[tor-commits] [translation/bridgedb] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue May 18 10:15:10 UTC 2021


commit f132eace9eda07024cbf483b7849ea6aebb0405d
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue May 18 10:15:10 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb
---
 ar/LC_MESSAGES/bridgedb.po    |   4 +-
 az/LC_MESSAGES/bridgedb.po    | 400 ----------------------------------------
 be/LC_MESSAGES/bridgedb.po    | 402 -----------------------------------------
 bg/LC_MESSAGES/bridgedb.po    | 402 -----------------------------------------
 bs/LC_MESSAGES/bridgedb.po    | 399 ----------------------------------------
 ca/LC_MESSAGES/bridgedb.po    |   2 +-
 de/LC_MESSAGES/bridgedb.po    |   4 +-
 el/LC_MESSAGES/bridgedb.po    |   1 -
 eo/LC_MESSAGES/bridgedb.po    | 403 -----------------------------------------
 es/LC_MESSAGES/bridgedb.po    |   1 -
 es_MX/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 406 -----------------------------------------
 et/LC_MESSAGES/bridgedb.po    | 403 -----------------------------------------
 eu/LC_MESSAGES/bridgedb.po    | 406 -----------------------------------------
 fa/LC_MESSAGES/bridgedb.po    |   6 +-
 gd/LC_MESSAGES/bridgedb.po    | 399 ----------------------------------------
 gu/LC_MESSAGES/bridgedb.po    | 399 ----------------------------------------
 he/LC_MESSAGES/bridgedb.po    |   2 +-
 hy/LC_MESSAGES/bridgedb.po    | 403 -----------------------------------------
 ja/LC_MESSAGES/bridgedb.po    |   4 +-
 kk/LC_MESSAGES/bridgedb.po    |   4 +-
 km/LC_MESSAGES/bridgedb.po    | 403 -----------------------------------------
 lt/LC_MESSAGES/bridgedb.po    |   2 +-
 lv/LC_MESSAGES/bridgedb.po    | 401 -----------------------------------------
 mr/LC_MESSAGES/bridgedb.po    | 400 ----------------------------------------
 ms_MY/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 406 -----------------------------------------
 my/LC_MESSAGES/bridgedb.po    | 400 ----------------------------------------
 nb/LC_MESSAGES/bridgedb.po    | 411 ------------------------------------------
 nl_BE/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 399 ----------------------------------------
 nn/LC_MESSAGES/bridgedb.po    | 401 -----------------------------------------
 pa/LC_MESSAGES/bridgedb.po    | 402 -----------------------------------------
 pt_PT/LC_MESSAGES/bridgedb.po |   8 +-
 ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po    |   1 -
 sk/LC_MESSAGES/bridgedb.po    | 406 -----------------------------------------
 sl/LC_MESSAGES/bridgedb.po    | 402 -----------------------------------------
 sr/LC_MESSAGES/bridgedb.po    | 406 -----------------------------------------
 sv/LC_MESSAGES/bridgedb.po    |   1 -
 ta/LC_MESSAGES/bridgedb.po    | 404 -----------------------------------------
 templates/bridgedb.pot        |   1 +
 th/LC_MESSAGES/bridgedb.po    | 409 -----------------------------------------
 tr/LC_MESSAGES/bridgedb.po    |   2 +-
 uk/LC_MESSAGES/bridgedb.po    |   8 +-
 ur/LC_MESSAGES/bridgedb.po    | 399 ----------------------------------------
 uz/LC_MESSAGES/bridgedb.po    | 401 -----------------------------------------
 zh_HK/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 405 -----------------------------------------
 44 files changed, 24 insertions(+), 11304 deletions(-)

diff --git a/ar/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/ar/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index bb48cf765c..4e46c68e38 100644
--- a/ar/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/ar/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -3,9 +3,9 @@
 # This file is distributed under the same license as the bridgedb project.
 # 
 # Translators:
-# AbdAlnour Sami <me at abdalnour.me>, 2019
+# AbdAlnour Sami, 2019
 # Abderrahman Ait Ali <abde.aitali at live.com>, 2017
-# Abdullah Nasib <nomadweb at protonmail.ch>, 2020
+# NASIâ‚¿ <nomadweb at protonmail.ch>, 2020
 # A. Hassan <a_hassan at outlook.com>, 2015
 # Ahmad Gharbeia <gharbeia at gmail.com>, 2014
 # Ahmed IB <mee.tbhole at gmail.com>, 2019
diff --git a/az/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/az/LC_MESSAGES/bridgedb.po
deleted file mode 100644
index 3f3dacd3e4..0000000000
--- a/az/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ /dev/null
@@ -1,400 +0,0 @@
-# Translations template for bridgedb.
-# Copyright (C) 2020 'The Tor Project, Inc.'
-# This file is distributed under the same license as the bridgedb project.
-# 
-# Translators:
-# D, 2014-2015
-# Emin Mastizada <emin at linux.com>, 2016
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-15 08:24+0000\n"
-"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
-"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/az/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
-"Language: az\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. -*- coding: utf-8 ; test-case-name: bridgedb.test.test_https_server -*-
-#. This file is part of BridgeDB, a Tor bridge distribution system.
-#. :authors: please see included AUTHORS file
-#. :copyright: (c) 2007-2017, The Tor Project, Inc.
-#. (c) 2013-2017, Isis Lovecruft
-#. :license: see LICENSE for licensing information
-#. : The path to the HTTPS distributor's web templates.  (Should be the
-#. : "templates" directory in the same directory as this file.)
-#. Setting `filesystem_checks` to False is recommended for production servers,
-#. due to potential speed increases. This means that the atimes of the Mako
-#. template files aren't rechecked every time the template is requested
-#. (otherwise, if they are checked, and the atime is newer, the template is
-#. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
-#. are cached before the least recently used ones are removed. See:
-#. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
-#. variable.
-#. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
-#. "number of failed HTTPS bridge requests."
-#. Convert all key/value pairs from bytes to str.
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
-#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation):
-#. "BridgeDB"
-#. "pluggable transport"
-#. "pluggable transports"
-#. "obfs4"
-#. "Tor"
-#. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:154
-msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
-msgstr "Üzr istəyirik! Tələbinlə bağlı nə isə səhv oldu."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
-msgid "Language"
-msgstr "Dil"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:94
-msgid "Report a Bug"
-msgstr "Problemi Xəbər Ver"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:97
-msgid "Source Code"
-msgstr "Mənbə Kodu"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100
-msgid "Changelog"
-msgstr "Dəyişikliklər"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:35
-msgid "Select All"
-msgstr "Hamısını Seç"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:40
-msgid "Show QRCode"
-msgstr "QR Kodu Göstər"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:52
-msgid "QRCode for your bridge lines"
-msgstr "Körpü sətirləriniz üçün QR Kod"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:63
-msgid "It seems there was an error getting your QRCode."
-msgstr "Görünür QR Kodunuzu almada səhv yarandı."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:68
-msgid ""
-"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy"
-" your bridge lines onto mobile and other devices."
-msgstr "Bu QR Kodunda körpü sətirləriniz var. Bunu QR Kod oxuyucularla gözdən keçirin və körpü sətirlərinizi mobil və digər cihazlara köçürün."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:110
-msgid "BridgeDB encountered an error."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:116
-msgid "There currently aren't any bridges available..."
-msgstr "Hazırda mümkün körpü yoxdur..."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:118
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:122
-#, python-format
-msgid ""
-" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
-"type!"
-msgstr "Çox güman ki, sən %s geri qayıdıb %s başqa körpü növü seçməli idin!"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:11
-#, python-format
-msgid "Step %s1%s"
-msgstr "%s1-ci%s Addım"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:13
-#, python-format
-msgid "Download %s Tor Browser %s"
-msgstr "%s Tor Səyyahını %s Endir"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:25
-#, python-format
-msgid "Step %s2%s"
-msgstr "%s2-ci%s Addım"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
-#, python-format
-msgid "Get %s bridges %s"
-msgstr "%s Körpü %s Əldə Et"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
-#, python-format
-msgid "Step %s3%s"
-msgstr "%s3-cü%s Addım"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
-#, python-format
-msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
-msgstr "İndi %s körpüləri Tor Səyyahına əlavə et %s"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
-#. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
-#, python-format
-msgid "%sJ%sust give me bridges!"
-msgstr "%sS%sadəcə mənə körpüləri ver!"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Təkmilləşdirilmiş Seçimlər"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
-msgid "No"
-msgstr "Xeyr"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
-msgid "none"
-msgstr "heç biri"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
-#, python-format
-msgid "%sY%ses!"
-msgstr "%sB%səli!"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
-#, python-format
-msgid "%sG%set Bridges"
-msgstr "%sK%sörpü Əldə Et"
-
-#: bridgedb/strings.py:33
-msgid "[This is an automated email.]"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:35
-msgid "Here are your bridges:"
-msgstr "Bu da körpüləriniz:"
-
-#: bridgedb/strings.py:37
-#, python-format
-msgid ""
-"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n"
-"emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored."
-msgstr "Səs limitini keçmisən. Lütfən yavaşla! Emaillər arası minimal vaxt\n%s saatdır. Bu zaman kəsiyində daxil edilən diər emaillər ləğv ediləcəkdir."
-
-#: bridgedb/strings.py:40
-msgid ""
-"If these bridges are not what you need, reply to this email with one of\n"
-"the following commands in the message body:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Network".
-#: bridgedb/strings.py:50
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable Transports%s,\n"
-"which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it more\n"
-"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n"
-"using Tor.\n"
-"\n"
-msgstr "BridgeDB müxtəlif %s növ Pluggable Transport %s vasitəsilə körpülər müəyyən \nedə bilər, bu sənin internet trafikini yoxlamaq istəyən hər hansı şəxs üçün \nəlaqələrini Tor Network ilə kölgələyərək sənin Tor istifadə etdiyini müəyyən \netməsinə daha çox mane olacaqdır.\n\n"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#: bridgedb/strings.py:57
-msgid ""
-"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
-"Transports aren't IPv6 compatible.\n"
-"\n"
-msgstr "Pluggable Transports vasitəsilə mövcud olan IPv6 ünvanlı bir çox \nkörpülər IPv6 ilə uyğun deyillər.\n\n"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring,
-#. regular, or unexciting". Like vanilla ice cream. It refers to bridges
-#. which do not have Pluggable Transports, and only speak the regular,
-#. boring Tor protocol. Translate it as you see fit. Have fun with it.
-#: bridgedb/strings.py:66
-#, python-format
-msgid ""
-"Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without any\n"
-"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n"
-"help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
-"\n"
-msgstr "Bundan əlavə BridgeDB Pluggable Transports %s olmayan bir sıra darıxdırıcı \nkörpülər %s də vardır, amma onlar yenə də internet senzurasından \nsovuşmağı bacarırlar.\n\n"
-
-#: bridgedb/strings.py:78 bridgedb/test/test_https.py:356
-msgid "What are bridges?"
-msgstr "Körpülər nədir?"
-
-#: bridgedb/strings.py:79
-#, python-format
-msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
-msgstr "%s Körpülər %s Tor-un keçidi olub sənə senzuradan sovuşmağa kömək edir."
-
-#: bridgedb/strings.py:84
-msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
-msgstr "Körpülərin əldə edilməsinin alternativ yollarını axtarıram!"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "get transport obfs4".
-#: bridgedb/strings.py:86
-#, python-format
-msgid ""
-"Another way to get bridges is to send an email to %s. Leave the email subject\n"
-"empty and write \"get transport obfs4\" in the email's message body. Please note\n"
-"that you must send the email using an address from one of the following email\n"
-"providers: %s or %s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:94
-msgid "My bridges don't work! I need help!"
-msgstr "Körpülərim işlərmir! Köməyə ehtiyacım var!"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
-#. "Support Portal", respectively.
-#: bridgedb/strings.py:98
-#, python-format
-msgid ""
-"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:102
-msgid "Here are your bridge lines:"
-msgstr "Sənin körpü sətirlərin:"
-
-#: bridgedb/strings.py:103
-msgid "Get Bridges!"
-msgstr "Körpü Əldə Et!"
-
-#: bridgedb/strings.py:107
-msgid "Bridge distribution mechanisms"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB", "HTTPS", and "Moat".
-#: bridgedb/strings.py:109
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB implements four mechanisms to distribute bridges: \"HTTPS\", \"Moat\",\n"
-"\"Email\", and \"Reserved\".  Bridges that are not distributed over BridgeDB use\n"
-"the pseudo-mechanism \"None\".  The following list briefly explains how these\n"
-"mechanisms work and our %sBridgeDB metrics%s visualize how popular each of the\n"
-"mechanisms is."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:115
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"HTTPS\" distribution mechanism hands out bridges over this website.  To get\n"
-"bridges, go to %sbridges.torproject.org%s, select your preferred options, and\n"
-"solve the subsequent CAPTCHA."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:119
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"Moat\" distribution mechanism is part of Tor Browser, allowing users to\n"
-"request bridges from inside their Tor Browser settings.  To get bridges, go to\n"
-"your Tor Browser's %sTor settings%s, click on \"request a new bridge\", solve the\n"
-"subsequent CAPTCHA, and Tor Browser will automatically add your new\n"
-"bridges."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:125
-#, python-format
-msgid ""
-"Users can request bridges from the \"Email\" distribution mechanism by sending an\n"
-"email to %sbridges at torproject.org%s and writing \"get transport obfs4\" in the\n"
-"email body."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:129
-msgid "Reserved"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:130
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB maintains a small number of bridges that are not distributed\n"
-"automatically.  Instead, we reserve these bridges for manual distribution and\n"
-"hand them out to NGOs and other organizations and individuals that need\n"
-"bridges.  Bridges that are distributed over the \"Reserved\" mechanism may not\n"
-"see users for a long time.  Note that the \"Reserved\" distribution mechanism is\n"
-"called \"Unallocated\" in %sbridge pool assignment%s files."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:137
-msgid "None"
-msgstr "Heç biri"
-
-#: bridgedb/strings.py:138
-msgid ""
-"Bridges whose distribution mechanism is \"None\" are not distributed by BridgeDB.\n"
-"It is the bridge operator's responsibility to distribute their bridges to\n"
-"users.  Note that on Relay Search, a freshly set up bridge's distribution\n"
-"mechanism says \"None\" for up to approximately one day.  Be a bit patient, and\n"
-"it will then change to the bridge's actual distribution mechanism.\n"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:148
-msgid "Please select options for bridge type:"
-msgstr "Lütfən, körpü növləri üçün seçimləri müəyyənləşdir:"
-
-#: bridgedb/strings.py:149
-msgid "Do you need IPv6 addresses?"
-msgstr "IPv6 ünvanlara ehtiyacın var?"
-
-#: bridgedb/strings.py:150
-#, python-format
-msgid "Do you need a %s?"
-msgstr "%s ehtiyacın var?"
-
-#: bridgedb/strings.py:154
-msgid "Your browser is not displaying images properly."
-msgstr "Sənin brauzerin şəkilləri göstərə bilmir."
-
-#: bridgedb/strings.py:155
-msgid "Enter the characters from the image above..."
-msgstr "Yuxarıdakı şəkildən işarələri daxil et..."
-
-#: bridgedb/strings.py:159
-msgid "How to start using your bridges"
-msgstr "Körpüləri necə istifadə edəcəksən"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:161
-#, python-format
-msgid ""
-" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n"
-" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n"
-" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n"
-" are using Android, %sclick here%s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:166
-msgid ""
-"Add these bridges to your Tor Browser by opening your browser\n"
-"preferences, clicking on \"Tor\", and then adding them to the \"Provide a\n"
-"bridge\" field."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:173
-msgid "(Request unobfuscated Tor bridges.)"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:174
-msgid "(Request IPv6 bridges.)"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:175
-msgid "(Request obfs4 obfuscated bridges.)"
-msgstr ""
diff --git a/be/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/be/LC_MESSAGES/bridgedb.po
deleted file mode 100644
index c957a6cff1..0000000000
--- a/be/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ /dev/null
@@ -1,402 +0,0 @@
-# Translations template for bridgedb.
-# Copyright (C) 2020 'The Tor Project, Inc.'
-# This file is distributed under the same license as the bridgedb project.
-# 
-# Translators:
-# Aleh Ladutska <lad-oleg at yandex.ru>, 2014
-# Ulad L, 2018-2019
-# Марк Беспалевный <hackcat.dev at gmail.com>, 2019
-# StanislaÅ­ Silkin <moonblr29 at gmail.com>, 2016
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-15 08:24+0000\n"
-"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
-"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/be/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
-"Language: be\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
-
-#. -*- coding: utf-8 ; test-case-name: bridgedb.test.test_https_server -*-
-#. This file is part of BridgeDB, a Tor bridge distribution system.
-#. :authors: please see included AUTHORS file
-#. :copyright: (c) 2007-2017, The Tor Project, Inc.
-#. (c) 2013-2017, Isis Lovecruft
-#. :license: see LICENSE for licensing information
-#. : The path to the HTTPS distributor's web templates.  (Should be the
-#. : "templates" directory in the same directory as this file.)
-#. Setting `filesystem_checks` to False is recommended for production servers,
-#. due to potential speed increases. This means that the atimes of the Mako
-#. template files aren't rechecked every time the template is requested
-#. (otherwise, if they are checked, and the atime is newer, the template is
-#. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
-#. are cached before the least recently used ones are removed. See:
-#. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
-#. variable.
-#. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
-#. "number of failed HTTPS bridge requests."
-#. Convert all key/value pairs from bytes to str.
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
-#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation):
-#. "BridgeDB"
-#. "pluggable transport"
-#. "pluggable transports"
-#. "obfs4"
-#. "Tor"
-#. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:154
-msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
-msgstr "Выбачайце! Штосьці пайшло не так падчас адпраўкі вашага запыта."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
-msgid "Language"
-msgstr "Мова"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:94
-msgid "Report a Bug"
-msgstr "Паведамiць пра баг."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:97
-msgid "Source Code"
-msgstr "Крынічны код"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100
-msgid "Changelog"
-msgstr "Гісторыя зменаў"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:35
-msgid "Select All"
-msgstr "Абраць Усё"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:40
-msgid "Show QRCode"
-msgstr "Паказаць QR-код"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:52
-msgid "QRCode for your bridge lines"
-msgstr "QR-код для вашых строк з вашымi мастамi"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:63
-msgid "It seems there was an error getting your QRCode."
