content/user-research/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "We respect our users' privacy when we conduct research."
+msgstr "Коли ми проводимо дослідження ми поважаємо приватність користувачів."
+
 #: https//community.torproject.org/user-research/
 #: (content/user-research/contents+en.lrpage.cta)
 msgid "Learn about Tor users"
@@ -157,15 +359,6 @@ msgid ""
 "sending blind applications."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/training/
-#: (content/training/contents+en.lrpage.title)
-#: https//community.torproject.org/training/checklist/
-#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.section)
-#: https//community.torproject.org/training/faq/
-#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.section)
-msgid "Training"
-msgstr "Тренування"
-
 #: https//community.torproject.org/training/
 #: (content/training/contents+en.lrpage.subtitle)
 #: https//community.torproject.org/training/resources/
@@ -206,11 +399,6 @@ msgid ""
 "community-team) for more help."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Onion Services"
-msgstr "Сервіси Onion"
-
 #: https//community.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid ""
@@ -238,11 +426,6 @@ msgid ""
 "privacy benefits of Tor Browser."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/localization/
-#: (content/localization/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Localization"
-msgstr "Локалізація"
-
 #: https//community.torproject.org/localization/
 #: (content/localization/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid ""
@@ -354,11 +537,6 @@ msgid ""
 "created a wealth of resources to help our relay operators."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/outreach/
-#: (content/outreach/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Outreach"
-msgstr "Роз'яснення"
-
 #: https//community.torproject.org/outreach/
 #: (content/outreach/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid "Bring Tor materials to your next community event."
@@ -388,18 +566,16 @@ msgid ""
 "media we welcome you to use."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/open/
-#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Open User Research"
+#: (dynamic)
+msgid "Contributors to this page:"
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/open/
-#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"We put our users in the center of our development process. That is how we "
-"bring privacy-enhancing technology to the ones who more need it. Explore "
-"what we are working on and start to run user research with your local "
-"community."
+#: (dynamic)
+msgid "Back to previous page:"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Edit this page"
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
@@ -493,16 +669,6 @@ msgid ""
 "/run-emma.md)"
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
-#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.title)
-msgid "User Research Guidelines"
-msgstr ""
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
-#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "We collect only necessary data to improve our services."
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -845,16 +1011,6 @@ msgstr ""
 msgid "* [OK Thanks Exploratorium ](https://okthanks.com/exploratorium)"
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
-#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.title)
-msgid "How to Volunteer"
-msgstr ""
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
-#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "We care about privacy and security."
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
 #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Where to start"
@@ -1111,18 +1267,6 @@ msgid ""
 "personas](https://community.torproject.org/user-research/persona)."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
-#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Reports"
-msgstr "Звіт"
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
-#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"We are committed to open design, so you can see the user research we have "
-"conducted within our community."
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/reports/
 #: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -1233,23 +1377,11 @@ msgid ""
 "as case studies."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/persona/
-#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Tor Personas"
-msgstr ""
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/persona/
-#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"Personas help us to drive ​human-centered design processes across teams. "
-"Meet our archetypes of Tor users."
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/persona/
 #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "Persona is a tool that represents the needs, thoughts, and goals of the "
-"target user. We created personas because they help us to drive ​human-"
+"target user. We created personas because they help us to drive human-"
 "centered design processes."
 msgstr ""
 
@@ -4924,8 +5056,8 @@ msgstr ""
 #: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "A bridge isn't likely to receive any abuse complaints, and since bridges are"
-" not listed in the public consensus, they are unlikely to be blocked by "
-"popular services."
+" not listed as public relays, they are unlikely to be blocked by popular "
+"services."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
@@ -10220,7 +10352,7 @@ msgid ""
 "Contacting them gives you a chance to teach them why Tor is useful to the "
 "world (and why it's [not particularly helpful to "
 "criminals](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-"
-"abuse#WhatAboutCriminals)."
+"abuse#WhatAboutCriminals))."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
@@ -10894,7 +11026,7 @@ msgid ""
 "Be helpful and take the opportunity to explain to them about Tor and why "
 "it's useful to the world. (If they contact you directly for logs, you should"
 " send them to your university's lawyers -- acting on it yourself is [almost "
-"always a poor idea](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/)."
+"always a poor idea](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/))."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
@@ -13673,7 +13805,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Before turning your non-exit relay into an exit relay, ensure that you have "
 "set a reverse DNS record (PTR) to make it more obvious that this is a tor "
-"exit relay. Something like \"tor-exit\" it its name is a good start."
+"exit relay. Something like \"tor-exit\" in its name is a good start."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
@@ -14135,7 +14267,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Note 2: If you're planning to turn an existing but non-bridge relay into a "
 "bridge relay, changing IP address, name and fingerprint is advised to avoid "
-"easy discovery and blocklisting by ISP or governments."
+"easy discovery and blocklisting by ISPs or governments."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/
@@ -18221,76 +18353,10 @@ msgstr "Захистіться від пандемії стеження."
 msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000."
 msgstr ""
 
-#: lego/templates/banner.html:38 lego/templates/footer.html:64
-#: lego/templates/footer.html:66 lego/templates/navbar.html:18
-#: lego/templates/navbar.html:20 templates/banner.html:38
-#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18
-#: templates/navbar.html:20
-msgid "Donate Now"
-msgstr "Підтримати зараз"
-
 #: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40
 msgid "DONATE NOW"
 msgstr "ПІДТРИМАТИ ЗАРАЗ"
 
