[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue May 18 18:48:29 UTC 2021


commit 4bdc7f15aa567508653319bcbd93b51f3297369d
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue May 18 18:48:28 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+es.po | 21 +++++++++++----------
 1 file changed, 11 insertions(+), 10 deletions(-)

diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 3ec028a2f4..618664e198 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -793,12 +793,12 @@ msgid ""
 "intended you to get."
 msgstr ""
 "Una firma criptográfica prueba la autenticidad de un mensaje o archivo. Es "
-"creado por el titular de la parte privada de un par de claves [public key "
-"cryptography](../public-key-cryptography) y se puede verificar mediante la "
-"clave pública correspondiente. Si descargas software de torproject.org, lo "
-"encontrará como archivos sig (.asc). Estas son firmas PGP, por la que puedes"
-" verificar que el archivo  descargado es exactamente el que queríamos que "
-"obtuvieras."
+"creada por el titular de la parte privada de un [par de claves de "
+"criptografía pública](../public-key-cryptography) y se puede verificar "
+"mediante la clave pública correspondiente. Si descargas software de "
+"torproject.org, lo encontrará como archivos sig (.asc). Estas son firmas "
+"PGP, con las que puedes verificar que el archivo  descargado es exactamente "
+"el que queríamos que obtuvieras."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/cryptographic-signature/
 #: (content/glossary/cryptographic-signature/contents+en.lrword.definition)
@@ -812,7 +812,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/glossary/daemon/
 #: (content/glossary/daemon/contents+en.lrword.term)
 msgid "daemon"
-msgstr "daemon"
+msgstr "demonio"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/daemon/
 #: (content/glossary/daemon/contents+en.lrword.definition)
@@ -820,8 +820,9 @@ msgid ""
 "A daemon is a computer program that runs as a background process, rather "
 "than being under the direct control of a user."
 msgstr ""
-"Un demonio-daemon es un programa de ordenador que se ejecuta como un proceso"
-" en segundo plano, en lugar de estar bajo el control directo de un usuario."
+"Un demonio (daemon) es un programa de ordenador que se ejecuta como un "
+"proceso en segundo plano, en lugar de estar bajo el control directo de un "
+"usuario."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/directory-authority/
 #: (content/glossary/directory-authority/contents+en.lrword.term)
@@ -1052,7 +1053,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/glossary/guard/
 #: (content/glossary/guard/contents+en.lrword.term)
 msgid "guard"
-msgstr "guarda"
+msgstr "guardián"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/guard/
 #: (content/glossary/guard/contents+en.lrword.definition)



More information about the tor-commits mailing list