-msgstr "Здаецца, адбылася памылка падчас атрымання Вашага QR-кода."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:68
-msgid ""
-"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy"
-" your bridge lines onto mobile and other devices."
-msgstr "Гэты QR-код утрымлівае вашыя лініі мастоў. Праскануйце яго пры дапамозе чытальніка QR-кодаў для таго, каб скапіяваць вашыя лініі мастоў на мабільныя ці іншыя прылады."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:110
-msgid "BridgeDB encountered an error."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:116
-msgid "There currently aren't any bridges available..."
-msgstr "На дадзены момант няма даступных мастоў."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:118
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:122
-#, python-format
-msgid ""
-" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
-"type!"
-msgstr "Магчыма, вам трэба паспрабаваць %s вярнуцца назад %s і абраць іншы тып маста."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:11
-#, python-format
-msgid "Step %s1%s"
-msgstr "Крок %s1%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:13
-#, python-format
-msgid "Download %s Tor Browser %s"
-msgstr "Спампуйце %s Tor Browser %s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:25
-#, python-format
-msgid "Step %s2%s"
-msgstr "Крок %s2%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
-#, python-format
-msgid "Get %s bridges %s"
-msgstr "Атрымаць %s масты %s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
-#, python-format
-msgid "Step %s3%s"
-msgstr "Крок %s3%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
-#, python-format
-msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
-msgstr "Цяпер %s дадайце масты ў Tor Browser %s"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
-#. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
-#, python-format
-msgid "%sJ%sust give me bridges!"
-msgstr "%sП%sроста дайце мне гэтыя масты!"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Дадатковыя Налады"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
-msgid "No"
-msgstr "Не"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
-msgid "none"
-msgstr "няма"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
-#, python-format
-msgid "%sY%ses!"
-msgstr "%sТ%sак!"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
-#, python-format
-msgid "%sG%set Bridges"
-msgstr "%sА%sтрымаць Масты"
-
-#: bridgedb/strings.py:33
-msgid "[This is an automated email.]"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:35
-msgid "Here are your bridges:"
-msgstr "Вось вашыя масты:"
-
-#: bridgedb/strings.py:37
-#, python-format
-msgid ""
-"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n"
-"emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored."
-msgstr "Вы перавысілі ліміт хуткасці. Калі ласка, запавольніцеся! Мінімальны час паміж\ne-mail %s гадзін. Усе наступныя лісты з электроннай пошты цягам гэтага часу будуць ігнаравацца."
-
-#: bridgedb/strings.py:40
-msgid ""
-"If these bridges are not what you need, reply to this email with one of\n"
-"the following commands in the message body:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Network".
-#: bridgedb/strings.py:50
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable Transports%s,\n"
-"which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it more\n"
-"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n"
-"using Tor.\n"
-"\n"
-msgstr "BridgeDB можа забяспечваць масты рознымі %sтыпамі Pluggable Transports%s,\nшто могуць дапамагчы схаваць вашыя падлучэнні да Tor Network. Для тых, хто назірае за вашым Інтэрнэт-трафікам становіцца больш складаным\nвызначыць, што вы\nкарыстаецеся Tor.\n\n"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#: bridgedb/strings.py:57
-msgid ""
-"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
-"Transports aren't IPv6 compatible.\n"
-"\n"
-msgstr "Даступныя таксама некаторыя масты з IPv6 адрасамі,\nхоць і не ўсе Pluggable\nTransports сумяшчальныя з IPv6.\n\n"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring,
-#. regular, or unexciting". Like vanilla ice cream. It refers to bridges
-#. which do not have Pluggable Transports, and only speak the regular,
-#. boring Tor protocol. Translate it as you see fit. Have fun with it.
-#: bridgedb/strings.py:66
-#, python-format
-msgid ""
-"Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without any\n"
-"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n"
-"help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
-"\n"
-msgstr "Таксама масты BridgeDB маюць мноства стандартных мастоў %s, якія не падтрымоўваюць перадачу дадзенных\nPluggable Transports %s. Гэта гучыць не вельмі добра, і можа паўплываць на тое, як адлюстроўваюцца сайты, аднак масты як і раней,\nдапамагаюць абыходзіць інтэрнэт-цэнзуру.\n\n"
-
-#: bridgedb/strings.py:78 bridgedb/test/test_https.py:356
-msgid "What are bridges?"
-msgstr "Што за масты?"
-
-#: bridgedb/strings.py:79
-#, python-format
-msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
-msgstr "%s Масты %s - гэта рэтранслятары Tor, якія дапамогуць вам абмінуць цэнзуру."
-
-#: bridgedb/strings.py:84
-msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
-msgstr "Мне трэба атрымаць масты як-небудзь яшчэ!"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "get transport obfs4".
-#: bridgedb/strings.py:86
-#, python-format
-msgid ""
-"Another way to get bridges is to send an email to %s. Leave the email subject\n"
-"empty and write \"get transport obfs4\" in the email's message body. Please note\n"
-"that you must send the email using an address from one of the following email\n"
-"providers: %s or %s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:94
-msgid "My bridges don't work! I need help!"
-msgstr "Мае масты не працуюць! Патрэбная дапамога!"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
-#. "Support Portal", respectively.
-#: bridgedb/strings.py:98
-#, python-format
-msgid ""
-"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:102
-msgid "Here are your bridge lines:"
-msgstr "Вось вашыя лініі мастоў:"
-
-#: bridgedb/strings.py:103
-msgid "Get Bridges!"
-msgstr "Атрымаць масты!"
-
-#: bridgedb/strings.py:107
-msgid "Bridge distribution mechanisms"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB", "HTTPS", and "Moat".
-#: bridgedb/strings.py:109
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB implements four mechanisms to distribute bridges: \"HTTPS\", \"Moat\",\n"
-"\"Email\", and \"Reserved\".  Bridges that are not distributed over BridgeDB use\n"
-"the pseudo-mechanism \"None\".  The following list briefly explains how these\n"
-"mechanisms work and our %sBridgeDB metrics%s visualize how popular each of the\n"
-"mechanisms is."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:115
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"HTTPS\" distribution mechanism hands out bridges over this website.  To get\n"
-"bridges, go to %sbridges.torproject.org%s, select your preferred options, and\n"
-"solve the subsequent CAPTCHA."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:119
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"Moat\" distribution mechanism is part of Tor Browser, allowing users to\n"
-"request bridges from inside their Tor Browser settings.  To get bridges, go to\n"
-"your Tor Browser's %sTor settings%s, click on \"request a new bridge\", solve the\n"
-"subsequent CAPTCHA, and Tor Browser will automatically add your new\n"
-"bridges."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:125
-#, python-format
-msgid ""
-"Users can request bridges from the \"Email\" distribution mechanism by sending an\n"
-"email to %sbridges at torproject.org%s and writing \"get transport obfs4\" in the\n"
-"email body."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:129
-msgid "Reserved"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:130
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB maintains a small number of bridges that are not distributed\n"
-"automatically.  Instead, we reserve these bridges for manual distribution and\n"
-"hand them out to NGOs and other organizations and individuals that need\n"
-"bridges.  Bridges that are distributed over the \"Reserved\" mechanism may not\n"
-"see users for a long time.  Note that the \"Reserved\" distribution mechanism is\n"
-"called \"Unallocated\" in %sbridge pool assignment%s files."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:137
-msgid "None"
-msgstr "Не"
-
-#: bridgedb/strings.py:138
-msgid ""
-"Bridges whose distribution mechanism is \"None\" are not distributed by BridgeDB.\n"
-"It is the bridge operator's responsibility to distribute their bridges to\n"
-"users.  Note that on Relay Search, a freshly set up bridge's distribution\n"
-"mechanism says \"None\" for up to approximately one day.  Be a bit patient, and\n"
-"it will then change to the bridge's actual distribution mechanism.\n"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:148
-msgid "Please select options for bridge type:"
-msgstr "Калі ласка, абярыце налады для тыпу маста:"
-
-#: bridgedb/strings.py:149
-msgid "Do you need IPv6 addresses?"
-msgstr "Ці патрэбны вам IPv6 адрасы?"
-
-#: bridgedb/strings.py:150
-#, python-format
-msgid "Do you need a %s?"
-msgstr "Ці патрэбны вам %s?"
-
-#: bridgedb/strings.py:154
-msgid "Your browser is not displaying images properly."
-msgstr "Ваш браўзэр адлюстроўвае выявы некарэктна."
-
-#: bridgedb/strings.py:155
-msgid "Enter the characters from the image above..."
-msgstr "Увядзіце сімвалы з выявы..."
-
-#: bridgedb/strings.py:159
-msgid "How to start using your bridges"
-msgstr "Як пачаць карыстацца мастамі"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:161
-#, python-format
-msgid ""
-" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n"
-" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n"
-" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n"
-" are using Android, %sclick here%s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:166
-msgid ""
-"Add these bridges to your Tor Browser by opening your browser\n"
-"preferences, clicking on \"Tor\", and then adding them to the \"Provide a\n"
-"bridge\" field."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:173
-msgid "(Request unobfuscated Tor bridges.)"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:174
-msgid "(Request IPv6 bridges.)"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:175
-msgid "(Request obfs4 obfuscated bridges.)"
-msgstr ""
diff --git a/bg/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/bg/LC_MESSAGES/bridgedb.po
deleted file mode 100644
index 3b60af7257..0000000000
--- a/bg/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ /dev/null
@@ -1,402 +0,0 @@
-# Translations template for bridgedb.
-# Copyright (C) 2020 'The Tor Project, Inc.'
-# This file is distributed under the same license as the bridgedb project.
-# 
-# Translators:
-# aramaic <aramaicbg at gmail.com>, 2015
-# Kaloyan Nikolov <kotipuka01 at gmail.com>, 2016
-# Maxi <kutia0001 at gmail.com>, 2015
-# Tsvetan Nikolov <slakware at gmail.com>, 2015
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-15 08:24+0000\n"
-"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
-"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/bg/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
-"Language: bg\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. -*- coding: utf-8 ; test-case-name: bridgedb.test.test_https_server -*-
-#. This file is part of BridgeDB, a Tor bridge distribution system.
-#. :authors: please see included AUTHORS file
-#. :copyright: (c) 2007-2017, The Tor Project, Inc.
-#. (c) 2013-2017, Isis Lovecruft
-#. :license: see LICENSE for licensing information
-#. : The path to the HTTPS distributor's web templates.  (Should be the
-#. : "templates" directory in the same directory as this file.)
-#. Setting `filesystem_checks` to False is recommended for production servers,
-#. due to potential speed increases. This means that the atimes of the Mako
-#. template files aren't rechecked every time the template is requested
-#. (otherwise, if they are checked, and the atime is newer, the template is
-#. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
-#. are cached before the least recently used ones are removed. See:
-#. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
-#. variable.
-#. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
-#. "number of failed HTTPS bridge requests."
-#. Convert all key/value pairs from bytes to str.
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
-#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation):
-#. "BridgeDB"
-#. "pluggable transport"
-#. "pluggable transports"
-#. "obfs4"
-#. "Tor"
-#. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:154
-msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
-msgstr "Съжаляваме! Нещо се обърка с заявката ви."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
-msgid "Language"
-msgstr "Език"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:94
-msgid "Report a Bug"
-msgstr "Докладвай проблем"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:97
-msgid "Source Code"
-msgstr "Сорс код"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100
-msgid "Changelog"
-msgstr "Дневник на промените"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:35
-msgid "Select All"
-msgstr "Избeри всичко"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:40
-msgid "Show QRCode"
-msgstr "Покажи QR Код"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:52
-msgid "QRCode for your bridge lines"
-msgstr "QR Код за вашите bridge линии"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:63
-msgid "It seems there was an error getting your QRCode."
-msgstr "Изглежда е имало грешка при получаване на вашия QR Код."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:68
-msgid ""
-"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy"
-" your bridge lines onto mobile and other devices."
-msgstr "Този QRCode съдържа вашите мостови линии. Сканирайте го с QR Код четец да копирате вашите мостови линии към мобилни и други устройства."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:110
-msgid "BridgeDB encountered an error."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:116
-msgid "There currently aren't any bridges available..."
-msgstr "В момента няма налични bridges ..."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:118
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:122
-#, python-format
-msgid ""
-" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
-"type!"
-msgstr "Най вероятно трябва да %s се върнете %s и изберете различенt bridge тип!"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:11
-#, python-format
-msgid "Step %s1%s"
-msgstr "Стъпка %s1%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:13
-#, python-format
-msgid "Download %s Tor Browser %s"
-msgstr "Свали %s Tor Browser %s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:25
-#, python-format
-msgid "Step %s2%s"
-msgstr "Стъпка %s2%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
-#, python-format
-msgid "Get %s bridges %s"
-msgstr "Вземи %s bridges %s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
-#, python-format
-msgid "Step %s3%s"
-msgstr "Стъпка %s3%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
-#, python-format
-msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
-msgstr "Сега %sдобавете bridges към Tor Browser %s"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
-#. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
-#, python-format
-msgid "%sJ%sust give me bridges!"
-msgstr "%sП%sросто ми дайте bridges!"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Разширени възможности"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
-msgid "No"
-msgstr "Не"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
-msgid "none"
-msgstr "нищо"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
-#, python-format
-msgid "%sY%ses!"
-msgstr "%sД%sа!"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
-#, python-format
-msgid "%sG%set Bridges"
-msgstr "%sВ%sземи Bridges"
-
-#: bridgedb/strings.py:33
-msgid "[This is an automated email.]"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:35
-msgid "Here are your bridges:"
-msgstr "Това са вашите мрежови bridges:"
-
-#: bridgedb/strings.py:37
-#, python-format
-msgid ""
-"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n"
-"emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored."
-msgstr "Надхвърлихте позволения период за е-поща . Моля забавете! Минималния период между две е-пощи е %s часа. Всички следващи е-пощи по време на този период ще бъдат анулирани."
-
-#: bridgedb/strings.py:40
-msgid ""
-"If these bridges are not what you need, reply to this email with one of\n"
-"the following commands in the message body:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Network".
-#: bridgedb/strings.py:50
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable Transports%s,\n"
-"which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it more\n"
-"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n"
-"using Tor.\n"
-"\n"
-msgstr "BridgeDB може да предложи bridges с много %sвидове на Pluggable Transports%s,\nкоито могат да помогнат да подсигурят вашата връзка към Tor Network, правейки я по\nтрудна за наблюдение за всеки наблюдаващ вашия интернет трафик да открие че ползвате Tor\n \n"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#: bridgedb/strings.py:57
-msgid ""
-"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
-"Transports aren't IPv6 compatible.\n"
-"\n"
-msgstr "Някой bridges с IPv6 адреси са също налични, но през Pluggable\nTransports не са IPv6 съвместим.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring,
-#. regular, or unexciting". Like vanilla ice cream. It refers to bridges
-#. which do not have Pluggable Transports, and only speak the regular,
-#. boring Tor protocol. Translate it as you see fit. Have fun with it.
-#: bridgedb/strings.py:66
-#, python-format
-msgid ""
-"Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without any\n"
-"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n"
-"help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
-"\n"
-msgstr "Допълнително, BridgeDB има много plain-ol'-vanilla bridges %s без никакви\nPluggable Transports %s които не изглеждат толкова добре, но все пак могат\nда помогнат за заобикаляне на интернет цензурата в много случаи.\n\n"
-
-#: bridgedb/strings.py:78 bridgedb/test/test_https.py:356
-msgid "What are bridges?"
-msgstr "Какво са bridges?"
-
-#: bridgedb/strings.py:79
-#, python-format
-msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
-msgstr "%s Bridges %s са Tor relays които помагат за заобикаляне на цензурата."
-
-#: bridgedb/strings.py:84
-msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
-msgstr "Имам нужда от алтернативен вариант за намиране на bridges!"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "get transport obfs4".
-#: bridgedb/strings.py:86
-#, python-format
-msgid ""
-"Another way to get bridges is to send an email to %s. Leave the email subject\n"
-"empty and write \"get transport obfs4\" in the email's message body. Please note\n"
-"that you must send the email using an address from one of the following email\n"
-"providers: %s or %s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:94
-msgid "My bridges don't work! I need help!"
-msgstr "Моите bridges не работят! Имам нужда от помощ!"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
-#. "Support Portal", respectively.
-#: bridgedb/strings.py:98
-#, python-format
-msgid ""
-"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:102
-msgid "Here are your bridge lines:"
-msgstr "Тус са вашите bridge връзки:"
-
-#: bridgedb/strings.py:103
-msgid "Get Bridges!"
-msgstr "Вземете Bridges!"
-
-#: bridgedb/strings.py:107
-msgid "Bridge distribution mechanisms"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB", "HTTPS", and "Moat".
-#: bridgedb/strings.py:109
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB implements four mechanisms to distribute bridges: \"HTTPS\", \"Moat\",\n"
-"\"Email\", and \"Reserved\".  Bridges that are not distributed over BridgeDB use\n"
-"the pseudo-mechanism \"None\".  The following list briefly explains how these\n"
-"mechanisms work and our %sBridgeDB metrics%s visualize how popular each of the\n"
-"mechanisms is."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:115
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"HTTPS\" distribution mechanism hands out bridges over this website.  To get\n"
-"bridges, go to %sbridges.torproject.org%s, select your preferred options, and\n"
-"solve the subsequent CAPTCHA."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:119
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"Moat\" distribution mechanism is part of Tor Browser, allowing users to\n"
-"request bridges from inside their Tor Browser settings.  To get bridges, go to\n"
-"your Tor Browser's %sTor settings%s, click on \"request a new bridge\", solve the\n"
-"subsequent CAPTCHA, and Tor Browser will automatically add your new\n"
-"bridges."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:125
-#, python-format
-msgid ""
-"Users can request bridges from the \"Email\" distribution mechanism by sending an\n"
-"email to %sbridges at torproject.org%s and writing \"get transport obfs4\" in the\n"
-"email body."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:129
-msgid "Reserved"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:130
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB maintains a small number of bridges that are not distributed\n"
-"automatically.  Instead, we reserve these bridges for manual distribution and\n"
-"hand them out to NGOs and other organizations and individuals that need\n"
-"bridges.  Bridges that are distributed over the \"Reserved\" mechanism may not\n"
-"see users for a long time.  Note that the \"Reserved\" distribution mechanism is\n"
-"called \"Unallocated\" in %sbridge pool assignment%s files."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:137
-msgid "None"
-msgstr "Нищо"
-
-#: bridgedb/strings.py:138
-msgid ""
-"Bridges whose distribution mechanism is \"None\" are not distributed by BridgeDB.\n"
-"It is the bridge operator's responsibility to distribute their bridges to\n"
-"users.  Note that on Relay Search, a freshly set up bridge's distribution\n"
-"mechanism says \"None\" for up to approximately one day.  Be a bit patient, and\n"
-"it will then change to the bridge's actual distribution mechanism.\n"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:148
-msgid "Please select options for bridge type:"
-msgstr "Моля изберете опция за вид bridge:"
-
-#: bridgedb/strings.py:149
-msgid "Do you need IPv6 addresses?"