-#: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22
-#: lego/templates/navbar.html:83 templates/footer.html:13
-#: templates/footer.html:22 templates/navbar.html:83
-msgid "Download Tor Browser"
-msgstr "Завантажити Tor Browser"
-
-#: lego/templates/footer.html:14 templates/footer.html:14
-msgid ""
-"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
-"surveillance, or censorship."
-msgstr ""
-"Завантажити вебоглядач Tor, щоб відчути справжній приватний перегляд без "
-"стеження та цензури."
-
-#: lego/templates/footer.html:35 templates/footer.html:35
-msgid "Our mission:"
-msgstr "Наша місія:"
-
-#: lego/templates/footer.html:36 templates/footer.html:36
-msgid ""
-"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
-" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
-"availability and use, and furthering their scientific and popular "
-"understanding."
-msgstr ""
-
-#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66
-#: lego/templates/navbar.html:18 lego/templates/navbar.html:20
-#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18
-#: templates/navbar.html:20
-msgid "Donate"
-msgstr "Пожертвувати"
-
-#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75
-msgid "Subscribe to our Newsletter"
-msgstr "Підписатися на наші новинні листи"
-
-#: lego/templates/footer.html:76 templates/footer.html:76
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-msgstr "Отримувати щомісячні оновлення та можливості від проєкту Tor:"
-
-#: lego/templates/footer.html:77 templates/footer.html:77
-msgid "Sign up"
-msgstr "Зареєструватися"
-
-#: lego/templates/footer.html:98 templates/footer.html:98
-#, python-format
-msgid ""
-"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
-"found in our %(link_to_faq)s"
-msgstr ""
-"Торгова марка, авторські права та правила використання третіми особами можна"
-" знайти у нашому %(link_to_faq)s"
-
-#: lego/templates/navbar.html:25 templates/navbar.html:25
-msgid "Menu"
-msgstr "Меню"
-
 #: lego/templates/search.html:5
 msgid "Search"
 msgstr "Пошук"
@@ -18392,11 +18458,6 @@ msgid ""
 " Google Summer of Code and Outreachy participants"
 msgstr ""
 
-#: templates/homepage.html:5 templates/meta.html:10 templates/slideshow.html:5
-#: templates/slideshow.html:6
-msgid "Tor Project"
-msgstr "Проєкт Tor"
-
 #: templates/localization.html:27
 msgid "Can you help us improve our translations?"
 msgstr ""
@@ -18412,11 +18473,6 @@ msgstr ""
 msgid "Translators mailing list"
 msgstr "Поштові розсилки перекладачів"
 
-#: templates/meta.html:3
-msgid ""
-"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
-msgstr ""
-
 #: templates/onion-services.html:27
 msgid "Onionize any website"
 msgstr ""
@@ -18517,18 +18573,10 @@ msgstr ""
 msgid "Journalists, activists, and everyday internet users rely on Tor."
 msgstr ""
 
-#: templates/outreach-talk.html:75 templates/two-columns-page.html:28
-msgid "Contributors to this page:"
-msgstr ""
-
 #: templates/outreach-talk.html:77 templates/two-columns-page.html:30
 msgid "Back to previous page: "
 msgstr ""
 
-#: templates/outreach-talk.html:77 templates/two-columns-page.html:30
-msgid "Edit this page"
-msgstr ""
-
 #: templates/outreach.html:27
 msgid "Tor Speakers Bureau"
 msgstr ""
@@ -18591,23 +18639,6 @@ msgstr ""
 msgid "Community mailing list"
 msgstr "Поштові розсилки спільноти"
 
-#: templates/user-research.html:31
-msgid "Become a Community User Researcher"
-msgstr ""
-
-#: templates/user-research.html:33
-msgid ""
-"Are you a design researcher, user researcher, student, or someone interested"
-" in learning more about Tor users? Do you have new ideas, suggestions, or "
-"research that can help improve Tor applications? Help us by coordinating "
-"user research with your local community, and learn more about best practices"
-" for working with users at-risk."
-msgstr ""
-
-#: templates/user-research.html:35
-msgid "UX team mailing list"
-msgstr ""
-
 #: templates/macros/projects.html:20
 msgid "Read more."
 msgstr ""
diff --git a/contents+zh-CN.po b/contents+zh-CN.po
index 34d4d18c79..7597880ffe 100644
--- a/contents+zh-CN.po
+++ b/contents+zh-CN.po
@@ -7,23 +7,24 @@
 # Gus, 2021
 # Transifex Bot <>, 2021
 # d707e1333793d9d495cbd7aeaea06d36_f5d6d2f <1ec5486c03f4e02ee87dfba3df520787_706997>, 2021
-# Zhui Shen <12231252 at bjtu.edu.cn>, 2021
 # Cloud P <heige.pcloud at outlook.com>, 2021
 # IDRASSI Mounir <mounir.idrassi at idrix.fr>, 2021
 # Scott Rhodes <starring169 at gmail.com>, 2021
 # YFdyh000 <yfdyh000 at gmail.com>, 2021
-# erinm, 2021
-# Beta Ba <linsui at inbox.lv>, 2021
 # ff98sha, 2021
 # Emma Peel, 2021
+# erinm, 2021
+# Beta Ba <linsui at inbox.lv>, 2021
+# MD Rights <psychi2009 at gmail.com>, 2021
+# Zhui Shen <12231252 at bjtu.edu.cn>, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-18 15:14+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-18 19:56+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
+"Last-Translator: Zhui Shen <12231252 at bjtu.edu.cn>, 2021\n"
 "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/zh_CN/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -67,17 +68,40 @@ msgid ""
 " well as resources to help you help Tor."
 msgstr "在下方,您可以找到一些不同的 Tor 社区中志愿者的工作和一些协助您帮助 Tor 的资源。"
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/
-#: (content/user-research/contents+en.lrpage.title)
-msgid "User Research"
-msgstr "用户研究"
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
+msgstr "防止你被追踪和监视。避开网络审查。"
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/
-#: (content/user-research/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "We respect our users' privacy when we conduct research."
-msgstr ""
+#: (dynamic)
+msgid "Tor Project"
+msgstr "Tor Project"
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/
+#: (dynamic)
+msgid "Donate"
+msgstr "捐款"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Donate Now"
+msgstr "立即捐助"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Menu"
+msgstr "菜单"
+
+#: (dynamic)
+msgid "About"
+msgstr "关于"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Documentation"
+msgstr "文档"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Support"
+msgstr "支持"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/
 #: (content/user-research/contents+en.lrpage.section)
 #: https//community.torproject.org/training/
 #: (content/training/contents+en.lrpage.section)
@@ -90,6 +114,181 @@ msgstr ""
 msgid "Community"
 msgstr "社区"
 