-msgstr "Нуждаете ли се от IPv6 адреси?"
-
-#: bridgedb/strings.py:150
-#, python-format
-msgid "Do you need a %s?"
-msgstr "Нуздаете ли се от %s?"
-
-#: bridgedb/strings.py:154
-msgid "Your browser is not displaying images properly."
-msgstr "Вашия браузер не показва правилно изображения."
-
-#: bridgedb/strings.py:155
-msgid "Enter the characters from the image above..."
-msgstr "Въведете символите от изображението от горе..."
-
-#: bridgedb/strings.py:159
-msgid "How to start using your bridges"
-msgstr "Как да започнете да използвате вашите bridges"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:161
-#, python-format
-msgid ""
-" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n"
-" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n"
-" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n"
-" are using Android, %sclick here%s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:166
-msgid ""
-"Add these bridges to your Tor Browser by opening your browser\n"
-"preferences, clicking on \"Tor\", and then adding them to the \"Provide a\n"
-"bridge\" field."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:173
-msgid "(Request unobfuscated Tor bridges.)"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:174
-msgid "(Request IPv6 bridges.)"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:175
-msgid "(Request obfs4 obfuscated bridges.)"
-msgstr ""
diff --git a/bs/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/bs/LC_MESSAGES/bridgedb.po
deleted file mode 100644
index 898b72eb95..0000000000
--- a/bs/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ /dev/null
@@ -1,399 +0,0 @@
-# Translations template for bridgedb.
-# Copyright (C) 2020 'The Tor Project, Inc.'
-# This file is distributed under the same license as the bridgedb project.
-# 
-# Translators:
-# Amar Memisevic <factoryamar at gmail.com>, 2019-2021
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-16 22:27+0000\n"
-"Last-Translator: Amar Memisevic <factoryamar at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/bs/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
-"Language: bs\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#. -*- coding: utf-8 ; test-case-name: bridgedb.test.test_https_server -*-
-#. This file is part of BridgeDB, a Tor bridge distribution system.
-#. :authors: please see included AUTHORS file
-#. :copyright: (c) 2007-2017, The Tor Project, Inc.
-#. (c) 2013-2017, Isis Lovecruft
-#. :license: see LICENSE for licensing information
-#. : The path to the HTTPS distributor's web templates.  (Should be the
-#. : "templates" directory in the same directory as this file.)
-#. Setting `filesystem_checks` to False is recommended for production servers,
-#. due to potential speed increases. This means that the atimes of the Mako
-#. template files aren't rechecked every time the template is requested
-#. (otherwise, if they are checked, and the atime is newer, the template is
-#. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
-#. are cached before the least recently used ones are removed. See:
-#. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
-#. variable.
-#. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
-#. "number of failed HTTPS bridge requests."
-#. Convert all key/value pairs from bytes to str.
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
-#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation):
-#. "BridgeDB"
-#. "pluggable transport"
-#. "pluggable transports"
-#. "obfs4"
-#. "Tor"
-#. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:154
-msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
-msgstr "Izvini! Nešto je pošlo po zlu sa vašim zahtevom."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
-msgid "Language"
-msgstr "Jezik"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:94
-msgid "Report a Bug"
-msgstr "Prijavi grešku"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:97
-msgid "Source Code"
-msgstr "Izvorni kod"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100
-msgid "Changelog"
-msgstr "Promjene"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:35
-msgid "Select All"
-msgstr "Označi sve"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:40
-msgid "Show QRCode"
-msgstr "Prikaži QR kod"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:52
-msgid "QRCode for your bridge lines"
-msgstr "QR kod za vašu briđ liniju"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:63
-msgid "It seems there was an error getting your QRCode."
-msgstr "Čini se da je došlo do pogreške prilikom dostavljanja vašeg QRCode."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:68
-msgid ""
-"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy"
-" your bridge lines onto mobile and other devices."
-msgstr "Ovaj QRCode sadrži linije briđa. Skenirajte ga QRCode čitačem kako biste kopirali svoje briđeve linije na mobilne i druge uređaje."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:110
-msgid "BridgeDB encountered an error."
-msgstr "BridgeDB je naišao na grešku."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:116
-msgid "There currently aren't any bridges available..."
-msgstr "Trenutno nema dostupnih briđeva ..."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:118
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:122
-#, python-format
-msgid ""
-" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
-"type!"
-msgstr "Možda biste trebali pokušati %s vratiti se %s i odabrati drugu vrstu mosta!"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:11
-#, python-format
-msgid "Step %s1%s"
-msgstr "Korak %s 1%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:13
-#, python-format
-msgid "Download %s Tor Browser %s"
-msgstr "Preuzmi %s Tor Pretraživač %s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:25
-#, python-format
-msgid "Step %s2%s"
-msgstr "Korak %s2%s "
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
-#, python-format
-msgid "Get %s bridges %s"
-msgstr "Uzmi %s briđ %s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
-#, python-format
-msgid "Step %s3%s"
-msgstr "Korak %s3%s "
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
-#, python-format
-msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
-msgstr "Sada %s dodajte briđeve Tor pretraživaču %s"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
-#. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
-#, python-format
-msgid "%sJ%sust give me bridges!"
-msgstr "%sS%samo mi daj briđeve!"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Napredne Opcije"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
-msgid "none"
-msgstr "Ništa"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
-#, python-format
-msgid "%sY%ses!"
-msgstr "%sDa%s!"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
-#, python-format
-msgid "%sG%set Bridges"
-msgstr "%sU%szmi Briđeve"
-
-#: bridgedb/strings.py:33
-msgid "[This is an automated email.]"
-msgstr "[Ovo je automatizovani e-mail.]"
-
-#: bridgedb/strings.py:35
-msgid "Here are your bridges:"
-msgstr "Evo vaših briđeva:"
-
-#: bridgedb/strings.py:37
-#, python-format
-msgid ""
-"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n"
-"emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored."
-msgstr "Prekoračili ste ograničenje stope. Molimo vas usporite! Minimalno vrijeme između\ne-mailovi su %s sati. Sva daljnja e-pošta u ovom vremenskom periodu bit će zanemarena."
-
-#: bridgedb/strings.py:40
-msgid ""
-"If these bridges are not what you need, reply to this email with one of\n"
-"the following commands in the message body:"
-msgstr "Ako ovi mostovi nisu ono što vam je potrebno, odgovorite na ovaj email sa jednim od\nsljedećih komandi u formatu poruke:"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Network".
-#: bridgedb/strings.py:50
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable Transports%s,\n"
-"which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it more\n"
-"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n"
-"using Tor.\n"
-"\n"
-msgstr "BridgeDB može pružiti mostove s nekoliko%svrsta Pluggable transport'a%s,\nšto može pomoći zamagli vaše veze sa Tor mreže, što je više\nsvima koji gledaju vaš internetski promet teško je utvrditi kakvi ste\nkoristeći Tor.\n\n"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#: bridgedb/strings.py:57
-msgid ""
-"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
-"Transports aren't IPv6 compatible.\n"
-"\n"
-msgstr "Dostupni su i neki briđevi s IPv6 adresama, iako su neki Modularni\nTranspori nisu IPV6 kompatibilni.\n\n"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring,
-#. regular, or unexciting". Like vanilla ice cream. It refers to bridges
-#. which do not have Pluggable Transports, and only speak the regular,
-#. boring Tor protocol. Translate it as you see fit. Have fun with it.
-#: bridgedb/strings.py:66
-#, python-format
-msgid ""
-"Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without any\n"
-"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n"
-"help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
-"\n"
-msgstr "Osim toga, BridgeDB ima dosta plain-ol'-vanilnih mostova %s bez ikakvog\nPluggable Transporta %s što možda ne zvuči tako cool, ali još uvijek mogu \npomoći da se zaobilazi cenzura interneta u mnogim slučajevima.\n\n"
-
-#: bridgedb/strings.py:78 bridgedb/test/test_https.py:356
-msgid "What are bridges?"
-msgstr "Å ta su Mostovi ?"
-
-#: bridgedb/strings.py:79
-#, python-format
-msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
-msgstr "%s Mostovi %s  Su Tor releji koji vam pomažu zaobići cenzuru."
-
-#: bridgedb/strings.py:84
-msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
-msgstr "Treba mi alternativni način da dobijem mostove!"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "get transport obfs4".
-#: bridgedb/strings.py:86
-#, python-format
-msgid ""
-"Another way to get bridges is to send an email to %s. Leave the email subject\n"
-"empty and write \"get transport obfs4\" in the email's message body. Please note\n"
-"that you must send the email using an address from one of the following email\n"
-"providers: %s or %s."
-msgstr "Drugi način da nabavite mostove je da pošaljete e-mail na %s.   Ostavite e-mail subjekt \nispraznite i napišite \"get transport obfs4\" u formatu poruke e-pošte. Molimo zabilježite \nda e-poštu morate poslati putem adrese s jedne od sljedećih e-adresa \nprovajderi: %s ili %s."
-
-#: bridgedb/strings.py:94
-msgid "My bridges don't work! I need help!"
-msgstr "Moji mostovi ne rade! Trebam pomoć! "
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
-#. "Support Portal", respectively.
-#: bridgedb/strings.py:98
-#, python-format
-msgid ""
-"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
-msgstr "Ako se vaš Tor Browser ne može povezati, molimo vas da pogledate %s i naše %s."
-
-#: bridgedb/strings.py:102
-msgid "Here are your bridge lines:"
-msgstr "Evo vaših mostova:"
-
-#: bridgedb/strings.py:103
-msgid "Get Bridges!"
-msgstr "Nabavite mostove! "
-
-#: bridgedb/strings.py:107
-msgid "Bridge distribution mechanisms"
-msgstr "Mehanizmi raspodjele mostova "
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB", "HTTPS", and "Moat".
-#: bridgedb/strings.py:109
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB implements four mechanisms to distribute bridges: \"HTTPS\", \"Moat\",\n"
-"\"Email\", and \"Reserved\".  Bridges that are not distributed over BridgeDB use\n"
-"the pseudo-mechanism \"None\".  The following list briefly explains how these\n"
-"mechanisms work and our %sBridgeDB metrics%s visualize how popular each of the\n"
-"mechanisms is."
-msgstr "BridgeDB implementira četiri mehanizma za distribuciju mostova: \"HTTPS\", \"Moat\",\n\"E-pošta\" i \"Rezervirano\". Mostovi koji se ne distribuiraju preko BridgeDB-a\npseudo-mehanizam \"Ništa\".  Sljedeći popis ukratko objašnjava kako to\nmehanizmi rade i i naši %sBridgeDB metrics%s zamislite koliko su popularni ti\nmehanizmi."
-
-#: bridgedb/strings.py:115
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"HTTPS\" distribution mechanism hands out bridges over this website.  To get\n"
-"bridges, go to %sbridges.torproject.org%s, select your preferred options, and\n"
-"solve the subsequent CAPTCHA."
-msgstr "Mehanizam distribucije \"HTTPS\" dijeli mostove preko ove web stranice. Da bi dobili\nmostove, idite na %sbridges.torproject.org%s,  odaberite željene opcije i \nriješite sljedeći CAPTCHA."
-
-#: bridgedb/strings.py:119
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"Moat\" distribution mechanism is part of Tor Browser, allowing users to\n"
-"request bridges from inside their Tor Browser settings.  To get bridges, go to\n"
-"your Tor Browser's %sTor settings%s, click on \"request a new bridge\", solve the\n"
-"subsequent CAPTCHA, and Tor Browser will automatically add your new\n"
-"bridges."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:125
-#, python-format
-msgid ""
-"Users can request bridges from the \"Email\" distribution mechanism by sending an\n"
-"email to %sbridges at torproject.org%s and writing \"get transport obfs4\" in the\n"
-"email body."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:129
-msgid "Reserved"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:130
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB maintains a small number of bridges that are not distributed\n"
-"automatically.  Instead, we reserve these bridges for manual distribution and\n"
-"hand them out to NGOs and other organizations and individuals that need\n"
-"bridges.  Bridges that are distributed over the \"Reserved\" mechanism may not\n"
-"see users for a long time.  Note that the \"Reserved\" distribution mechanism is\n"
-"called \"Unallocated\" in %sbridge pool assignment%s files."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:137
-msgid "None"
-msgstr "Ništa"
-
-#: bridgedb/strings.py:138
-msgid ""
-"Bridges whose distribution mechanism is \"None\" are not distributed by BridgeDB.\n"
-"It is the bridge operator's responsibility to distribute their bridges to\n"
-"users.  Note that on Relay Search, a freshly set up bridge's distribution\n"
-"mechanism says \"None\" for up to approximately one day.  Be a bit patient, and\n"
-"it will then change to the bridge's actual distribution mechanism.\n"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:148
-msgid "Please select options for bridge type:"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:149
-msgid "Do you need IPv6 addresses?"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:150
-#, python-format
-msgid "Do you need a %s?"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:154
-msgid "Your browser is not displaying images properly."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:155
-msgid "Enter the characters from the image above..."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:159
-msgid "How to start using your bridges"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:161
-#, python-format
-msgid ""
-" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n"
-" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n"
-" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n"
-" are using Android, %sclick here%s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:166
-msgid ""
-"Add these bridges to your Tor Browser by opening your browser\n"
-"preferences, clicking on \"Tor\", and then adding them to the \"Provide a\n"
-"bridge\" field."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:173
-msgid "(Request unobfuscated Tor bridges.)"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:174
-msgid "(Request IPv6 bridges.)"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:175
-msgid "(Request obfs4 obfuscated bridges.)"
-msgstr ""
diff --git a/ca/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/ca/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 886803bd43..5b5568470a 100644
--- a/ca/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/ca/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -9,7 +9,7 @@
 # Eloi García i Fargas, 2014
 # Humbert, 2014
 # isis <isis at torproject.org>, 2015
-# jmontane, 2019-2020
+# Joan Montané, 2019-2020
 # laia_, 2014-2015,2020
 # Toni Hermoso Pulido <toniher at softcatala.cat>, 2012
 msgid ""
diff --git a/de/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/de/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 4351dfb641..d285cfba15 100644
--- a/de/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/de/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -3,7 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the bridgedb project.
 # 
 # Translators:
-# Christian Kaindl <crisscross.kaindl at outlook.de>, 2015
+# dd5d3860738f3af12994bfe3d497598e_528d6d9 <2495ffd653c87b80c8a835d4f68e20eb_358302>, 2015
 # trantor <clucko3 at gmail.com>, 2014
 # Curtis Baltimore <curtisbaltimore at protonmail.com>, 2020
 # Emma Peel, 2019
@@ -21,7 +21,7 @@
 # debakel <spam1 at mrtz.me>, 2014
 # Tobias Bannert <tobannert at gmail.com>, 2013
 # Tobias Bannert <tobannert at gmail.com>, 2014
-# Toralf Förster <inactive+toralf at transifex.com>, 2015
+# 10fc29c88479852b3eae3dddb2e2604f_fe31fb0 <340a97913184e27b13bec84efd9ff30c_315397>, 2015
 # try once, 2015
 msgid ""
 msgstr ""
diff --git a/el/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/el/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index f6d7f7d95a..77109389db 100644
--- a/el/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/el/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -3,7 +3,6 @@
 # This file is distributed under the same license as the bridgedb project.
 # 
 # Translators:
-# Translators:
 # Adrian Pappas, 2014,2021
 # Aikaterini Katmada, 2015
 # andromeas <andromeas at hotmail.com>, 2014
diff --git a/eo/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/eo/LC_MESSAGES/bridgedb.po
deleted file mode 100644
index 5f07adc898..0000000000
--- a/eo/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ /dev/null
@@ -1,403 +0,0 @@
-# Translations template for bridgedb.
-# Copyright (C) 2020 'The Tor Project, Inc.'
-# This file is distributed under the same license as the bridgedb project.
-# 
-# Translators:
-# identity, 2012
-# Mara Monstro <errydayanarchy at riseup.net>, 2018
-# Rico Chan <rico at tutanota.de>, 2014
-# trio <trio at esperanto.org>, 2011
-# 6c9ad24fb5ff3a00859fb84514d79173, 2019
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-15 08:24+0000\n"
-"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
-"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/eo/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
-"Language: eo\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. -*- coding: utf-8 ; test-case-name: bridgedb.test.test_https_server -*-
-#. This file is part of BridgeDB, a Tor bridge distribution system.
-#. :authors: please see included AUTHORS file
-#. :copyright: (c) 2007-2017, The Tor Project, Inc.
-#. (c) 2013-2017, Isis Lovecruft
-#. :license: see LICENSE for licensing information
-#. : The path to the HTTPS distributor's web templates.  (Should be the
-#. : "templates" directory in the same directory as this file.)
-#. Setting `filesystem_checks` to False is recommended for production servers,
-#. due to potential speed increases. This means that the atimes of the Mako
-#. template files aren't rechecked every time the template is requested
-#. (otherwise, if they are checked, and the atime is newer, the template is
-#. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
-#. are cached before the least recently used ones are removed. See:
-#. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
-#. variable.
-#. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
-#. "number of failed HTTPS bridge requests."
-#. Convert all key/value pairs from bytes to str.
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
-#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation):
-#. "BridgeDB"
-#. "pluggable transport"
-#. "pluggable transports"
-#. "obfs4"
-#. "Tor"
-#. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:154
-msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
-msgstr "Pardonu! Io ne funkcias pri via peto."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
-msgid "Language"
-msgstr "Lingvo"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:94
-msgid "Report a Bug"
-msgstr "raporti cimo"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:97
-msgid "Source Code"
-msgstr "fontkodo"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100
-msgid "Changelog"
-msgstr "ŝanĝoprotokolo"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:35
-msgid "Select All"
-msgstr "elekti ĉion"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:40
-msgid "Show QRCode"
-msgstr "Montri QR-kodon"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:52
-msgid "QRCode for your bridge lines"
-msgstr "QR Kodo por viaj ponto linioj"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:63
-msgid "It seems there was an error getting your QRCode."
-msgstr "Åœajnas, ke estis eraro ricevante vian QR-kodon."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:68
-msgid ""
-"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy"
-" your bridge lines onto mobile and other devices."
-msgstr "Ĉi tiu QR-kodo enhavas viajn ponto liniojn. Skanu ĝin per QR-leganto por kopii viajn ponto liniojn sur poŝtelefonojn kaj aliajn aparatojn."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:110
-msgid "BridgeDB encountered an error."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:116
-msgid "There currently aren't any bridges available..."
-msgstr "Nuntempe ne ekzistas retpontojn."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:118
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:122
-#, python-format
-msgid ""
-" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
-"type!"
-msgstr "Vi eble davas provi %s reiri %s kaj selekti alian retpontospeco."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:11
-#, python-format
-msgid "Step %s1%s"
-msgstr "paŝo %s1%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:13
-#, python-format
-msgid "Download %s Tor Browser %s"
-msgstr "elŝuti %s Tor-retumilo %s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:25
-#, python-format
-msgid "Step %s2%s"
-msgstr "paŝo %s2%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
-#, python-format
-msgid "Get %s bridges %s"
-msgstr "ekhavi %s retpotojn %s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
-#, python-format
-msgid "Step %s3%s"
-msgstr "paŝo %s3%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
-#, python-format
-msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
-msgstr "Nun %s aldonu la retpontojn al la Tor-retumilo %s"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
-#. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
-#, python-format
-msgid "%sJ%sust give me bridges!"
-msgstr "%sT%suj donu retpontojn al mi!"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "detalaj opcioj"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
-msgid "none"
-msgstr "neniom/neniu"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
-#, python-format
-msgid "%sY%ses!"
-msgstr "%sJ%ses!"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
-#, python-format
-msgid "%sG%set Bridges"
-msgstr "%sE%skhavi Bridges"
-
-#: bridgedb/strings.py:33
-msgid "[This is an automated email.]"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:35
-msgid "Here are your bridges:"
-msgstr "Jen viaj retpontoj."
-
-#: bridgedb/strings.py:37
-#, python-format
-msgid ""
-"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n"
-"emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored."
-msgstr "Vi superis la limiton. Bonvolu malakceli! La minimala tempo inter retleteroj estas\n%s horoj. Pliaj retiloj dum tiu tempo estos ignorata."
-
-#: bridgedb/strings.py:40
-msgid ""
-"If these bridges are not what you need, reply to this email with one of\n"
-"the following commands in the message body:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Network".
-#: bridgedb/strings.py:50
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable Transports%s,\n"
-"which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it more\n"
-"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n"
-"using Tor.\n"
-"\n"
-msgstr "BridgeDB povas provizi pontojn/bridges kun diversaj %stypes de Pluggable Transports%s,\nkiuj povas helpi sekretigi viajn konektojn al la Tor Network kaj malfaciligi provojn kiuj estas destinitaj\nobservi vian datumtrafikon kaj vian uzantecon de Tor.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#: bridgedb/strings.py:57
-msgid ""
-"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
-"Transports aren't IPv6 compatible.\n"
-"\n"
-msgstr "AnkaÅ­ kelkaj retpontoj kun IPv6-adresoj estas disponeblaj, sed iuj Pluggable\nTransports ne estas IPv6-kongrua.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring,
-#. regular, or unexciting". Like vanilla ice cream. It refers to bridges
-#. which do not have Pluggable Transports, and only speak the regular,
-#. boring Tor protocol. Translate it as you see fit. Have fun with it.
-#: bridgedb/strings.py:66
-#, python-format
-msgid ""
-"Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without any\n"
-"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n"
-"help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
-"\n"
-msgstr "Krome BridgeDB havas abundon da regulaj retpontoj %s sen iuj\nPluggable Transports %s, kiuj eble ne estas mojosa, tamen ofte povas helpi eviti\nreta cenzuro.\n"
-
-#: bridgedb/strings.py:78 bridgedb/test/test_https.py:356
-msgid "What are bridges?"
-msgstr "Kio estas retpontoj?"
-
-#: bridgedb/strings.py:79
-#, python-format
-msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
-msgstr "%s retpontoj %s estas interretaj babiloj kiuj helpas vin eviti cenzuro."
-
-#: bridgedb/strings.py:84
-msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
-msgstr "Mi bezonas alternativon ekhavi retpontojn!"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "get transport obfs4".
-#: bridgedb/strings.py:86
-#, python-format
-msgid ""
-"Another way to get bridges is to send an email to %s. Leave the email subject\n"
-"empty and write \"get transport obfs4\" in the email's message body. Please note\n"
-"that you must send the email using an address from one of the following email\n"
-"providers: %s or %s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:94
-msgid "My bridges don't work! I need help!"
-msgstr "Miaj retpontoj ne funkcias! Mi bezonas helpon!"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
-#. "Support Portal", respectively.
-#: bridgedb/strings.py:98
-#, python-format
-msgid ""
-"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:102
-msgid "Here are your bridge lines:"
-msgstr "Jen viaj retpontoj:"
-
-#: bridgedb/strings.py:103
-msgid "Get Bridges!"
-msgstr "Ekhavu retpontojn!"
-
-#: bridgedb/strings.py:107
-msgid "Bridge distribution mechanisms"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB", "HTTPS", and "Moat".
-#: bridgedb/strings.py:109
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB implements four mechanisms to distribute bridges: \"HTTPS\", \"Moat\",\n"
-"\"Email\", and \"Reserved\".  Bridges that are not distributed over BridgeDB use\n"
-"the pseudo-mechanism \"None\".  The following list briefly explains how these\n"
-"mechanisms work and our %sBridgeDB metrics%s visualize how popular each of the\n"
-"mechanisms is."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:115
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"HTTPS\" distribution mechanism hands out bridges over this website.  To get\n"
-"bridges, go to %sbridges.torproject.org%s, select your preferred options, and\n"
-"solve the subsequent CAPTCHA."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:119
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"Moat\" distribution mechanism is part of Tor Browser, allowing users to\n"
-"request bridges from inside their Tor Browser settings.  To get bridges, go to\n"
-"your Tor Browser's %sTor settings%s, click on \"request a new bridge\", solve the\n"
-"subsequent CAPTCHA, and Tor Browser will automatically add your new\n"
-"bridges."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:125
-#, python-format
-msgid ""
-"Users can request bridges from the \"Email\" distribution mechanism by sending an\n"
-"email to %sbridges at torproject.org%s and writing \"get transport obfs4\" in the\n"
-"email body."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:129
-msgid "Reserved"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:130
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB maintains a small number of bridges that are not distributed\n"
-"automatically.  Instead, we reserve these bridges for manual distribution and\n"
-"hand them out to NGOs and other organizations and individuals that need\n"
-"bridges.  Bridges that are distributed over the \"Reserved\" mechanism may not\n"
-"see users for a long time.  Note that the \"Reserved\" distribution mechanism is\n"
-"called \"Unallocated\" in %sbridge pool assignment%s files."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:137
-msgid "None"
-msgstr "Neniom"
-
-#: bridgedb/strings.py:138
-msgid ""
-"Bridges whose distribution mechanism is \"None\" are not distributed by BridgeDB.\n"
-"It is the bridge operator's responsibility to distribute their bridges to\n"
-"users.  Note that on Relay Search, a freshly set up bridge's distribution\n"
-"mechanism says \"None\" for up to approximately one day.  Be a bit patient, and\n"
-"it will then change to the bridge's actual distribution mechanism.\n"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:148
-msgid "Please select options for bridge type:"
-msgstr "Bonvolu selekti opciojn pri retpontospeco."
-
-#: bridgedb/strings.py:149
-msgid "Do you need IPv6 addresses?"
-msgstr "Ĉu vi bezonas IPv6-adresojn?"
-
-#: bridgedb/strings.py:150
-#, python-format
-msgid "Do you need a %s?"
-msgstr "Ĉu vi bezonas %s?"
-
-#: bridgedb/strings.py:154
-msgid "Your browser is not displaying images properly."
-msgstr "Via retumilo vidigas bildojn ne dece."
-
-#: bridgedb/strings.py:155
-msgid "Enter the characters from the image above..."
-msgstr "Enigu la literoj en la bildo ĉi-supre."
-
-#: bridgedb/strings.py:159
-msgid "How to start using your bridges"
-msgstr "Kiel komenci uzi viajn retpontojn."
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:161
-#, python-format
-msgid ""
-" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n"
-" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n"
-" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n"
-" are using Android, %sclick here%s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:166
-msgid ""
-"Add these bridges to your Tor Browser by opening your browser\n"
-"preferences, clicking on \"Tor\", and then adding them to the \"Provide a\n"
-"bridge\" field."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:173
-msgid "(Request unobfuscated Tor bridges.)"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:174
-msgid "(Request IPv6 bridges.)"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:175
-msgid "(Request obfs4 obfuscated bridges.)"
-msgstr ""
diff --git a/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 25cc8b657a..4240d16d03 100644
--- a/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -3,7 +3,6 @@
 # This file is distributed under the same license as the bridgedb project.
 # 
 # Translators:
-# Translators:
 # dark_yoshi <angelargi at yahoo.es>, 2014
 # toypurina <biolenta at riseup.net>, 2014
 # B. K., 2016
diff --git a/es_MX/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/es_MX/LC_MESSAGES/bridgedb.po
deleted file mode 100644
index 4df2a999ae..0000000000
--- a/es_MX/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ /dev/null
@@ -1,406 +0,0 @@
-# Translations template for bridgedb.
-# Copyright (C) 2020 'The Tor Project, Inc.'
-# This file is distributed under the same license as the bridgedb project.
-# 
-# Translators:
-# Bernard Rodriguez <hey.bernard at gmail.com>, 2016
-# manuelglz <cglzmtzg at gmail.com>, 2014
-# Edwin Torrez <letraduzcotranslators at gmail.com>, 2020
-# Javier Flores Topete <javierflorestopete789 at gmail.com>, 2015
-# Luis Gerardo Flores Ortiz <luisgflores at hotmail.com>, 2016
-# 3a1e1517b6f68fff5d4ed1470f470530_460f45a <65e0b1464e68191c32f5c46cf9b6ab2b_173726>, 2014
-# b39e6b72373066b02663de71fc788486, 2016
-# tonyskapunk <tonysk8 at gmx.net>, 2016
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-06 22:17+0000\n"
-"Last-Translator: Edwin Torrez <letraduzcotranslators at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es_MX/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
-"Language: es_MX\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. -*- coding: utf-8 ; test-case-name: bridgedb.test.test_https_server -*-
-#. This file is part of BridgeDB, a Tor bridge distribution system.
-#. :authors: please see included AUTHORS file
-#. :copyright: (c) 2007-2017, The Tor Project, Inc.
-#. (c) 2013-2017, Isis Lovecruft
-#. :license: see LICENSE for licensing information
-#. : The path to the HTTPS distributor's web templates.  (Should be the
-#. : "templates" directory in the same directory as this file.)
-#. Setting `filesystem_checks` to False is recommended for production servers,
-#. due to potential speed increases. This means that the atimes of the Mako
-#. template files aren't rechecked every time the template is requested
-#. (otherwise, if they are checked, and the atime is newer, the template is
-#. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
-#. are cached before the least recently used ones are removed. See:
-#. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
-#. variable.
-#. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
-#. "number of failed HTTPS bridge requests."
-#. Convert all key/value pairs from bytes to str.
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
-#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation):
-#. "BridgeDB"
-#. "pluggable transport"
-#. "pluggable transports"
-#. "obfs4"
-#. "Tor"
-#. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:154
-msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
-msgstr "Perdón! Algo salió mal con tu petición."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
-msgid "Language"
-msgstr "Lenguaje"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:94
-msgid "Report a Bug"
-msgstr "Reportar un error"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:97
-msgid "Source Code"
-msgstr "Código fuente"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100
-msgid "Changelog"
-msgstr "Registro de cambios"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:35
-msgid "Select All"
-msgstr "Seleccionar todo"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:40
-msgid "Show QRCode"
-msgstr "Mostrar código QR"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:52
-msgid "QRCode for your bridge lines"
-msgstr "Código QR  para las entradas de tu(s) repetidores/puente(s)(bridge lines)"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:63
-msgid "It seems there was an error getting your QRCode."
-msgstr "Parece que hubo un error al obtener tu código QR."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:68
-msgid ""
-"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy"
-" your bridge lines onto mobile and other devices."
-msgstr "Este código QR contiene entradas de tus repetidores/puentes. Léelo con un lector de códigos QR para copiar las entradas de tus repetidores/puentes en tu teléfono móvil u otros dispositivos."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:110
-msgid "BridgeDB encountered an error."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:116
-msgid "There currently aren't any bridges available..."
-msgstr "Actualmente no hay ningún repetidor/puente disponible..."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:118
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:122
-#, python-format
-msgid ""
-" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
-"type!"
-msgstr "Tal vez debería intentar %s ir hacía atrás %s y seleccionar un tipo de repetidor/puente diferente."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:11
-#, python-format
-msgid "Step %s1%s"
-msgstr "Paso %s1%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:13
-#, python-format
-msgid "Download %s Tor Browser %s"
-msgstr "Descargar %s Tor Browser %s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:25
-#, python-format
-msgid "Step %s2%s"
-msgstr "Paso %s2%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
-#, python-format
-msgid "Get %s bridges %s"
-msgstr "Obtener %s repetidores/puentes %s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
-#, python-format
-msgid "Step %s3%s"
-msgstr "Paso %s3%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
-#, python-format
-msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
-msgstr "Ahora %s agregar los repetidores/puents al Navegador Tor %s"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
-#. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
-#, python-format
-msgid "%sJ%sust give me bridges!"
-msgstr "¡Sólo(%sJ%s) dame los repetidores/puentes!"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Opciones avanzadas"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
-msgid "none"
-msgstr "Ninguno"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
-#, python-format
-msgid "%sY%ses!"
-msgstr "¡Sí(%sY%s)!"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
-#, python-format
-msgid "%sG%set Bridges"
-msgstr "Obtener(%sG%s) repetidores/puentes"
-
-#: bridgedb/strings.py:33
-msgid "[This is an automated email.]"
-msgstr "[Este es un correo electrónico automatizado.]"
-
-#: bridgedb/strings.py:35
-msgid "Here are your bridges:"
-msgstr "Aquí están tus puentes:"
-
-#: bridgedb/strings.py:37
-#, python-format
-msgid ""
-"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n"
-"emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored."
-msgstr "Has excedido el limite de envío. ¡Por favor pausa! El tiempo minimo entre\ncorreos electrónicos es %s horas. Todos los demás correos electrónicos durante este período serán ignorados."
-
-#: bridgedb/strings.py:40
-msgid ""
-"If these bridges are not what you need, reply to this email with one of\n"
-"the following commands in the message body:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Network".
-#: bridgedb/strings.py:50
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable Transports%s,\n"
-"which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it more\n"
-"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n"
-"using Tor.\n"
-"\n"
-msgstr "BridgeDB puede proveer repetidores/puentes con un gran %stipos de transportes conectables(Pluggable Transports)%s,\nlos cuales pueden ofuscar tus conexiones hacía la red de Tor, haciendo más\ndifícil para cualquiera que observe tu tráfico hacía Internet que estas\nusando Tor.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#: bridgedb/strings.py:57
-msgid ""
-"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
-"Transports aren't IPv6 compatible.\n"
-"\n"
-msgstr "Algunos puentes con direcciones IPv6 tambien estan disponibles, a traves de algunas Pluggable\nTransports que no son compatibles con IPv6.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring,
-#. regular, or unexciting". Like vanilla ice cream. It refers to bridges
-#. which do not have Pluggable Transports, and only speak the regular,
-#. boring Tor protocol. Translate it as you see fit. Have fun with it.
-#: bridgedb/strings.py:66
-#, python-format
-msgid ""
-"Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without any\n"
-"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n"
-"help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
-"\n"
-msgstr "Adicionalmente, BridgeDB tiene muchos puentes de simple vainilla %s sin tener ningun transporte conectable %s lo cual podria no sonar tan genial, pero aun asi pueden ayudar con la censura de internet en muchos casos.\n"
-
-#: bridgedb/strings.py:78 bridgedb/test/test_https.py:356
-msgid "What are bridges?"
-msgstr "¿Que son puentes?"
-
-#: bridgedb/strings.py:79
-#, python-format
-msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
-msgstr "%s Puentes %s son los relés que te ayudan a evitar las censuras"
-
-#: bridgedb/strings.py:84
-msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
-msgstr "¡Necessito una forma alternativo de conectar con puentes!"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "get transport obfs4".
-#: bridgedb/strings.py:86
-#, python-format
-msgid ""
-"Another way to get bridges is to send an email to %s. Leave the email subject\n"
-"empty and write \"get transport obfs4\" in the email's message body. Please note\n"
-"that you must send the email using an address from one of the following email\n"
-"providers: %s or %s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:94
-msgid "My bridges don't work! I need help!"
-msgstr "¡Mis puentes no funcionan! ¡Necesito ayuda!"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
-#. "Support Portal", respectively.
-#: bridgedb/strings.py:98
-#, python-format
-msgid ""
-"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:102
-msgid "Here are your bridge lines:"
-msgstr "Aqui estan tus puentes:"
-
-#: bridgedb/strings.py:103
-msgid "Get Bridges!"
-msgstr "¡Obten puentes!"
-
-#: bridgedb/strings.py:107
-msgid "Bridge distribution mechanisms"
-msgstr "Mecanismos de distribución de puentes."
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB", "HTTPS", and "Moat".