+#: (dynamic)
+msgid "Blog"
+msgstr "博客"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Download Tor Browser"
+msgstr "下载 Tor 浏览器"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/
+#: (content/training/contents+en.lrpage.title)
+#: https//community.torproject.org/training/checklist/
+#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.section)
+#: https//community.torproject.org/training/faq/
+#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.section)
+msgid "Training"
+msgstr "训练"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/localization/
+#: (content/localization/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Localization"
+msgstr "本地化"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/outreach/
+#: (content/outreach/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Outreach"
+msgstr "对外宣传"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/
+#: (content/user-research/contents+en.lrpage.title)
+msgid "User Research"
+msgstr "用户研究"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Onion Services"
+msgstr "洋葱服务"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Become a Tester"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"We regularly release Tor Browser early versions to allow users to test "
+"software improvements and new ideas. Sign up to be in our testing pool."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/open/
+#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Open User Research"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/open/
+#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"We put our users in the center of our development process. That is how we "
+"bring privacy-enhancing technology to the ones who more need it. Explore "
+"what we are working on and start to run user research with your local "
+"community."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.title)
+msgid "User Research Guidelines"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "We collect only necessary data to improve our services."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/persona/
+#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Tor Personas"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/persona/
+#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"Personas help us to drive human-centered design processes across teams. Meet"
+" our archetypes of Tor users."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
+#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.title)
+msgid "How to Volunteer"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
+#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "We care about privacy and security."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/reports/
+#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Reports"
+msgstr "回报"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/reports/
+#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"We are committed to open design, so you can see the user research we have "
+"conducted within our community."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "Become a Community User Researcher"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Are you a design researcher, user researcher, student, or someone interested"
+" in learning more about Tor users? Do you have new ideas, suggestions, or "
+"research that can help improve Tor applications? Help us by coordinating "
+"user research with your local community, and learn more about best practices"
+" for working with users at-risk."
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid "UX team mailing list"
+msgstr ""
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
+"surveillance, or censorship."
+msgstr "下载 Tor 浏览器,体验真正的私密浏览,不被追踪、监视或审查。"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Our mission:"
+msgstr "我们的任务:"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
+" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
+"availability and use, and furthering their scientific and popular "
+"understanding."
+msgstr "通过创建和部署自由和开源的匿名和隐私技术,支持他们不受限制的使用性,以及提高他们对科学和普世价值的认知,来促进人权和自由的发展。"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Jobs"
+msgstr "工作"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Contact"
+msgstr "联系方式"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Press"
+msgstr "新闻发布"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Subscribe to our Newsletter"
+msgstr "订阅我们的新闻"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
+msgstr "获取 Tor Project 每月发布的更新和工作机会:"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Sign up"
+msgstr "订阅"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
+"found in our %(link_to_faq)s"
+msgstr "商标保护、版权保护以及第三方使用规则可以在 %(link_to_faq)s 找到"
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/
+#: (content/user-research/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "We respect our users' privacy when we conduct research."
+msgstr ""
+
 #: https//community.torproject.org/user-research/
 #: (content/user-research/contents+en.lrpage.cta)
 msgid "Learn about Tor users"
@@ -154,15 +353,6 @@ msgid ""
 "sending blind applications."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/training/
-#: (content/training/contents+en.lrpage.title)
-#: https//community.torproject.org/training/checklist/
-#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.section)
-#: https//community.torproject.org/training/faq/
-#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.section)
-msgid "Training"
-msgstr "训练"
-
 #: https//community.torproject.org/training/
 #: (content/training/contents+en.lrpage.subtitle)
 #: https//community.torproject.org/training/resources/
@@ -205,11 +395,6 @@ msgstr ""
 "如果这就是您所在社区的情况,或者您还并不确定,请[联系我们的社区团队](http://lists.torproject.org/cgi-"
 "bin/mailman/listinfo/tor-community-team)来获得更多帮助。"
 
-#: https//community.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Onion Services"
-msgstr "洋葱服务"
-
 #: https//community.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid ""
@@ -235,11 +420,6 @@ msgid ""
 "privacy benefits of Tor Browser."
 msgstr "洋葱服务是只能通过 Tor 来获取的服务。运行洋葱服务给使用者们带来 HTTPS 的安全和使用 Tor 浏览器的隐私保护。"
 