-#: bridgedb/strings.py:109
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB implements four mechanisms to distribute bridges: \"HTTPS\", \"Moat\",\n"
-"\"Email\", and \"Reserved\".  Bridges that are not distributed over BridgeDB use\n"
-"the pseudo-mechanism \"None\".  The following list briefly explains how these\n"
-"mechanisms work and our %sBridgeDB metrics%s visualize how popular each of the\n"
-"mechanisms is."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:115
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"HTTPS\" distribution mechanism hands out bridges over this website.  To get\n"
-"bridges, go to %sbridges.torproject.org%s, select your preferred options, and\n"
-"solve the subsequent CAPTCHA."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:119
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"Moat\" distribution mechanism is part of Tor Browser, allowing users to\n"
-"request bridges from inside their Tor Browser settings.  To get bridges, go to\n"
-"your Tor Browser's %sTor settings%s, click on \"request a new bridge\", solve the\n"
-"subsequent CAPTCHA, and Tor Browser will automatically add your new\n"
-"bridges."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:125
-#, python-format
-msgid ""
-"Users can request bridges from the \"Email\" distribution mechanism by sending an\n"
-"email to %sbridges at torproject.org%s and writing \"get transport obfs4\" in the\n"
-"email body."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:129
-msgid "Reserved"
-msgstr "Reservado"
-
-#: bridgedb/strings.py:130
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB maintains a small number of bridges that are not distributed\n"
-"automatically.  Instead, we reserve these bridges for manual distribution and\n"
-"hand them out to NGOs and other organizations and individuals that need\n"
-"bridges.  Bridges that are distributed over the \"Reserved\" mechanism may not\n"
-"see users for a long time.  Note that the \"Reserved\" distribution mechanism is\n"
-"called \"Unallocated\" in %sbridge pool assignment%s files."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:137
-msgid "None"
-msgstr "Ninguno"
-
-#: bridgedb/strings.py:138
-msgid ""
-"Bridges whose distribution mechanism is \"None\" are not distributed by BridgeDB.\n"
-"It is the bridge operator's responsibility to distribute their bridges to\n"
-"users.  Note that on Relay Search, a freshly set up bridge's distribution\n"
-"mechanism says \"None\" for up to approximately one day.  Be a bit patient, and\n"
-"it will then change to the bridge's actual distribution mechanism.\n"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:148
-msgid "Please select options for bridge type:"
-msgstr "Por favor selecciona las opciones para tu tipo de puente:"
-
-#: bridgedb/strings.py:149
-msgid "Do you need IPv6 addresses?"
-msgstr "¿Necesitas direcciones IPv6?"
-
-#: bridgedb/strings.py:150
-#, python-format
-msgid "Do you need a %s?"
-msgstr "¿Necesitas un %s?"
-
-#: bridgedb/strings.py:154
-msgid "Your browser is not displaying images properly."
-msgstr "Tu navegador no muestra las imagenes correctamente"
-
-#: bridgedb/strings.py:155
-msgid "Enter the characters from the image above..."
-msgstr "Ponga los caracteres de la imagen de arriba..."
-
-#: bridgedb/strings.py:159
-msgid "How to start using your bridges"
-msgstr "Como empezar a usar tus puentes."
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:161
-#, python-format
-msgid ""
-" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n"
-" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n"
-" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n"
-" are using Android, %sclick here%s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:166
-msgid ""
-"Add these bridges to your Tor Browser by opening your browser\n"
-"preferences, clicking on \"Tor\", and then adding them to the \"Provide a\n"
-"bridge\" field."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:173
-msgid "(Request unobfuscated Tor bridges.)"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:174
-msgid "(Request IPv6 bridges.)"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:175
-msgid "(Request obfs4 obfuscated bridges.)"
-msgstr "(Solicite obfs4 puentes ofuscados)."
diff --git a/et/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/et/LC_MESSAGES/bridgedb.po
deleted file mode 100644
index 0a438e61f4..0000000000
--- a/et/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ /dev/null
@@ -1,403 +0,0 @@
-# Translations template for bridgedb.
-# Copyright (C) 2020 'The Tor Project, Inc.'
-# This file is distributed under the same license as the bridgedb project.
-# 
-# Translators:
-# Emma Peel, 2019
-# G <purexxxx at hotmail.com>, 2015
-# Madis Otenurm, 2020
-# Mart Laub <mart at esec.ee>, 2014
-# Paul Martin Korp <paul.m.korp at gmail.com>, 2018
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-05 12:54+0000\n"
-"Last-Translator: Max Moiseev <max.moiseev at chamber.fi>\n"
-"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/et/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
-"Language: et\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. -*- coding: utf-8 ; test-case-name: bridgedb.test.test_https_server -*-
-#. This file is part of BridgeDB, a Tor bridge distribution system.
-#. :authors: please see included AUTHORS file
-#. :copyright: (c) 2007-2017, The Tor Project, Inc.
-#. (c) 2013-2017, Isis Lovecruft
-#. :license: see LICENSE for licensing information
-#. : The path to the HTTPS distributor's web templates.  (Should be the
-#. : "templates" directory in the same directory as this file.)
-#. Setting `filesystem_checks` to False is recommended for production servers,
-#. due to potential speed increases. This means that the atimes of the Mako
-#. template files aren't rechecked every time the template is requested
-#. (otherwise, if they are checked, and the atime is newer, the template is
-#. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
-#. are cached before the least recently used ones are removed. See:
-#. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
-#. variable.
-#. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
-#. "number of failed HTTPS bridge requests."
-#. Convert all key/value pairs from bytes to str.
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
-#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation):
-#. "BridgeDB"
-#. "pluggable transport"
-#. "pluggable transports"
-#. "obfs4"
-#. "Tor"
-#. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:154
-msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
-msgstr "Vabandust! Midagi läks Teie päringuga valesti."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
-msgid "Language"
-msgstr "Keel"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:94
-msgid "Report a Bug"
-msgstr "Teatage viga"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:97
-msgid "Source Code"
-msgstr "Lähtekood"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100
-msgid "Changelog"
-msgstr "Muudatuste logi"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:35
-msgid "Select All"
-msgstr "Vali kõik"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:40
-msgid "Show QRCode"
-msgstr "Näita QR-koodi"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:52
-msgid "QRCode for your bridge lines"
-msgstr "QRKood teie silla ridade jaoks"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:63
-msgid "It seems there was an error getting your QRCode."
-msgstr "QR-koodi hankimisel ilmnes viga."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:68
-msgid ""
-"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy"
-" your bridge lines onto mobile and other devices."
-msgstr "See QRKood sisaldab teie silla ridu. Skaneeri seda QRKoodi lugejaga, et kopeerida silla read telefoni või teistesse seadmetesse."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:110
-msgid "BridgeDB encountered an error."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:116
-msgid "There currently aren't any bridges available..."
-msgstr "Ãœhtegi silda ei ole hetkel saadaval..."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:118
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:122
-#, python-format
-msgid ""
-" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
-"type!"
-msgstr "Võib-olla peaksid proovima %s tagasi minna %s ja valima teise silla tüübi!"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:11
-#, python-format
-msgid "Step %s1%s"
-msgstr "%s1%s samm."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:13
-#, python-format
-msgid "Download %s Tor Browser %s"
-msgstr "Lae alla %s Tor brauser %s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:25
-#, python-format
-msgid "Step %s2%s"
-msgstr "%s2%s samm."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
-#, python-format
-msgid "Get %s bridges %s"
-msgstr "Hangi %s sillad %s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
-#, python-format
-msgid "Step %s3%s"
-msgstr "%s3%s samm."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
-#, python-format
-msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
-msgstr "Nüüd %s lisa sillad Tor\\'i brauserisse%s"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
-#. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
-#, python-format
-msgid "%sJ%sust give me bridges!"
-msgstr "%sL%sihtsalt anna mulle sillad!"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Täpsemad seaded"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
-msgid "No"
-msgstr "Ei"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
-msgid "none"
-msgstr "mitte ükski"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
-#, python-format
-msgid "%sY%ses!"
-msgstr "%sJ%sah!"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
-#, python-format
-msgid "%sG%set Bridges"
-msgstr "%sH%sangi sillad"
-
-#: bridgedb/strings.py:33
-msgid "[This is an automated email.]"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:35
-msgid "Here are your bridges:"
-msgstr "Siin on sinu sillad:"
-
-#: bridgedb/strings.py:37
-#, python-format
-msgid ""
-"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n"
-"emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored."
-msgstr "Olete ületanud määra limiidi. Palun võtke aeglasemalt! Miinimum aeg e-mailide vahel\non %s tundi. Edasiseid e-maile selles ajavahemikus ignoreeritakse."
-
-#: bridgedb/strings.py:40
-msgid ""
-"If these bridges are not what you need, reply to this email with one of\n"
-"the following commands in the message body:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Network".
-#: bridgedb/strings.py:50
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable Transports%s,\n"
-"which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it more\n"
-"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n"
-"using Tor.\n"
-"\n"
-msgstr "BridgeDB pakub sildu mitmete %stüüpide Pluggable Transports%s,\nmis aitavad varjutada sinu ühendust Tor Network\\'ile, raskendades\nkõikide sinu võrguliiklust jälgivate isikute pingutusi sinu tuvastamiseks\nkasutades Tor-i.\n\n"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#: bridgedb/strings.py:57
-msgid ""
-"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
-"Transports aren't IPv6 compatible.\n"
-"\n"
-msgstr "Mõned sillad IPv6 aadressidega on samuti saadaval, kuigi mõned Pluggable\nTransports ei ole IPv6-ega ühilduvad.\n\n"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring,
-#. regular, or unexciting". Like vanilla ice cream. It refers to bridges
-#. which do not have Pluggable Transports, and only speak the regular,
-#. boring Tor protocol. Translate it as you see fit. Have fun with it.
-#: bridgedb/strings.py:66
-#, python-format
-msgid ""
-"Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without any\n"
-"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n"
-"help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
-"\n"
-msgstr "Lisaks on BridgeDB-l ka palju tavapäraseid, igavaid sildu %s ilma\nPluggable Transports-ideta %s, mis võib-olla ei kõla nii lahedalt, kuid need sillad saavad teil paljudel juhtul internetitsensuuri eest kõrvale põigata.\n\n"
-
-#: bridgedb/strings.py:78 bridgedb/test/test_https.py:356
-msgid "What are bridges?"
-msgstr "Mis on sillad?"
-
-#: bridgedb/strings.py:79
-#, python-format
-msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
-msgstr "%s Sillad %s on Tor-i releed, mis aitavad internetitsensuuri eest kõrvale põigata."
-
-#: bridgedb/strings.py:84
-msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
-msgstr "Mul on vaja teist viisi sildade saamiseks!"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "get transport obfs4".
-#: bridgedb/strings.py:86
-#, python-format
-msgid ""
-"Another way to get bridges is to send an email to %s. Leave the email subject\n"
-"empty and write \"get transport obfs4\" in the email's message body. Please note\n"
-"that you must send the email using an address from one of the following email\n"
-"providers: %s or %s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:94
-msgid "My bridges don't work! I need help!"
-msgstr "Mu sillad ei tööta! Vajan abi!"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
-#. "Support Portal", respectively.
-#: bridgedb/strings.py:98
-#, python-format
-msgid ""
-"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:102
-msgid "Here are your bridge lines:"
-msgstr "Siin on teie silla read:"
-
-#: bridgedb/strings.py:103
-msgid "Get Bridges!"
-msgstr "Hangi sildasid!"
-
-#: bridgedb/strings.py:107
-msgid "Bridge distribution mechanisms"
-msgstr "Silla levitamise vahendid"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB", "HTTPS", and "Moat".
-#: bridgedb/strings.py:109
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB implements four mechanisms to distribute bridges: \"HTTPS\", \"Moat\",\n"
-"\"Email\", and \"Reserved\".  Bridges that are not distributed over BridgeDB use\n"
-"the pseudo-mechanism \"None\".  The following list briefly explains how these\n"
-"mechanisms work and our %sBridgeDB metrics%s visualize how popular each of the\n"
-"mechanisms is."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:115
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"HTTPS\" distribution mechanism hands out bridges over this website.  To get\n"
-"bridges, go to %sbridges.torproject.org%s, select your preferred options, and\n"
-"solve the subsequent CAPTCHA."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:119
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"Moat\" distribution mechanism is part of Tor Browser, allowing users to\n"
-"request bridges from inside their Tor Browser settings.  To get bridges, go to\n"
-"your Tor Browser's %sTor settings%s, click on \"request a new bridge\", solve the\n"
-"subsequent CAPTCHA, and Tor Browser will automatically add your new\n"
-"bridges."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:125
-#, python-format
-msgid ""
-"Users can request bridges from the \"Email\" distribution mechanism by sending an\n"
-"email to %sbridges at torproject.org%s and writing \"get transport obfs4\" in the\n"
-"email body."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:129
-msgid "Reserved"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:130
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB maintains a small number of bridges that are not distributed\n"
-"automatically.  Instead, we reserve these bridges for manual distribution and\n"
-"hand them out to NGOs and other organizations and individuals that need\n"
-"bridges.  Bridges that are distributed over the \"Reserved\" mechanism may not\n"
-"see users for a long time.  Note that the \"Reserved\" distribution mechanism is\n"
-"called \"Unallocated\" in %sbridge pool assignment%s files."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:137
-msgid "None"
-msgstr "puudub"
-
-#: bridgedb/strings.py:138
-msgid ""
-"Bridges whose distribution mechanism is \"None\" are not distributed by BridgeDB.\n"
-"It is the bridge operator's responsibility to distribute their bridges to\n"
-"users.  Note that on Relay Search, a freshly set up bridge's distribution\n"
-"mechanism says \"None\" for up to approximately one day.  Be a bit patient, and\n"
-"it will then change to the bridge's actual distribution mechanism.\n"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:148
-msgid "Please select options for bridge type:"
-msgstr "Palun valige silla tüüp:"
-
-#: bridgedb/strings.py:149
-msgid "Do you need IPv6 addresses?"
-msgstr "Kas teil on vaja IPv6 aadresse?"
-
-#: bridgedb/strings.py:150
-#, python-format
-msgid "Do you need a %s?"
-msgstr "Kas teil on vaja %s?"
-
-#: bridgedb/strings.py:154
-msgid "Your browser is not displaying images properly."
-msgstr "Teie veebilehitseja ei kuva pilte korrektselt."
-
-#: bridgedb/strings.py:155
-msgid "Enter the characters from the image above..."
-msgstr "Sisestage ülemisel pildil olevad sümbolid..."
-
-#: bridgedb/strings.py:159
-msgid "How to start using your bridges"
-msgstr "Kuidas alustada oma sildade kasutamist"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:161
-#, python-format
-msgid ""
-" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n"
-" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n"
-" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n"
-" are using Android, %sclick here%s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:166
-msgid ""
-"Add these bridges to your Tor Browser by opening your browser\n"
-"preferences, clicking on \"Tor\", and then adding them to the \"Provide a\n"
-"bridge\" field."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:173
-msgid "(Request unobfuscated Tor bridges.)"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:174
-msgid "(Request IPv6 bridges.)"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:175
-msgid "(Request obfs4 obfuscated bridges.)"
-msgstr ""
diff --git a/eu/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/eu/LC_MESSAGES/bridgedb.po
deleted file mode 100644
index 3e7ab1c57e..0000000000
--- a/eu/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ /dev/null
@@ -1,406 +0,0 @@
-# Translations template for bridgedb.
-# Copyright (C) 2020 'The Tor Project, Inc.'
-# This file is distributed under the same license as the bridgedb project.
-# 
-# Translators:
-# baldarra, 2013
-# Aritz Jorge Sánchez <aritz.jorge at protonmail.com>, 2015
-# baldarra, 2011, 2012
-# David García-Abad <dgarciabad at gmail.com>, 2018
-# Egoitz Rodriguez <egoitzro at gmail.com>, 2014
-# Eneko, 2015
-# javikitz <javikitz at protonmail.com>, 2015
-# Osoitz <oelkoro at gmail.com>, 2019
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-15 08:24+0000\n"
-"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
-"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/eu/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
-"Language: eu\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. -*- coding: utf-8 ; test-case-name: bridgedb.test.test_https_server -*-
-#. This file is part of BridgeDB, a Tor bridge distribution system.
-#. :authors: please see included AUTHORS file
-#. :copyright: (c) 2007-2017, The Tor Project, Inc.
-#. (c) 2013-2017, Isis Lovecruft
-#. :license: see LICENSE for licensing information
-#. : The path to the HTTPS distributor's web templates.  (Should be the
-#. : "templates" directory in the same directory as this file.)
-#. Setting `filesystem_checks` to False is recommended for production servers,
-#. due to potential speed increases. This means that the atimes of the Mako
-#. template files aren't rechecked every time the template is requested
-#. (otherwise, if they are checked, and the atime is newer, the template is
-#. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
-#. are cached before the least recently used ones are removed. See:
-#. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
-#. variable.
-#. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
-#. "number of failed HTTPS bridge requests."
-#. Convert all key/value pairs from bytes to str.
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
-#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation):
-#. "BridgeDB"
-#. "pluggable transport"
-#. "pluggable transports"
-#. "obfs4"
-#. "Tor"
-#. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:154
-msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
-msgstr "Barkatu! Zerbait gaizki joan da zure eskaeran."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
-msgid "Language"
-msgstr "Hizkuntza"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:94
-msgid "Report a Bug"
-msgstr "Eman errore baten berri"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:97
-msgid "Source Code"
-msgstr "Iturburu-kodea"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100
-msgid "Changelog"
-msgstr "Changelog-a"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:35
-msgid "Select All"
-msgstr "Hautatu dena"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:40
-msgid "Show QRCode"
-msgstr "Erakutsi QR Kodea"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:52
-msgid "QRCode for your bridge lines"
-msgstr "QR kodea zubi-lerroentzarako"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:63
-msgid "It seems there was an error getting your QRCode."
-msgstr "Akats bat egon da zure QR kodea lortzen."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:68
-msgid ""
-"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy"
-" your bridge lines onto mobile and other devices."
-msgstr "QR kode hau zure zubi-lerroak dauzka. Eskaneatu QR kode irakurle batekin kopiatzeko mugikorrean edo beste gailutan."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:110
-msgid "BridgeDB encountered an error."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:116
-msgid "There currently aren't any bridges available..."
-msgstr "Momentuz ez daude zubirik..."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:118
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:122
-#, python-format
-msgid ""
-" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
-"type!"