-#: https//community.torproject.org/localization/
-#: (content/localization/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Localization"
-msgstr "本地化"
-
 #: https//community.torproject.org/localization/
 #: (content/localization/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid ""
@@ -349,11 +529,6 @@ msgid ""
 "created a wealth of resources to help our relay operators."
 msgstr "运行中继需要技术技能和奉献精神,这就是我们创建大量资源来帮助我们的运行中继的志愿者的原因。"
 
-#: https//community.torproject.org/outreach/
-#: (content/outreach/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Outreach"
-msgstr "对外宣传"
-
 #: https//community.torproject.org/outreach/
 #: (content/outreach/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid "Bring Tor materials to your next community event."
@@ -383,20 +558,18 @@ msgid ""
 "media we welcome you to use."
 msgstr "我们已经制作好了一些精美的材料以便您当面展示和在社交媒介上宣传,我们欢迎您来使用。"
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/open/
-#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Open User Research"
-msgstr ""
+#: (dynamic)
+msgid "Contributors to this page:"
+msgstr "此页面的贡献者:"
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/open/
-#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"We put our users in the center of our development process. That is how we "
-"bring privacy-enhancing technology to the ones who more need it. Explore "
-"what we are working on and start to run user research with your local "
-"community."
+#: (dynamic)
+msgid "Back to previous page:"
 msgstr ""
 
+#: (dynamic)
+msgid "Edit this page"
+msgstr "编辑此页面"
+
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.section)
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
@@ -488,16 +661,6 @@ msgid ""
 "/run-emma.md)"
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
-#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.title)
-msgid "User Research Guidelines"
-msgstr ""
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
-#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "We collect only necessary data to improve our services."
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -843,16 +1006,6 @@ msgstr ""
 msgid "* [OK Thanks Exploratorium ](https://okthanks.com/exploratorium)"
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
-#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.title)
-msgid "How to Volunteer"
-msgstr ""
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
-#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "We care about privacy and security."
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
 #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Where to start"
@@ -1109,18 +1262,6 @@ msgid ""
 "personas](https://community.torproject.org/user-research/persona)."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
-#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Reports"
-msgstr "回报"
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
-#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"We are committed to open design, so you can see the user research we have "
-"conducted within our community."
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/reports/
 #: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -1231,23 +1372,11 @@ msgid ""
 "as case studies."
 msgstr ""
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/persona/
-#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Tor Personas"
-msgstr ""
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/persona/
-#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"Personas help us to drive ​human-centered design processes across teams. "
-"Meet our archetypes of Tor users."
-msgstr ""
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/persona/
 #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "Persona is a tool that represents the needs, thoughts, and goals of the "
-"target user. We created personas because they help us to drive ​human-"
+"target user. We created personas because they help us to drive human-"
 "centered design processes."
 msgstr ""
 
@@ -4925,8 +5054,8 @@ msgstr ""
 #: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "A bridge isn't likely to receive any abuse complaints, and since bridges are"
-" not listed in the public consensus, they are unlikely to be blocked by "
-"popular services."
+" not listed as public relays, they are unlikely to be blocked by popular "
+"services."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
@@ -10230,7 +10359,7 @@ msgid ""
 "Contacting them gives you a chance to teach them why Tor is useful to the "
 "world (and why it's [not particularly helpful to "
 "criminals](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-"
-"abuse#WhatAboutCriminals)."
+"abuse#WhatAboutCriminals))."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
@@ -10904,7 +11033,7 @@ msgid ""
 "Be helpful and take the opportunity to explain to them about Tor and why "
 "it's useful to the world. (If they contact you directly for logs, you should"
 " send them to your university's lawyers -- acting on it yourself is [almost "
-"always a poor idea](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/)."
+"always a poor idea](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/))."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
@@ -13694,7 +13823,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Before turning your non-exit relay into an exit relay, ensure that you have "
 "set a reverse DNS record (PTR) to make it more obvious that this is a tor "
-"exit relay. Something like \"tor-exit\" it its name is a good start."
+"exit relay. Something like \"tor-exit\" in its name is a good start."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
@@ -14156,7 +14285,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Note 2: If you're planning to turn an existing but non-bridge relay into a "
 "bridge relay, changing IP address, name and fingerprint is advised to avoid "
-"easy discovery and blocklisting by ISP or governments."
+"easy discovery and blocklisting by ISPs or governments."
 msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/
@@ -18256,72 +18385,10 @@ msgstr "抗击“监控”全球流行病。"
 msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000."
 msgstr ""
 
-#: lego/templates/banner.html:38 lego/templates/footer.html:64
-#: lego/templates/footer.html:66 lego/templates/navbar.html:18
-#: lego/templates/navbar.html:20 templates/banner.html:38
-#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18
-#: templates/navbar.html:20
-msgid "Donate Now"
-msgstr "立即捐助"
-
 #: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40
 msgid "DONATE NOW"
 msgstr "立即捐助"
 