-msgstr "Agian saiatu  %s atzera itzuli %s eta beste zubi mota bat aukeratzen!"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:11
-#, python-format
-msgid "Step %s1%s"
-msgstr "%s1.%s urratsa"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:13
-#, python-format
-msgid "Download %s Tor Browser %s"
-msgstr "Jaitsi %s Tor Nabigatzailea %s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:25
-#, python-format
-msgid "Step %s2%s"
-msgstr "%s2.%s urratsa"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
-#, python-format
-msgid "Get %s bridges %s"
-msgstr "Eskuratu %s zubiak %s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
-#, python-format
-msgid "Step %s3%s"
-msgstr "%s3.%s urratsa"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
-#, python-format
-msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
-msgstr "Orain %s gehitu zubiak Torera %s"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
-#. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
-#, python-format
-msgid "%sJ%sust give me bridges!"
-msgstr "%sJ%sust emaidazu zubiak!"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Aukera Aurreratuak"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
-msgid "No"
-msgstr "Ez"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
-msgid "none"
-msgstr "Bat ere ez."
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
-#, python-format
-msgid "%sY%ses!"
-msgstr "%sB%sai!"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
-#, python-format
-msgid "%sG%set Bridges"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:33
-msgid "[This is an automated email.]"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:35
-msgid "Here are your bridges:"
-msgstr "Hona hemen zure zubiak:"
-
-#: bridgedb/strings.py:37
-#, python-format
-msgid ""
-"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n"
-"emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored."
-msgstr "Pasatu zara denbora-mugatik. Mesedez, motela-behera! Gutxienezko denbora dago\nemails %s ordutan. Email guztiak denbora-periodo horretan baztertuko dira."
-
-#: bridgedb/strings.py:40
-msgid ""
-"If these bridges are not what you need, reply to this email with one of\n"
-"the following commands in the message body:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Network".
-#: bridgedb/strings.py:50
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable Transports%s,\n"
-"which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it more\n"
-"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n"
-"using Tor.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#: bridgedb/strings.py:57
-msgid ""
-"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
-"Transports aren't IPv6 compatible.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring,
-#. regular, or unexciting". Like vanilla ice cream. It refers to bridges
-#. which do not have Pluggable Transports, and only speak the regular,
-#. boring Tor protocol. Translate it as you see fit. Have fun with it.
-#: bridgedb/strings.py:66
-#, python-format
-msgid ""
-"Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without any\n"
-"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n"
-"help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:78 bridgedb/test/test_https.py:356
-msgid "What are bridges?"
-msgstr "Zer dira zubiak?"
-
-#: bridgedb/strings.py:79
-#, python-format
-msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:84
-msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
-msgstr "Zubiak eskuratzeko modu alternatibo bat behar dut!"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "get transport obfs4".
-#: bridgedb/strings.py:86
-#, python-format
-msgid ""
-"Another way to get bridges is to send an email to %s. Leave the email subject\n"
-"empty and write \"get transport obfs4\" in the email's message body. Please note\n"
-"that you must send the email using an address from one of the following email\n"
-"providers: %s or %s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:94
-msgid "My bridges don't work! I need help!"
-msgstr "Nire zubiak ez dute funtzionatzen! Laguntza behar dut!"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
-#. "Support Portal", respectively.
-#: bridgedb/strings.py:98
-#, python-format
-msgid ""
-"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:102
-msgid "Here are your bridge lines:"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:103
-msgid "Get Bridges!"
-msgstr "Zubiak Lortu!"
-
-#: bridgedb/strings.py:107
-msgid "Bridge distribution mechanisms"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB", "HTTPS", and "Moat".
-#: bridgedb/strings.py:109
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB implements four mechanisms to distribute bridges: \"HTTPS\", \"Moat\",\n"
-"\"Email\", and \"Reserved\".  Bridges that are not distributed over BridgeDB use\n"
-"the pseudo-mechanism \"None\".  The following list briefly explains how these\n"
-"mechanisms work and our %sBridgeDB metrics%s visualize how popular each of the\n"
-"mechanisms is."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:115
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"HTTPS\" distribution mechanism hands out bridges over this website.  To get\n"
-"bridges, go to %sbridges.torproject.org%s, select your preferred options, and\n"
-"solve the subsequent CAPTCHA."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:119
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"Moat\" distribution mechanism is part of Tor Browser, allowing users to\n"
-"request bridges from inside their Tor Browser settings.  To get bridges, go to\n"
-"your Tor Browser's %sTor settings%s, click on \"request a new bridge\", solve the\n"
-"subsequent CAPTCHA, and Tor Browser will automatically add your new\n"
-"bridges."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:125
-#, python-format
-msgid ""
-"Users can request bridges from the \"Email\" distribution mechanism by sending an\n"
-"email to %sbridges at torproject.org%s and writing \"get transport obfs4\" in the\n"
-"email body."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:129
-msgid "Reserved"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:130
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB maintains a small number of bridges that are not distributed\n"
-"automatically.  Instead, we reserve these bridges for manual distribution and\n"
-"hand them out to NGOs and other organizations and individuals that need\n"
-"bridges.  Bridges that are distributed over the \"Reserved\" mechanism may not\n"
-"see users for a long time.  Note that the \"Reserved\" distribution mechanism is\n"
-"called \"Unallocated\" in %sbridge pool assignment%s files."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:137
-msgid "None"
-msgstr "Bat ere ez"
-
-#: bridgedb/strings.py:138
-msgid ""
-"Bridges whose distribution mechanism is \"None\" are not distributed by BridgeDB.\n"
-"It is the bridge operator's responsibility to distribute their bridges to\n"
-"users.  Note that on Relay Search, a freshly set up bridge's distribution\n"
-"mechanism says \"None\" for up to approximately one day.  Be a bit patient, and\n"
-"it will then change to the bridge's actual distribution mechanism.\n"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:148
-msgid "Please select options for bridge type:"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:149
-msgid "Do you need IPv6 addresses?"
-msgstr "IPv6 helbideak behar dituzu?"
-
-#: bridgedb/strings.py:150
-#, python-format
-msgid "Do you need a %s?"
-msgstr "%s behar duzu?"
-
-#: bridgedb/strings.py:154
-msgid "Your browser is not displaying images properly."
-msgstr "Zure nabigatzaileak ez ditu irudiak behar bezala erakusten."
-
-#: bridgedb/strings.py:155
-msgid "Enter the characters from the image above..."
-msgstr "Sartu goiko irudiko karaktereak..."
-
-#: bridgedb/strings.py:159
-msgid "How to start using your bridges"
-msgstr "Nola hasi zure zubiak erabiltzen"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:161
-#, python-format
-msgid ""
-" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n"
-" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n"
-" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n"
-" are using Android, %sclick here%s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:166
-msgid ""
-"Add these bridges to your Tor Browser by opening your browser\n"
-"preferences, clicking on \"Tor\", and then adding them to the \"Provide a\n"
-"bridge\" field."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:173
-msgid "(Request unobfuscated Tor bridges.)"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:174
-msgid "(Request IPv6 bridges.)"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:175
-msgid "(Request obfs4 obfuscated bridges.)"
-msgstr ""
diff --git a/fa/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/fa/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 30376d4ab7..6910ade883 100644
--- a/fa/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/fa/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 # 
 # Translators:
 # arashaalaei <aalaeiarash at gmail.com>, 2011
-# Ali A, 2019
+# Ali, 2019
 # signal89, 2014
 # Amir Moezzi <amirreza.mz at yahoo.com>, 2017
-# ardeshir, 2013
+# 079c21f9f6056e9b69c9e8031f6d3792_c093bb4, 2013
 # Ehsan Ab <a.ehsan70 at gmail.com>, 2015
 # NoProfile, 2014-2015
 # Hamid reza Zaefarani, 2019-2020
@@ -19,7 +19,7 @@
 # masoudd <relive.mn at gmail.com>, 2018
 # Setareh <setareh.salehee at gmail.com>, 2014
 # Seyyed Hossein Darvari <xhdix at yahoo.com>, 2020
-# Vox, 2020
+# Vox <voxp at protonmail.com>, 2020
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
diff --git a/gd/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/gd/LC_MESSAGES/bridgedb.po
deleted file mode 100644
index b074171ffe..0000000000
--- a/gd/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ /dev/null
@@ -1,399 +0,0 @@
-# Translations template for bridgedb.
-# Copyright (C) 2020 'The Tor Project, Inc.'
-# This file is distributed under the same license as the bridgedb project.
-# 
-# Translators:
-# Mairi Macleod <mairi_mac9 at hotmail.com>, 2016,2018
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-15 08:24+0000\n"
-"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
-"Language-Team: Gaelic, Scottish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/gd/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
-"Language: gd\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
-
-#. -*- coding: utf-8 ; test-case-name: bridgedb.test.test_https_server -*-
-#. This file is part of BridgeDB, a Tor bridge distribution system.
-#. :authors: please see included AUTHORS file
-#. :copyright: (c) 2007-2017, The Tor Project, Inc.
-#. (c) 2013-2017, Isis Lovecruft
-#. :license: see LICENSE for licensing information
-#. : The path to the HTTPS distributor's web templates.  (Should be the
-#. : "templates" directory in the same directory as this file.)
-#. Setting `filesystem_checks` to False is recommended for production servers,
-#. due to potential speed increases. This means that the atimes of the Mako
-#. template files aren't rechecked every time the template is requested
-#. (otherwise, if they are checked, and the atime is newer, the template is
-#. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
-#. are cached before the least recently used ones are removed. See:
-#. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
-#. variable.
-#. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
-#. "number of failed HTTPS bridge requests."
-#. Convert all key/value pairs from bytes to str.
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
-#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation):
-#. "BridgeDB"
-#. "pluggable transport"
-#. "pluggable transports"
-#. "obfs4"
-#. "Tor"
-#. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:154
-msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
-msgstr "Duilich! Chaidh rudeigin cearr leis na dh'iarr thu."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
-msgid "Language"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:94
-msgid "Report a Bug"
-msgstr "Innis mu mhearachd"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:97
-msgid "Source Code"
-msgstr "Còd Tùsail"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100
-msgid "Changelog"
-msgstr "Clar-atharraich"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:35
-msgid "Select All"
-msgstr "Tagh e uile"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:40
-msgid "Show QRCode"
-msgstr "Seall Còd-QR"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:52
-msgid "QRCode for your bridge lines"
-msgstr "Còd-QR airson do loidhnichean-drochaid"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:63
-msgid "It seems there was an error getting your QRCode."
-msgstr "Tha e coltach gu bheil mearachd air a bhith ann a' faighinn do Chòd-QR."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:68
-msgid ""
-"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy"
-" your bridge lines onto mobile and other devices."
-msgstr "Tha na loidhnichean drochaid agad sa Chòd QR seo. Sganaich an còd leis an leughadair QR agad gus lethbhreac fhaighinn air na h-innealan eile a th' agad."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:110
-msgid "BridgeDB encountered an error."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:116
-msgid "There currently aren't any bridges available..."
-msgstr "Chan eil drochaid sam bith ri fhaotainn an-drasta..."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:118
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:122
-#, python-format
-msgid ""
-" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
-"type!"
-msgstr "'S dòcha gum bu chòir dhut %s dol air ais %s fheuchainn agus drochaid eadar-dhealaichte a thaghadh!"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:11
-#, python-format
-msgid "Step %s1%s"
-msgstr "Ceum %s1%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:13
-#, python-format
-msgid "Download %s Tor Browser %s"
-msgstr "Luchdaich a-nuas %s Brabhsair Tor %s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:25
-#, python-format
-msgid "Step %s2%s"
-msgstr "Ceum %s2%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
-#, python-format
-msgid "Get %s bridges %s"
-msgstr "Faigh %s drochaidean %s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
-#, python-format
-msgid "Step %s3%s"
-msgstr "Ceum %s3%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
-#, python-format
-msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
-msgstr "Nise %s cuir na drochaidean ri do Shealladair Tor %s"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
-#. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
-#, python-format
-msgid "%sJ%sust give me bridges!"
-msgstr "%sB%sheir dhomh drochaidean!"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Roghainnean adhartach"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
-msgid "No"
-msgstr "Chan eil"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
-msgid "none"
-msgstr "Chan eil gin"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
-#, python-format
-msgid "%sY%ses!"
-msgstr "%sT%sha!"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
-#, python-format
-msgid "%sG%set Bridges"
-msgstr "%sF%saigh Drochaidean"
-
-#: bridgedb/strings.py:33
-msgid "[This is an automated email.]"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:35
-msgid "Here are your bridges:"
-msgstr "Seo do dhrochaidean:"
-
-#: bridgedb/strings.py:37
-#, python-format
-msgid ""
-"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n"
-"emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored."
-msgstr "Rach thu thairis air na 's urrainn dhut a dhèanamh san ùine. 'S e %s uair an ùine as giorra a dh'fheumas tu fireachd eadar puist-dealain. Bidh gach post-dealan eadar an ùine air fhàgail ron ath uair air an leigeil seachad."
-
-#: bridgedb/strings.py:40
-msgid ""
-"If these bridges are not what you need, reply to this email with one of\n"
-"the following commands in the message body:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Network".
-#: bridgedb/strings.py:50
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable Transports%s,\n"
-"which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it more\n"
-"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n"
-"using Tor.\n"
-"\n"
-msgstr "'S urrainn BridgeDB drochaidean le %s dòighean siubhail a tha Pluggable %s a sholarachadh,\nagus cuidichidh iad seo thu a' doilleireachadh na ceanglaichean agad ris an lìonraich Tor,\nga dhèanamh nas\ndoirbhe do dhuine sam bith a tha a' coimhead air do thrafaig eadar-liona a tha a' feuchainn ri dearbhadh\n gu bheil thu\na' cleachdadh Tor.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#: bridgedb/strings.py:57
-msgid ""
-"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
-"Transports aren't IPv6 compatible.\n"
-"\n"
-msgstr "Tha feadhainn de dhrochaidean le seòlaidhean IPv6 ri fhaotainn, ged nach eil feadhainn de na dòighean siubhail Pluggable\nfreagarrach airson IPv6.\n\n"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring,
-#. regular, or unexciting". Like vanilla ice cream. It refers to bridges
-#. which do not have Pluggable Transports, and only speak the regular,
-#. boring Tor protocol. Translate it as you see fit. Have fun with it.
-#: bridgedb/strings.py:66
-#, python-format
-msgid ""
-"Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without any\n"
-"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n"
-"help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
-"\n"
-msgstr "Cuideachd, tha gu leòr drochaidean àbhaisteach%s aig BridgeDB às aonais\ndòighean siubhail Pluggable %snach eil cho tarraingeach, \nach a gheibheadh\nseachad air oidhirpean oifigeil gus casg a chur air beachdan mi-iomchaidh a sgaoileadh air an t-eadar-lion.\n\n"
-
-#: bridgedb/strings.py:78 bridgedb/test/test_https.py:356
-msgid "What are bridges?"
-msgstr "De a th' ann an drochaidean?"
-
-#: bridgedb/strings.py:79
-#, python-format
-msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
-msgstr "'S e turais pàirteach Tor a th' anns na %s Drochaidean %s a bhitheas a' faighinn seachadh air oirdhirpean oifigeil gus casg a chur air beachdan mi-iomchaidh a sgaoileadh."
-
-#: bridgedb/strings.py:84
-msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
-msgstr "Tha feum agam air dòigh eile drochaidean fhaighinn!"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "get transport obfs4".
-#: bridgedb/strings.py:86
-#, python-format
-msgid ""
-"Another way to get bridges is to send an email to %s. Leave the email subject\n"
-"empty and write \"get transport obfs4\" in the email's message body. Please note\n"
-"that you must send the email using an address from one of the following email\n"
-"providers: %s or %s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:94
-msgid "My bridges don't work! I need help!"
-msgstr "Chan eil mo dhrochaidean ag obair! Tha feum agam air cuideachadh!"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
-#. "Support Portal", respectively.
-#: bridgedb/strings.py:98
-#, python-format
-msgid ""
-"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:102
-msgid "Here are your bridge lines:"
-msgstr "Seo do loidhnichean-drochaid:"
-
-#: bridgedb/strings.py:103
-msgid "Get Bridges!"
-msgstr "Faigh Drochaidean!"
-
-#: bridgedb/strings.py:107
-msgid "Bridge distribution mechanisms"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB", "HTTPS", and "Moat".
-#: bridgedb/strings.py:109
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB implements four mechanisms to distribute bridges: \"HTTPS\", \"Moat\",\n"
-"\"Email\", and \"Reserved\".  Bridges that are not distributed over BridgeDB use\n"
-"the pseudo-mechanism \"None\".  The following list briefly explains how these\n"
-"mechanisms work and our %sBridgeDB metrics%s visualize how popular each of the\n"
-"mechanisms is."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:115
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"HTTPS\" distribution mechanism hands out bridges over this website.  To get\n"
-"bridges, go to %sbridges.torproject.org%s, select your preferred options, and\n"
-"solve the subsequent CAPTCHA."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:119
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"Moat\" distribution mechanism is part of Tor Browser, allowing users to\n"
-"request bridges from inside their Tor Browser settings.  To get bridges, go to\n"
-"your Tor Browser's %sTor settings%s, click on \"request a new bridge\", solve the\n"
-"subsequent CAPTCHA, and Tor Browser will automatically add your new\n"
-"bridges."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:125
-#, python-format
-msgid ""
-"Users can request bridges from the \"Email\" distribution mechanism by sending an\n"
-"email to %sbridges at torproject.org%s and writing \"get transport obfs4\" in the\n"
-"email body."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:129
-msgid "Reserved"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:130
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB maintains a small number of bridges that are not distributed\n"
-"automatically.  Instead, we reserve these bridges for manual distribution and\n"
-"hand them out to NGOs and other organizations and individuals that need\n"
-"bridges.  Bridges that are distributed over the \"Reserved\" mechanism may not\n"
-"see users for a long time.  Note that the \"Reserved\" distribution mechanism is\n"
-"called \"Unallocated\" in %sbridge pool assignment%s files."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:137
-msgid "None"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:138
-msgid ""
-"Bridges whose distribution mechanism is \"None\" are not distributed by BridgeDB.\n"
-"It is the bridge operator's responsibility to distribute their bridges to\n"
-"users.  Note that on Relay Search, a freshly set up bridge's distribution\n"
-"mechanism says \"None\" for up to approximately one day.  Be a bit patient, and\n"
-"it will then change to the bridge's actual distribution mechanism.\n"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:148
-msgid "Please select options for bridge type:"
-msgstr "A bheil feum agad air seolaidhean-IPv6?"