-#: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22
-#: lego/templates/navbar.html:83 templates/footer.html:13
-#: templates/footer.html:22 templates/navbar.html:83
-msgid "Download Tor Browser"
-msgstr "下载 Tor 浏览器"
-
-#: lego/templates/footer.html:14 templates/footer.html:14
-msgid ""
-"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
-"surveillance, or censorship."
-msgstr "下载 Tor 浏览器,体验真正的私密浏览,不被追踪、监视或审查。"
-
-#: lego/templates/footer.html:35 templates/footer.html:35
-msgid "Our mission:"
-msgstr "我们的任务:"
-
-#: lego/templates/footer.html:36 templates/footer.html:36
-msgid ""
-"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
-" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
-"availability and use, and furthering their scientific and popular "
-"understanding."
-msgstr "通过创建和部署自由和开源的匿名和隐私技术,支持他们不受限制的使用性,以及提高他们对科学和普世价值的认知,来促进人权和自由的发展。"
-
-#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66
-#: lego/templates/navbar.html:18 lego/templates/navbar.html:20
-#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18
-#: templates/navbar.html:20
-msgid "Donate"
-msgstr "捐款"
-
-#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75
-msgid "Subscribe to our Newsletter"
-msgstr "订阅我们的新闻"
-
-#: lego/templates/footer.html:76 templates/footer.html:76
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-msgstr "获取 Tor Project 每月发布的更新和工作机会:"
-
-#: lego/templates/footer.html:77 templates/footer.html:77
-msgid "Sign up"
-msgstr "订阅"
-
-#: lego/templates/footer.html:98 templates/footer.html:98
-#, python-format
-msgid ""
-"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
-"found in our %(link_to_faq)s"
-msgstr "商标保护、版权保护以及第三方使用规则可以在 %(link_to_faq)s 找到"
-
-#: lego/templates/navbar.html:25 templates/navbar.html:25
-msgid "Menu"
-msgstr "菜单"
-
 #: lego/templates/search.html:5
 msgid "Search"
 msgstr "搜索"
@@ -18425,11 +18492,6 @@ msgid ""
 " Google Summer of Code and Outreachy participants"
 msgstr ""
 
-#: templates/homepage.html:5 templates/meta.html:10 templates/slideshow.html:5
-#: templates/slideshow.html:6
-msgid "Tor Project"
-msgstr "Tor Project"
-
 #: templates/localization.html:27
 msgid "Can you help us improve our translations?"
 msgstr ""
@@ -18445,11 +18507,6 @@ msgstr ""
 msgid "Translators mailing list"
 msgstr ""
 
-#: templates/meta.html:3
-msgid ""
-"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
-msgstr "防止你被追踪和监视。避开网络审查。"
-
 #: templates/onion-services.html:27
 msgid "Onionize any website"
 msgstr ""
@@ -18550,18 +18607,10 @@ msgstr ""
 msgid "Journalists, activists, and everyday internet users rely on Tor."
 msgstr ""
 
-#: templates/outreach-talk.html:75 templates/two-columns-page.html:28
-msgid "Contributors to this page:"
-msgstr "此页面的贡献者:"
-
 #: templates/outreach-talk.html:77 templates/two-columns-page.html:30
 msgid "Back to previous page: "
 msgstr "返回上一页:"
 
-#: templates/outreach-talk.html:77 templates/two-columns-page.html:30
-msgid "Edit this page"
-msgstr "编辑此页面"
-
 #: templates/outreach.html:27
 msgid "Tor Speakers Bureau"
 msgstr ""
@@ -18624,23 +18673,6 @@ msgstr ""
 msgid "Community mailing list"
 msgstr ""
 
-#: templates/user-research.html:31
-msgid "Become a Community User Researcher"
-msgstr ""
-
-#: templates/user-research.html:33
-msgid ""
-"Are you a design researcher, user researcher, student, or someone interested"
-" in learning more about Tor users? Do you have new ideas, suggestions, or "
-"research that can help improve Tor applications? Help us by coordinating "
-"user research with your local community, and learn more about best practices"
-" for working with users at-risk."
-msgstr ""
-
-#: templates/user-research.html:35
-msgid "UX team mailing list"
-msgstr ""
-
 #: templates/macros/projects.html:20
 msgid "Read more."
 msgstr "了解更多。"
diff --git a/contents.pot b/contents.pot
index c57ece62d2..c44b417ec9 100644
--- a/contents.pot
+++ b/contents.pot
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-18 15:14+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-18 19:56+CET\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: en <LL at li.org>\n"
@@ -54,17 +54,41 @@ msgstr ""
 "Below you'll find some different ways to volunteer with the Tor community as"
 " well as resources to help you help Tor."
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/
-#: (content/user-research/contents+en.lrpage.title)
-msgid "User Research"
-msgstr "User Research"
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
+msgstr ""
+"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/
-#: (content/user-research/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "We respect our users' privacy when we conduct research."
-msgstr "We respect our users' privacy when we conduct research."
+#: (dynamic)
+msgid "Tor Project"
+msgstr "Tor Project"
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/
+#: (dynamic)
+msgid "Donate"
+msgstr "Donate"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Donate Now"
+msgstr "Donate Now"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: (dynamic)
+msgid "About"
+msgstr "About"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentation"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Support"
+msgstr "Support"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/
 #: (content/user-research/contents+en.lrpage.section)
 #: https//community.torproject.org/training/
 #: (content/training/contents+en.lrpage.section)
@@ -77,6 +101,204 @@ msgstr "We respect our users' privacy when we conduct research."
 msgid "Community"
 msgstr "Community"
 
+#: (dynamic)
+msgid "Blog"
+msgstr "Blog"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Download Tor Browser"
+msgstr "Download Tor Browser"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/
+#: (content/training/contents+en.lrpage.title)
+#: https//community.torproject.org/training/checklist/
+#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.section)
+#: https//community.torproject.org/training/faq/
+#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.section)
+msgid "Training"
+msgstr "Training"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/localization/
+#: (content/localization/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Localization"
+msgstr "Localization"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/outreach/
+#: (content/outreach/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Outreach"
+msgstr "Outreach"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/
+#: (content/user-research/contents+en.lrpage.title)
+msgid "User Research"
+msgstr "User Research"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Onion Services"
+msgstr "Onion Services"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Become a Tester"
+msgstr "Become a Tester"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"We regularly release Tor Browser early versions to allow users to test "
+"software improvements and new ideas. Sign up to be in our testing pool."
+msgstr ""
+"We regularly release Tor Browser early versions to allow users to test "
+"software improvements and new ideas. Sign up to be in our testing pool."
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/open/
+#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Open User Research"
+msgstr "Open User Research"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/open/
+#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"We put our users in the center of our development process. That is how we "
+"bring privacy-enhancing technology to the ones who more need it. Explore "
+"what we are working on and start to run user research with your local "
+"community."
+msgstr ""
+"We put our users in the center of our development process. That is how we "
+"bring privacy-enhancing technology to the ones who more need it. Explore "
+"what we are working on and start to run user research with your local "
+"community."
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.title)
+msgid "User Research Guidelines"
+msgstr "User Research Guidelines"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "We collect only necessary data to improve our services."
+msgstr "We collect only necessary data to improve our services."
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/persona/
+#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Tor Personas"
+msgstr "Tor Personas"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/persona/
+#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"Personas help us to drive human-centered design processes across teams. Meet"
+" our archetypes of Tor users."
+msgstr ""
+"Personas help us to drive human-centered design processes across teams. Meet"
+" our archetypes of Tor users."
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
+#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.title)
+msgid "How to Volunteer"
+msgstr "How to Volunteer"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
+#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "We care about privacy and security."
+msgstr "We care about privacy and security."
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/reports/
+#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Reports"
+msgstr "Reports"
+
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/reports/
+#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"We are committed to open design, so you can see the user research we have "
+"conducted within our community."
+msgstr ""
+"We are committed to open design, so you can see the user research we have "
+"conducted within our community."
+
+#: (dynamic)
+msgid "Become a Community User Researcher"
+msgstr "Become a Community User Researcher"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Are you a design researcher, user researcher, student, or someone interested"
+" in learning more about Tor users? Do you have new ideas, suggestions, or "
+"research that can help improve Tor applications? Help us by coordinating "
+"user research with your local community, and learn more about best practices"
+" for working with users at-risk."
+msgstr ""
+"Are you a design researcher, user researcher, student, or someone interested"
+" in learning more about Tor users? Do you have new ideas, suggestions, or "
+"research that can help improve Tor applications? Help us by coordinating "
+"user research with your local community, and learn more about best practices"
+" for working with users at-risk."
+
+#: (dynamic)
+msgid "UX team mailing list"
+msgstr "UX team mailing list"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
+"surveillance, or censorship."
+msgstr ""
+"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
+"surveillance, or censorship."
+
+#: (dynamic)
+msgid "Our mission:"
+msgstr "Our mission:"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
+" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
+"availability and use, and furthering their scientific and popular "
+"understanding."
+msgstr ""
+"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
+" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
+"availability and use, and furthering their scientific and popular "
+"understanding."
+
+#: (dynamic)
+msgid "Jobs"
+msgstr "Jobs"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Contact"
+msgstr "Contact"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Press"
+msgstr "Press"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Subscribe to our Newsletter"
+msgstr "Subscribe to our Newsletter"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
+msgstr "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Sign up"
+msgstr "Sign up"
+
+#: (dynamic)
+msgid ""
+"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
+"found in our %(link_to_faq)s"
+msgstr ""
+"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
+"found in our %(link_to_faq)s"
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/
+#: (content/user-research/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "We respect our users' privacy when we conduct research."
+msgstr "We respect our users' privacy when we conduct research."
+
 #: https//community.torproject.org/user-research/
 #: (content/user-research/contents+en.lrpage.cta)
 msgid "Learn about Tor users"
@@ -151,15 +373,6 @@ msgstr ""
 "[contact us](mailto:gso+c at torproject.org) to discuss your plans rather than "
 "sending blind applications."
 
-#: https//community.torproject.org/training/
-#: (content/training/contents+en.lrpage.title)
-#: https//community.torproject.org/training/checklist/
-#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.section)
-#: https//community.torproject.org/training/faq/
-#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.section)
-msgid "Training"
-msgstr "Training"
-
 #: https//community.torproject.org/training/
 #: (content/training/contents+en.lrpage.subtitle)
 #: https//community.torproject.org/training/resources/
@@ -208,11 +421,6 @@ msgstr ""
 " Community Team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-"
 "community-team) for more help."
 
-#: https//community.torproject.org/onion-services/
-#: (content/onion-services/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Onion Services"
-msgstr "Onion Services"
-
 #: https//community.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid ""
@@ -243,11 +451,6 @@ msgstr ""
 "onion service gives your users all the security of HTTPS with the added "
 "privacy benefits of Tor Browser."
 
-#: https//community.torproject.org/localization/
-#: (content/localization/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Localization"
-msgstr "Localization"
-
 #: https//community.torproject.org/localization/
 #: (content/localization/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid ""
@@ -372,11 +575,6 @@ msgstr ""
 "Running a relay requires technical skill and commitment, which is why we've "
 "created a wealth of resources to help our relay operators."
 