-
-#: bridgedb/strings.py:149
-msgid "Do you need IPv6 addresses?"
-msgstr "A bheil feum agad air seòlaidhean IPv6?"
-
-#: bridgedb/strings.py:150
-#, python-format
-msgid "Do you need a %s?"
-msgstr "Am feum thu %s?"
-
-#: bridgedb/strings.py:154
-msgid "Your browser is not displaying images properly."
-msgstr "Chan eil do Shealladair a' sealltainn dealbhan anns an dòigh cheart."
-
-#: bridgedb/strings.py:155
-msgid "Enter the characters from the image above..."
-msgstr "Sgrìobh a-steach na caractaran bhon ìomhaigh gu h-àirde..."
-
-#: bridgedb/strings.py:159
-msgid "How to start using your bridges"
-msgstr "Mar a thòisicheas tu a' cleachdadh do dhrochaidean"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:161
-#, python-format
-msgid ""
-" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n"
-" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n"
-" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n"
-" are using Android, %sclick here%s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:166
-msgid ""
-"Add these bridges to your Tor Browser by opening your browser\n"
-"preferences, clicking on \"Tor\", and then adding them to the \"Provide a\n"
-"bridge\" field."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:173
-msgid "(Request unobfuscated Tor bridges.)"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:174
-msgid "(Request IPv6 bridges.)"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:175
-msgid "(Request obfs4 obfuscated bridges.)"
-msgstr ""
diff --git a/gu/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/gu/LC_MESSAGES/bridgedb.po
deleted file mode 100644
index 69571870af..0000000000
--- a/gu/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ /dev/null
@@ -1,399 +0,0 @@
-# Translations template for bridgedb.
-# Copyright (C) 2020 'The Tor Project, Inc.'
-# This file is distributed under the same license as the bridgedb project.
-# 
-# Translators:
-# Drashti Pandya <drashtipandya37 at gmail.com>, 2018
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-15 08:24+0000\n"
-"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
-"Language-Team: Gujarati (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/gu/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
-"Language: gu\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. -*- coding: utf-8 ; test-case-name: bridgedb.test.test_https_server -*-
-#. This file is part of BridgeDB, a Tor bridge distribution system.
-#. :authors: please see included AUTHORS file
-#. :copyright: (c) 2007-2017, The Tor Project, Inc.
-#. (c) 2013-2017, Isis Lovecruft
-#. :license: see LICENSE for licensing information
-#. : The path to the HTTPS distributor's web templates.  (Should be the
-#. : "templates" directory in the same directory as this file.)
-#. Setting `filesystem_checks` to False is recommended for production servers,
-#. due to potential speed increases. This means that the atimes of the Mako
-#. template files aren't rechecked every time the template is requested
-#. (otherwise, if they are checked, and the atime is newer, the template is
-#. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
-#. are cached before the least recently used ones are removed. See:
-#. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
-#. variable.
-#. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
-#. "number of failed HTTPS bridge requests."
-#. Convert all key/value pairs from bytes to str.
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
-#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation):
-#. "BridgeDB"
-#. "pluggable transport"
-#. "pluggable transports"
-#. "obfs4"
-#. "Tor"
-#. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:154
-msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
-msgstr "માફ કરશો! તમારી વિનંતી સાથે કંઈક ખોટું થયું."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
-msgid "Language"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:94
-msgid "Report a Bug"
-msgstr "સમસ્યાની જાણ કરો"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:97
-msgid "Source Code"
-msgstr "સ્ત્રોત કોડ"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100
-msgid "Changelog"
-msgstr "નોંધણીઓ બદલો"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:35
-msgid "Select All"
-msgstr "બધુ પસંદ કરો"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:40
-msgid "Show QRCode"
-msgstr "QRCode બતાવો"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:52
-msgid "QRCode for your bridge lines"
-msgstr "તમારી bridge લાઇન્સ માટે QRCode"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:63
-msgid "It seems there was an error getting your QRCode."
-msgstr "એવું લાગે છે કે તમારું QRCode મેળવવામાં ભૂલ આવી હતી."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:68
-msgid ""
-"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy"
-" your bridge lines onto mobile and other devices."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:110
-msgid "BridgeDB encountered an error."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:116
-msgid "There currently aren't any bridges available..."
-msgstr "હાલમાં કોઈ bridges ઉપલબ્ધ નથી..."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:118
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:122
-#, python-format
-msgid ""
-" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
-"type!"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:11
-#, python-format
-msgid "Step %s1%s"
-msgstr "પગલું %s1%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:13
-#, python-format
-msgid "Download %s Tor Browser %s"
-msgstr "ડાઉનલોડ કરો %s Tor Browser %s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:25
-#, python-format
-msgid "Step %s2%s"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
-#, python-format
-msgid "Get %s bridges %s"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
-#, python-format
-msgid "Step %s3%s"
-msgstr "પગલું %s3%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
-#, python-format
-msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
-#. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
-#, python-format
-msgid "%sJ%sust give me bridges!"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "અદ્યતન વિકલ્પો"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
-msgid "No"
-msgstr "નહિ"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
-msgid "none"
-msgstr "કંઈ નહીં"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
-#, python-format
-msgid "%sY%ses!"
-msgstr "%sહા%s"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
-#, python-format
-msgid "%sG%set Bridges"
-msgstr "%sમે%sળવો Bridges"
-
-#: bridgedb/strings.py:33
-msgid "[This is an automated email.]"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:35
-msgid "Here are your bridges:"
-msgstr "અહીં તમારા bridges છે:"
-
-#: bridgedb/strings.py:37
-#, python-format
-msgid ""
-"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n"
-"emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:40
-msgid ""
-"If these bridges are not what you need, reply to this email with one of\n"
-"the following commands in the message body:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Network".
-#: bridgedb/strings.py:50
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable Transports%s,\n"
-"which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it more\n"
-"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n"
-"using Tor.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#: bridgedb/strings.py:57
-msgid ""
-"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
-"Transports aren't IPv6 compatible.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring,
-#. regular, or unexciting". Like vanilla ice cream. It refers to bridges
-#. which do not have Pluggable Transports, and only speak the regular,
-#. boring Tor protocol. Translate it as you see fit. Have fun with it.
-#: bridgedb/strings.py:66
-#, python-format
-msgid ""
-"Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without any\n"
-"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n"
-"help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:78 bridgedb/test/test_https.py:356
-msgid "What are bridges?"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:79
-#, python-format
-msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:84
-msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
-msgstr "મને bridges મેળવવાનો વૈકલ્પિક રસ્તો જોઈએ છે!"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "get transport obfs4".
-#: bridgedb/strings.py:86
-#, python-format
-msgid ""
-"Another way to get bridges is to send an email to %s. Leave the email subject\n"
-"empty and write \"get transport obfs4\" in the email's message body. Please note\n"
-"that you must send the email using an address from one of the following email\n"
-"providers: %s or %s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:94
-msgid "My bridges don't work! I need help!"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
-#. "Support Portal", respectively.
-#: bridgedb/strings.py:98
-#, python-format
-msgid ""
-"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:102
-msgid "Here are your bridge lines:"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:103
-msgid "Get Bridges!"
-msgstr "bridges મેળવો!"
-
-#: bridgedb/strings.py:107
-msgid "Bridge distribution mechanisms"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB", "HTTPS", and "Moat".
-#: bridgedb/strings.py:109
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB implements four mechanisms to distribute bridges: \"HTTPS\", \"Moat\",\n"
-"\"Email\", and \"Reserved\".  Bridges that are not distributed over BridgeDB use\n"
-"the pseudo-mechanism \"None\".  The following list briefly explains how these\n"
-"mechanisms work and our %sBridgeDB metrics%s visualize how popular each of the\n"
-"mechanisms is."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:115
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"HTTPS\" distribution mechanism hands out bridges over this website.  To get\n"
-"bridges, go to %sbridges.torproject.org%s, select your preferred options, and\n"
-"solve the subsequent CAPTCHA."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:119
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"Moat\" distribution mechanism is part of Tor Browser, allowing users to\n"
-"request bridges from inside their Tor Browser settings.  To get bridges, go to\n"
-"your Tor Browser's %sTor settings%s, click on \"request a new bridge\", solve the\n"
-"subsequent CAPTCHA, and Tor Browser will automatically add your new\n"
-"bridges."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:125
-#, python-format
-msgid ""
-"Users can request bridges from the \"Email\" distribution mechanism by sending an\n"
-"email to %sbridges at torproject.org%s and writing \"get transport obfs4\" in the\n"
-"email body."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:129
-msgid "Reserved"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:130
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB maintains a small number of bridges that are not distributed\n"
-"automatically.  Instead, we reserve these bridges for manual distribution and\n"
-"hand them out to NGOs and other organizations and individuals that need\n"
-"bridges.  Bridges that are distributed over the \"Reserved\" mechanism may not\n"
-"see users for a long time.  Note that the \"Reserved\" distribution mechanism is\n"
-"called \"Unallocated\" in %sbridge pool assignment%s files."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:137
-msgid "None"
-msgstr "એકે નહિ"
-
-#: bridgedb/strings.py:138
-msgid ""
-"Bridges whose distribution mechanism is \"None\" are not distributed by BridgeDB.\n"
-"It is the bridge operator's responsibility to distribute their bridges to\n"
-"users.  Note that on Relay Search, a freshly set up bridge's distribution\n"
-"mechanism says \"None\" for up to approximately one day.  Be a bit patient, and\n"
-"it will then change to the bridge's actual distribution mechanism.\n"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:148
-msgid "Please select options for bridge type:"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:149
-msgid "Do you need IPv6 addresses?"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:150
-#, python-format
-msgid "Do you need a %s?"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:154
-msgid "Your browser is not displaying images properly."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:155
-msgid "Enter the characters from the image above..."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:159
-msgid "How to start using your bridges"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:161
-#, python-format
-msgid ""
-" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n"
-" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n"
-" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n"
-" are using Android, %sclick here%s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:166
-msgid ""
-"Add these bridges to your Tor Browser by opening your browser\n"
-"preferences, clicking on \"Tor\", and then adding them to the \"Provide a\n"
-"bridge\" field."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:173
-msgid "(Request unobfuscated Tor bridges.)"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:174
-msgid "(Request IPv6 bridges.)"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:175
-msgid "(Request obfs4 obfuscated bridges.)"
-msgstr ""
diff --git a/he/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/he/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 6224823c2b..163e3644b2 100644
--- a/he/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/he/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -11,7 +11,7 @@
 # Johnny Diralenzo, 2015
 # Kunda, 2014
 # Kunda, 2015
-# Omer I.S., 2020
+# Omer I.S. <omeritzicschwartz at gmail.com>, 2020
 # Ron Don, 2015
 # Ruben <drarbib at gmail.com>, 2014
 # static172 <static.172 at gmail.com>, 2012
diff --git a/hy/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/hy/LC_MESSAGES/bridgedb.po
deleted file mode 100644
index d153c8bf76..0000000000
--- a/hy/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ /dev/null
@@ -1,403 +0,0 @@
-# Translations template for bridgedb.
-# Copyright (C) 2020 'The Tor Project, Inc.'
-# This file is distributed under the same license as the bridgedb project.
-# 
-# Translators:
-# At protom <atprotom at gmail.com>, 2021
-# At protom <atprotom at gmail.com>, 2021
-# Hrach Mkrtchyan <mhrach87 at gmail.com>, 2016
-# Sarkis Andreyan <sarkis.andreyan at gmail.com>, 2017
-# Sergei <serjsafarian at gmail.com>, 2018
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-05 02:11+0000\n"
-"Last-Translator: At protom <atprotom at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Armenian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/hy/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
-"Language: hy\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. -*- coding: utf-8 ; test-case-name: bridgedb.test.test_https_server -*-
-#. This file is part of BridgeDB, a Tor bridge distribution system.
-#. :authors: please see included AUTHORS file
-#. :copyright: (c) 2007-2017, The Tor Project, Inc.
-#. (c) 2013-2017, Isis Lovecruft
-#. :license: see LICENSE for licensing information
-#. : The path to the HTTPS distributor's web templates.  (Should be the
-#. : "templates" directory in the same directory as this file.)
-#. Setting `filesystem_checks` to False is recommended for production servers,
-#. due to potential speed increases. This means that the atimes of the Mako
-#. template files aren't rechecked every time the template is requested
-#. (otherwise, if they are checked, and the atime is newer, the template is
-#. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
-#. are cached before the least recently used ones are removed. See:
-#. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
-#. variable.
-#. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
-#. "number of failed HTTPS bridge requests."
-#. Convert all key/value pairs from bytes to str.
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
-#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation):
-#. "BridgeDB"
-#. "pluggable transport"
-#. "pluggable transports"
-#. "obfs4"
-#. "Tor"
-#. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:154
-msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
-msgstr "Ներեցե՛ք: Ձեր հարցումը սխալ ընթացք ստացավ:"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
-msgid "Language"
-msgstr "Ô¼Õ¥Õ¦Õ¸Ö‚Õ¶"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:94
-msgid "Report a Bug"
-msgstr "Õ€Õ¡ÕµÕ¿Õ¶Õ¥Õ¬ Õ½Õ­Õ¡Õ¬Õ« Õ´Õ¡Õ½Õ«Õ¶"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:97
-msgid "Source Code"
-msgstr "Ô±Õ²Õ¢ÕµÕ¸Ö‚Ö€Õ« Õ¯Õ¸Õ¤"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100
-msgid "Changelog"
-msgstr "Õ“Õ¸ÖƒÕ¸Õ­Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ« Õ´Õ¡Õ¿ÕµÕ¡Õ¶"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:35
-msgid "Select All"
-msgstr "Առանձնացնել ամբողջը"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:40
-msgid "Show QRCode"
-msgstr "Ցուցադրել QR կոդը"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:52
-msgid "QRCode for your bridge lines"
-msgstr "QR-կոդը՝ Ձեր վերահեռարձակիչների հասցեների համար"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:63
-msgid "It seems there was an error getting your QRCode."
-msgstr "Կարծես թե սխալ տեղի ունեցավ Ձեր QR-կոդը ստանալիս։"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:68
-msgid ""
-"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy"
-" your bridge lines onto mobile and other devices."
-msgstr "Այս QR-կոդը պարունակում է Ձեր վերահեռարձակիչների հասցեները։ Սկանավորեք այն QR-կոդերի ընթերցիչով՝ Ձեր վերահեռարձակիչների հասցեները շարժական և այլ սարքերում պատճենելու համար։"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:110
-msgid "BridgeDB encountered an error."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:116
-msgid "There currently aren't any bridges available..."
-msgstr "Այժմ ոչ մի հասանելի կամուրջ չկա…"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:118
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:122
-#, python-format
-msgid ""
-" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
-"type!"
-msgstr " Õ€Õ¡Õ¾Õ¡Õ¶Õ¡Õ¢Õ¡Ö€, Õ¡Ö€ÕªÕ¥ ÖƒÕ¸Ö€Õ±Õ¥Õ¬ %s Õ¾Õ¥Ö€Õ¡Õ¤Õ¡Õ¼Õ¶Õ¡Õ¬ %s Ö‡ Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¥Õ¬ Õ¯Õ¡Õ´Ö€Õ»Õ« Õ´Õ« Õ¡ÕµÕ¬ Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯Ö‰"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:11
-#, python-format
-msgid "Step %s1%s"
-msgstr "Õ”Õ¡ÕµÕ¬ %s1%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:13
-#, python-format
-msgid "Download %s Tor Browser %s"
-msgstr "Õ†Õ¥Ö€Õ¢Õ¥Õ¼Õ¶Õ¥Õ¬ %s Tor Õ¤Õ«Õ¿Õ¡Ö€Õ¯Õ«Õ¹Õ¨ %s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:25
-#, python-format
-msgid "Step %s2%s"
-msgstr "Õ”Õ¡ÕµÕ¬ %s2%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
-#, python-format
-msgid "Get %s bridges %s"
-msgstr "Ստանալ %s կամուրջներ %s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
-#, python-format
-msgid "Step %s3%s"
-msgstr "Õ”Õ¡ÕµÕ¬ %s3%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
-#, python-format
-msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
-msgstr "Այժմ %s ավելացրեք կամրջի հասցեները Tor դիտարկիչին%s"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
-#. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
-#, python-format
-msgid "%sJ%sust give me bridges!"
-msgstr "%sՊ%sարզապես ավելացրեք Ձեր կամրջի հասցեն։"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Լրացուցիչ ընտրանքեր"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
-msgid "No"
-msgstr "ÕˆÕ¹"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
-msgid "none"
-msgstr "բացակա է"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
-#, python-format
-msgid "%sY%ses!"
-msgstr "%sÔ±%sÕµÕ¸Ö‰"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
-#, python-format
-msgid "%sG%set Bridges"
-msgstr "%sՍ%sտանալ կամրջի հասցեն"
-
-#: bridgedb/strings.py:33
-msgid "[This is an automated email.]"
-msgstr "[Սա ինքնաբար ուղարկված էլ. նամակ է]"
-
-#: bridgedb/strings.py:35
-msgid "Here are your bridges:"
-msgstr "Ձեր կամրջի հասցեն՝"
-
-#: bridgedb/strings.py:37
-#, python-format
-msgid ""
-"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n"
-"emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored."
-msgstr "Դուք գերազանցել եք սահմանաչափը։ Փորձեք մի քիչ ավելի ուշ։ Կրկին փորձել կարելի է\n%s ժամից։ Բոլոր նամակները, որոնք կուղարկվեն այդ ժամանակահատվածում, կարհամարվեն։"
-
-#: bridgedb/strings.py:40
-msgid ""
-"If these bridges are not what you need, reply to this email with one of\n"
-"the following commands in the message body:"
-msgstr "Եթե այս կամուրջները այն չեն ինչ դուք եք ցանկանում՝ պատասխանեք այս էլ. նամակին հաղորդագրության հետևյալ գրվածքամարմիններով՝"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Network".