-#: https//community.torproject.org/outreach/
-#: (content/outreach/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Outreach"
-msgstr "Outreach"
-
 #: https//community.torproject.org/outreach/
 #: (content/outreach/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid "Bring Tor materials to your next community event."
@@ -410,23 +608,17 @@ msgstr ""
 "We've curated some beautiful materials for sharing in-person and on social "
 "media we welcome you to use."
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/open/
-#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Open User Research"
-msgstr "Open User Research"
+#: (dynamic)
+msgid "Contributors to this page:"
+msgstr "Contributors to this page:"
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/open/
-#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"We put our users in the center of our development process. That is how we "
-"bring privacy-enhancing technology to the ones who more need it. Explore "
-"what we are working on and start to run user research with your local "
-"community."
-msgstr ""
-"We put our users in the center of our development process. That is how we "
-"bring privacy-enhancing technology to the ones who more need it. Explore "
-"what we are working on and start to run user research with your local "
-"community."
+#: (dynamic)
+msgid "Back to previous page:"
+msgstr "Back to previous page:"
+
+#: (dynamic)
+msgid "Edit this page"
+msgstr "Edit this page"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.section)
@@ -542,16 +734,6 @@ msgstr ""
 "Test](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020"
 "/run-emma.md)"
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
-#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.title)
-msgid "User Research Guidelines"
-msgstr "User Research Guidelines"
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
-#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "We collect only necessary data to improve our services."
-msgstr "We collect only necessary data to improve our services."
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -981,16 +1163,6 @@ msgstr ""
 msgid "* [OK Thanks Exploratorium ](https://okthanks.com/exploratorium)"
 msgstr "* [OK Thanks Exploratorium ](https://okthanks.com/exploratorium)"
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
-#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.title)
-msgid "How to Volunteer"
-msgstr "How to Volunteer"
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
-#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid "We care about privacy and security."
-msgstr "We care about privacy and security."
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
 #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Where to start"
@@ -1318,20 +1490,6 @@ msgstr ""
 "- Learn more about our users by reading [Tor's user "
 "personas](https://community.torproject.org/user-research/persona)."
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
-#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Reports"
-msgstr "Reports"
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
-#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"We are committed to open design, so you can see the user research we have "
-"conducted within our community."
-msgstr ""
-"We are committed to open design, so you can see the user research we have "
-"conducted within our community."
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/reports/
 #: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -1487,29 +1645,15 @@ msgstr ""
 "censored-continent-2020-07-31.pdf): Cameroon, Nigeria, Uganda and Zimbabwe "
 "as case studies."
 
-#: https//community.torproject.org/user-research/persona/
-#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Tor Personas"
-msgstr "Tor Personas"
-
-#: https//community.torproject.org/user-research/persona/
-#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.subtitle)
-msgid ""
-"Personas help us to drive ​human-centered design processes across teams. "
-"Meet our archetypes of Tor users."
-msgstr ""
-"Personas help us to drive ​human-centered design processes across teams. "
-"Meet our archetypes of Tor users."
-
 #: https//community.torproject.org/user-research/persona/
 #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "Persona is a tool that represents the needs, thoughts, and goals of the "
-"target user. We created personas because they help us to drive ​human-"
+"target user. We created personas because they help us to drive human-"
 "centered design processes."
 msgstr ""
 "Persona is a tool that represents the needs, thoughts, and goals of the "
-"target user. We created personas because they help us to drive ​human-"
+"target user. We created personas because they help us to drive human-"
 "centered design processes."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/persona/
@@ -6007,12 +6151,12 @@ msgstr ""
 #: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "A bridge isn't likely to receive any abuse complaints, and since bridges are"
-" not listed in the public consensus, they are unlikely to be blocked by "
-"popular services."
+" not listed as public relays, they are unlikely to be blocked by popular "
+"services."
 msgstr ""
 "A bridge isn't likely to receive any abuse complaints, and since bridges are"
-" not listed in the public consensus, they are unlikely to be blocked by "
-"popular services."
+" not listed as public relays, they are unlikely to be blocked by popular "
+"services."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
 #: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -12366,12 +12510,12 @@ msgid ""
 "Contacting them gives you a chance to teach them why Tor is useful to the "
 "world (and why it's [not particularly helpful to "
 "criminals](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-"
-"abuse#WhatAboutCriminals)."
+"abuse#WhatAboutCriminals))."
 msgstr ""
 "Contacting them gives you a chance to teach them why Tor is useful to the "
 "world (and why it's [not particularly helpful to "
 "criminals](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-"
-"abuse#WhatAboutCriminals)."
+"abuse#WhatAboutCriminals))."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -13244,12 +13388,12 @@ msgid ""
 "Be helpful and take the opportunity to explain to them about Tor and why "
 "it's useful to the world. (If they contact you directly for logs, you should"
 " send them to your university's lawyers -- acting on it yourself is [almost "
-"always a poor idea](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/)."
+"always a poor idea](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/))."
 msgstr ""
 "Be helpful and take the opportunity to explain to them about Tor and why "
 "it's useful to the world. (If they contact you directly for logs, you should"
 " send them to your university's lawyers -- acting on it yourself is [almost "
-"always a poor idea](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/)."
+"always a poor idea](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/))."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
 #: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -16767,11 +16911,11 @@ msgstr "## Reverse DNS and WHOIS record"
 msgid ""
 "Before turning your non-exit relay into an exit relay, ensure that you have "
 "set a reverse DNS record (PTR) to make it more obvious that this is a tor "
-"exit relay. Something like \"tor-exit\" it its name is a good start."
+"exit relay. Something like \"tor-exit\" in its name is a good start."
 msgstr ""
 "Before turning your non-exit relay into an exit relay, ensure that you have "
 "set a reverse DNS record (PTR) to make it more obvious that this is a tor "
-"exit relay. Something like \"tor-exit\" it its name is a good start."
+"exit relay. Something like \"tor-exit\" in its name is a good start."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17319,11 +17463,11 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Note 2: If you're planning to turn an existing but non-bridge relay into a "
 "bridge relay, changing IP address, name and fingerprint is advised to avoid "
-"easy discovery and blocklisting by ISP or governments."
+"easy discovery and blocklisting by ISPs or governments."
 msgstr ""
 "Note 2: If you're planning to turn an existing but non-bridge relay into a "
 "bridge relay, changing IP address, name and fingerprint is advised to avoid "
-"easy discovery and blocklisting by ISP or governments."
+"easy discovery and blocklisting by ISPs or governments."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/
 #: (content/relay/setup/guard/contents+en.lrpage.title)
@@ -21921,80 +22065,10 @@ msgstr "Resist the surveillance pandemic."
 msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000."
 msgstr "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000."
 
-#: lego/templates/banner.html:38 lego/templates/footer.html:64
-#: lego/templates/footer.html:66 lego/templates/navbar.html:18
-#: lego/templates/navbar.html:20 templates/banner.html:38
-#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18
-#: templates/navbar.html:20
-msgid "Donate Now"
-msgstr "Donate Now"
-
 #: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40
 msgid "DONATE NOW"
 msgstr "DONATE NOW"
 
-#: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22
-#: lego/templates/navbar.html:83 templates/footer.html:13
-#: templates/footer.html:22 templates/navbar.html:83
-msgid "Download Tor Browser"
-msgstr "Download Tor Browser"
-
-#: lego/templates/footer.html:14 templates/footer.html:14
-msgid ""
-"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
-"surveillance, or censorship."
-msgstr ""
-"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
-"surveillance, or censorship."
-
-#: lego/templates/footer.html:35 templates/footer.html:35
-msgid "Our mission:"
-msgstr "Our mission:"
-
-#: lego/templates/footer.html:36 templates/footer.html:36
-msgid ""
-"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
-" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
-"availability and use, and furthering their scientific and popular "
-"understanding."
-msgstr ""
-"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
-" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
-"availability and use, and furthering their scientific and popular "
-"understanding."
-
-#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66
-#: lego/templates/navbar.html:18 lego/templates/navbar.html:20
-#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18
-#: templates/navbar.html:20
-msgid "Donate"
-msgstr "Donate"
-
-#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75
-msgid "Subscribe to our Newsletter"
-msgstr "Subscribe to our Newsletter"
-
-#: lego/templates/footer.html:76 templates/footer.html:76
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-msgstr "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-
-#: lego/templates/footer.html:77 templates/footer.html:77
-msgid "Sign up"
-msgstr "Sign up"
-
-#: lego/templates/footer.html:98 templates/footer.html:98
-#, python-format
-msgid ""
-"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
-"found in our %(link_to_faq)s"
-msgstr ""
-"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
-"found in our %(link_to_faq)s"
-
-#: lego/templates/navbar.html:25 templates/navbar.html:25
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
-
 #: lego/templates/search.html:5
 msgid "Search"
 msgstr "Search"
@@ -22112,11 +22186,6 @@ msgstr ""
 "Here are some successful projects which have been implemented in the past by"
 " Google Summer of Code and Outreachy participants"
 
-#: templates/homepage.html:5 templates/meta.html:10 templates/slideshow.html:5
-#: templates/slideshow.html:6
-msgid "Tor Project"
-msgstr "Tor Project"
-
 #: templates/localization.html:27
 msgid "Can you help us improve our translations?"
 msgstr "Can you help us improve our translations?"
@@ -22135,12 +22204,6 @@ msgstr ""
 msgid "Translators mailing list"
 msgstr "Translators mailing list"
 
-#: templates/meta.html:3
-msgid ""
-"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
-msgstr ""
-"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
-
 #: templates/onion-services.html:27
 msgid "Onionize any website"
 msgstr "Onionize any website"
@@ -22257,18 +22320,10 @@ msgstr "Tor software is used by millions of people around the world."
 msgid "Journalists, activists, and everyday internet users rely on Tor."
 msgstr "Journalists, activists, and everyday internet users rely on Tor."
 
-#: templates/outreach-talk.html:75 templates/two-columns-page.html:28
-msgid "Contributors to this page:"
-msgstr "Contributors to this page:"
-
 #: templates/outreach-talk.html:77 templates/two-columns-page.html:30
 msgid "Back to previous page: "
 msgstr "Back to previous page: "
 
-#: templates/outreach-talk.html:77 templates/two-columns-page.html:30
-msgid "Edit this page"
-msgstr "Edit this page"
-
 #: templates/outreach.html:27
 msgid "Tor Speakers Bureau"
 msgstr "Tor Speakers Bureau"
@@ -22341,28 +22396,6 @@ msgstr ""
 msgid "Community mailing list"
 msgstr "Community mailing list"
 
-#: templates/user-research.html:31
-msgid "Become a Community User Researcher"
-msgstr "Become a Community User Researcher"
-
-#: templates/user-research.html:33
-msgid ""
-"Are you a design researcher, user researcher, student, or someone interested"
-" in learning more about Tor users? Do you have new ideas, suggestions, or "
-"research that can help improve Tor applications? Help us by coordinating "
-"user research with your local community, and learn more about best practices"
-" for working with users at-risk."
-msgstr ""
-"Are you a design researcher, user researcher, student, or someone interested"
-" in learning more about Tor users? Do you have new ideas, suggestions, or "
-"research that can help improve Tor applications? Help us by coordinating "
-"user research with your local community, and learn more about best practices"
-" for working with users at-risk."
-
-#: templates/user-research.html:35
-msgid "UX team mailing list"
-msgstr "UX team mailing list"
-
 #: templates/macros/projects.html:20
 msgid "Read more."
 msgstr "Read more."



More information about the tor-commits mailing list