-#: bridgedb/strings.py:50
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable Transports%s,\n"
-"which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it more\n"
-"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n"
-"using Tor.\n"
-"\n"
-msgstr "BridgeDB-ն կարող է աշխատել %sտվյալների փոխանցման մի քանի տեսակների հետ%s,\nինչն օգնում է քողարկել Ձեր միացումները Tor-ի ցանցին՝ դարձնելով\nՁեր համացանցային հոսքին հետևելը և Ձեզ բացահայտելը\n ավելի դժվար։\n\n"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#: bridgedb/strings.py:57
-msgid ""
-"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
-"Transports aren't IPv6 compatible.\n"
-"\n"
-msgstr "Որոշ IPv6-հասցեներով կամուրջներ նույնպես առկա են, բայց որոշ միացման երթուղիչներ IPv6-հասցեների հետ համատեղելի չեն:\n\n"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring,
-#. regular, or unexciting". Like vanilla ice cream. It refers to bridges
-#. which do not have Pluggable Transports, and only speak the regular,
-#. boring Tor protocol. Translate it as you see fit. Have fun with it.
-#: bridgedb/strings.py:66
-#, python-format
-msgid ""
-"Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without any\n"
-"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n"
-"help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
-"\n"
-msgstr "Հավելենք, որ BridgeDB-ն ունի նաև բազում հասարակ կամուրջներ, որոնք չեն աջակցում\n%s տվյալների փոխանցումը %s, ինչը կարող է ազդել կայքի էջի տեսքի վրա,\nբայց շատ դեպքերում կարող են օգնել  շրջանցել համացանցային գրաքննությունը։\n\n"
-
-#: bridgedb/strings.py:78 bridgedb/test/test_https.py:356
-msgid "What are bridges?"
-msgstr "Ô»ÕžÕ¶Õ¹ Õ¥Õ¶ Õ¯Õ¡Õ´Õ¸Ö‚Ö€Õ»Õ¶Õ¥Ö€Õ¨Ö‰"
-
-#: bridgedb/strings.py:79
-#, python-format
-msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
-msgstr "%s Կամուրջները %s Tor-ի վերահեռարձակիչներ են, որոնք օգնում են Ձեզ շրջանցել գրաքննությունը։"
-
-#: bridgedb/strings.py:84
-msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
-msgstr "Ô»Õ¶Õ± ÕºÕ¥Õ¿Ö„ Õ§ Õ¯Õ¡Õ´Õ¸Ö‚Ö€Õ»Õ¶Õ¥Ö€ Õ½Õ¿Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬Õ¸Ö‚  Õ¡ÕµÕ¬ Õ¥Õ²Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Ö‰"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "get transport obfs4".
-#: bridgedb/strings.py:86
-#, python-format
-msgid ""
-"Another way to get bridges is to send an email to %s. Leave the email subject\n"
-"empty and write \"get transport obfs4\" in the email's message body. Please note\n"
-"that you must send the email using an address from one of the following email\n"
-"providers: %s or %s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:94
-msgid "My bridges don't work! I need help!"
-msgstr "Ô»Õ´ Õ¯Õ¡Õ´Õ¸Ö‚Ö€Õ»Õ¶Õ¥Ö€Õ¨ Õ¹Õ¥Õ¶ Õ¡Õ·Õ­Õ¡Õ¿Õ¸Ö‚Õ´Ö‰ Ô»Õ¶Õ± Ö…Õ£Õ¶Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶ Õ§ ÕºÕ¥Õ¿Ö„Ö‰"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
-#. "Support Portal", respectively.
-#: bridgedb/strings.py:98
-#, python-format
-msgid ""
-"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
-msgstr "Եթե Ձեր Tor դիտարկիչը չի կարող միանալ՝ խնդրում ենք նայել %s-ին և մեր %s-ին:"
-
-#: bridgedb/strings.py:102
-msgid "Here are your bridge lines:"
-msgstr "Ահա Ձեր կամուրջների տողերը՝"
-
-#: bridgedb/strings.py:103
-msgid "Get Bridges!"
-msgstr "Ստացե՛ք կամուրջները:"
-
-#: bridgedb/strings.py:107
-msgid "Bridge distribution mechanisms"
-msgstr "Ô¿Õ¡Õ´Õ¸Ö‚Ö€Õ»Õ¶Õ¥Ö€Õ« Õ¢Õ¡Õ·Õ­Õ´Õ¡Õ¶ Õ¥Õ²Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö€Õ¨"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB", "HTTPS", and "Moat".
-#: bridgedb/strings.py:109
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB implements four mechanisms to distribute bridges: \"HTTPS\", \"Moat\",\n"
-"\"Email\", and \"Reserved\".  Bridges that are not distributed over BridgeDB use\n"
-"the pseudo-mechanism \"None\".  The following list briefly explains how these\n"
-"mechanisms work and our %sBridgeDB metrics%s visualize how popular each of the\n"
-"mechanisms is."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:115
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"HTTPS\" distribution mechanism hands out bridges over this website.  To get\n"
-"bridges, go to %sbridges.torproject.org%s, select your preferred options, and\n"
-"solve the subsequent CAPTCHA."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:119
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"Moat\" distribution mechanism is part of Tor Browser, allowing users to\n"
-"request bridges from inside their Tor Browser settings.  To get bridges, go to\n"
-"your Tor Browser's %sTor settings%s, click on \"request a new bridge\", solve the\n"
-"subsequent CAPTCHA, and Tor Browser will automatically add your new\n"
-"bridges."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:125
-#, python-format
-msgid ""
-"Users can request bridges from the \"Email\" distribution mechanism by sending an\n"
-"email to %sbridges at torproject.org%s and writing \"get transport obfs4\" in the\n"
-"email body."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:129
-msgid "Reserved"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:130
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB maintains a small number of bridges that are not distributed\n"
-"automatically.  Instead, we reserve these bridges for manual distribution and\n"
-"hand them out to NGOs and other organizations and individuals that need\n"
-"bridges.  Bridges that are distributed over the \"Reserved\" mechanism may not\n"
-"see users for a long time.  Note that the \"Reserved\" distribution mechanism is\n"
-"called \"Unallocated\" in %sbridge pool assignment%s files."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:137
-msgid "None"
-msgstr "Õ‰Õ¯Õ¡"
-
-#: bridgedb/strings.py:138
-msgid ""
-"Bridges whose distribution mechanism is \"None\" are not distributed by BridgeDB.\n"
-"It is the bridge operator's responsibility to distribute their bridges to\n"
-"users.  Note that on Relay Search, a freshly set up bridge's distribution\n"
-"mechanism says \"None\" for up to approximately one day.  Be a bit patient, and\n"
-"it will then change to the bridge's actual distribution mechanism.\n"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:148
-msgid "Please select options for bridge type:"
-msgstr "Ô½Õ¶Õ¤Ö€Õ¸Ö‚Õ´ Õ¥Õ¶Ö„ Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¥Õ¬ Õ¯Õ¡Õ´Õ¸Ö‚Ö€Õ»Õ« Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯Õ« Õ¿Õ¡Ö€Õ¢Õ¥Ö€Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö€Õ¨."
-
-#: bridgedb/strings.py:149
-msgid "Do you need IPv6 addresses?"
-msgstr "Ձեզ պետ՞ք են IPv6 հասցեներ:"
-
-#: bridgedb/strings.py:150
-#, python-format
-msgid "Do you need a %s?"
-msgstr "Ձեզ պետ՞ք է %s:"
-
-#: bridgedb/strings.py:154
-msgid "Your browser is not displaying images properly."
-msgstr "Ձեր դիտարկիչը նկարները ճշտորեն ցույց չի տալիս:"
-
-#: bridgedb/strings.py:155
-msgid "Enter the characters from the image above..."
-msgstr "Մուտքագրե՛ք տառանշանները վերևի նկարից:"
-
-#: bridgedb/strings.py:159
-msgid "How to start using your bridges"
-msgstr "Ինչպե՞ս սկսել օգտագործել Ձեր կամուրջները:"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:161
-#, python-format
-msgid ""
-" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n"
-" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n"
-" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n"
-" are using Android, %sclick here%s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:166
-msgid ""
-"Add these bridges to your Tor Browser by opening your browser\n"
-"preferences, clicking on \"Tor\", and then adding them to the \"Provide a\n"
-"bridge\" field."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:173
-msgid "(Request unobfuscated Tor bridges.)"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:174
-msgid "(Request IPv6 bridges.)"
-msgstr "(ÕŠÕ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ»Õ¥Õ¬ IPv6 Õ¯Õ¡Õ´Õ¸Ö‚Ö€Õ»Õ¶Õ¥Ö€:)"
-
-#: bridgedb/strings.py:175
-msgid "(Request obfs4 obfuscated bridges.)"
-msgstr ""
diff --git a/ja/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/ja/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 6da0ae7f73..aee155eb00 100644
--- a/ja/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/ja/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -8,8 +8,8 @@
 # brt <87 at itokei.info>, 2013
 # ABE Tsunehiko, 2014-2015
 # azumukupoe, 2017
-# タカハシ <indexial at outlook.jp>, 2013
-# タカハシ <indexial at outlook.jp>, 2014
+# タカハシ, 2013
+# タカハシ, 2014
 # h345u37g3 h345u37g3, 2019
 # Ito Takeshi, 2020
 # Jon Doe <cfltwt at mailsy.top>, 2020
diff --git a/kk/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/kk/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index b03542471b..96a7d20504 100644
--- a/kk/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/kk/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -3,7 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the bridgedb project.
 # 
 # Translators:
-# Dinmuhamed Esengeldi <esengeldi0202 at gmail.com>, 2019-2020
+# Dimash Esen <esengeldi0202 at gmail.com>, 2019-2020
 # Gabit Aidarbek <agabit at yandex.kz>, 2014
 # Nurlan Rakhimzhanov <nurlan.rakhimzhanov at gmail.com>, 2014
 msgid ""
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-07-30 18:12+0000\n"
-"Last-Translator: Dinmuhamed Esengeldi <esengeldi0202 at gmail.com>\n"
+"Last-Translator: Dimash Esen <esengeldi0202 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/kk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/km/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/km/LC_MESSAGES/bridgedb.po
deleted file mode 100644
index 87bbc9fbef..0000000000
--- a/km/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ /dev/null
@@ -1,403 +0,0 @@
-# Translations template for bridgedb.
-# Copyright (C) 2020 'The Tor Project, Inc.'
-# This file is distributed under the same license as the bridgedb project.
-# 
-# Translators:
-# Dany Sum <danysum696 at gmail.com>, 2018
-# Seng Sutha <sutha at open.org.kh>, 2014
-# Sokhem Khoem <sokhem at open.org.kh>, 2014
-# Sok Sophea <sksophea at gmail.com>, 2014
-# Sok Sophea <sksophea at gmail.com>, 2013
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-01 07:16+0000\n"
-"Last-Translator: Ty Sok <sokty2 at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Khmer (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/km/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
-"Language: km\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#. -*- coding: utf-8 ; test-case-name: bridgedb.test.test_https_server -*-
-#. This file is part of BridgeDB, a Tor bridge distribution system.
-#. :authors: please see included AUTHORS file
-#. :copyright: (c) 2007-2017, The Tor Project, Inc.
-#. (c) 2013-2017, Isis Lovecruft
-#. :license: see LICENSE for licensing information
-#. : The path to the HTTPS distributor's web templates.  (Should be the
-#. : "templates" directory in the same directory as this file.)
-#. Setting `filesystem_checks` to False is recommended for production servers,
-#. due to potential speed increases. This means that the atimes of the Mako
-#. template files aren't rechecked every time the template is requested
-#. (otherwise, if they are checked, and the atime is newer, the template is
-#. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
-#. are cached before the least recently used ones are removed. See:
-#. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
-#. variable.
-#. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
-#. "number of failed HTTPS bridge requests."
-#. Convert all key/value pairs from bytes to str.
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
-#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation):
-#. "BridgeDB"
-#. "pluggable transport"
-#. "pluggable transports"
-#. "obfs4"
-#. "Tor"
-#. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:154
-msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
-msgstr "សូមទោស! អ្វី​មួយ​មាន​កំហុស​ជាមួយ​សំណើ​របស់​អ្នក។"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
-msgid "Language"
-msgstr "ភាសា"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:94
-msgid "Report a Bug"
-msgstr "របាយការណ៍​កំហុស"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:97
-msgid "Source Code"
-msgstr "កូដ​ប្រភព"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100
-msgid "Changelog"
-msgstr "Changelog"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:35
-msgid "Select All"
-msgstr "ជ្រើសរើសទាំងអស់"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:40
-msgid "Show QRCode"
-msgstr "បង្ហាញ QRកូដ"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:52
-msgid "QRCode for your bridge lines"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:63
-msgid "It seems there was an error getting your QRCode."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:68
-msgid ""
-"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy"
-" your bridge lines onto mobile and other devices."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:110
-msgid "BridgeDB encountered an error."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:116
-msgid "There currently aren't any bridges available..."
-msgstr "បច្ចុប្បន្ន​មិន​មាន​ប៊្រីដ្យ​មួយ​ចំនួន​ឡើយ..."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:118
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:122
-#, python-format
-msgid ""
-" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
-"type!"
-msgstr " ប្រហែល​ជា​អ្នក​គួរតែ​ព្យាយាម %s ត្រឡប់​ទៅ​កាន់ %s ហើយ​ជ្រើស​ប្រភេទ​ប្រ៊ីដ្យ​ផ្សេង!"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:11
-#, python-format
-msgid "Step %s1%s"
-msgstr "ជំហាន %s1%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:13
-#, python-format
-msgid "Download %s Tor Browser %s"
-msgstr "ទាញ​យក %s Tor Browser %s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:25
-#, python-format
-msgid "Step %s2%s"
-msgstr "ជំហាន %s2%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
-#, python-format
-msgid "Get %s bridges %s"
-msgstr "យក %s ប្រ៊ីដ្យ %s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
-#, python-format
-msgid "Step %s3%s"
-msgstr "ជំហាន %s3%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
-#, python-format
-msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
-msgstr "ឥឡូវ​ %s បន្ថែម​ប៊្រីដ្យ​ទៅ​កាន់ Tor Browser %s"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
-#. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
-#, python-format
-msgid "%sJ%sust give me bridges!"
-msgstr "%sJ%sust ផ្ដល់​ឲ្យ​ខ្ញុំ​នូវ​ប៊្រីដ្យ!"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "ជម្រើស​កម្រិត​ខ្ពស់"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
-msgid "No"
-msgstr "ទេ"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
-msgid "none"
-msgstr "គ្មាន"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
-#, python-format
-msgid "%sY%ses!"
-msgstr "%sY%ses!"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
-#, python-format
-msgid "%sG%set Bridges"
-msgstr "%sG%set ប៊្រីដ្យ"
-
-#: bridgedb/strings.py:33
-msgid "[This is an automated email.]"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:35
-msgid "Here are your bridges:"
-msgstr "នេះ​ជា​ប៊្រីដ្យ​របស់​អ្នក៖"
-
-#: bridgedb/strings.py:37
-#, python-format
-msgid ""
-"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n"
-"emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored."
-msgstr "You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\nemails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored."
-
-#: bridgedb/strings.py:40
-msgid ""
-"If these bridges are not what you need, reply to this email with one of\n"
-"the following commands in the message body:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Network".
-#: bridgedb/strings.py:50
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable Transports%s,\n"
-"which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it more\n"
-"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n"
-"using Tor.\n"
-"\n"
-msgstr "BridgeDB មិន​អាច​ផ្ដល់​ប៊្រីដ្យ​ជាមួយ​ប្រភេទ %stypes មួយ​ចំនួន​នៃ Pluggable Transports%s,\nដែល​អាច​ជួយ obfuscate ការ​តភ្ជាប់​របស់​អ្នក​ទៅ​កាន់​បណ្ដាញ Tor , ធ្វើ​ឲ្យ​វា​មាន​ភាព​ពិបាក​សម្រាប់​​មើល​ចរាចរណ៍​របស់​អ្នក​ក្នុង​ការ​កំណត់​ថា​អ្នក​កំពុង​ប្រើ Tor ។\n\n"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#: bridgedb/strings.py:57
-msgid ""
-"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
-"Transports aren't IPv6 compatible.\n"
-"\n"
-msgstr "Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\nTransports aren't IPv6 compatible.\n\n"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring,
-#. regular, or unexciting". Like vanilla ice cream. It refers to bridges
-#. which do not have Pluggable Transports, and only speak the regular,
-#. boring Tor protocol. Translate it as you see fit. Have fun with it.
-#: bridgedb/strings.py:66
-#, python-format
-msgid ""
-"Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without any\n"
-"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n"
-"help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
-"\n"
-msgstr "Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without any\nPluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\nhelp to circumvent internet censorship in many cases.\n\n"
-
-#: bridgedb/strings.py:78 bridgedb/test/test_https.py:356
-msgid "What are bridges?"
-msgstr "តើ​ប្រ៊ីដ្យ​​ជា​អ្វី?"
-
-#: bridgedb/strings.py:79
-#, python-format
-msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
-msgstr "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
-
-#: bridgedb/strings.py:84
-msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
-msgstr "ខ្ញុំ​ត្រូវការ​វិធីសាស្ត្រ​ឆ្លាស់គ្នា​នៃ​ការ​ទទួល​បាន​ប្រ៊ីដ្យ!"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "get transport obfs4".
-#: bridgedb/strings.py:86
-#, python-format
-msgid ""
-"Another way to get bridges is to send an email to %s. Leave the email subject\n"
-"empty and write \"get transport obfs4\" in the email's message body. Please note\n"
-"that you must send the email using an address from one of the following email\n"
-"providers: %s or %s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:94
-msgid "My bridges don't work! I need help!"
-msgstr "ប្រ៊ីដ្យ​​របស់​ខ្ញុំ​មិន​ដំណើរការ! ខ្ញុំ​ត្រូវការ​ជំនួយ!"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
-#. "Support Portal", respectively.
-#: bridgedb/strings.py:98
-#, python-format
-msgid ""
-"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:102
-msgid "Here are your bridge lines:"
-msgstr "នេះ​ជា​តំណ​ប៊្រីដ្យ​របស់​អ្នក៖"
-
-#: bridgedb/strings.py:103
-msgid "Get Bridges!"
-msgstr "ទទួល​យក​ប៊្រីដ្យ!"
-
-#: bridgedb/strings.py:107
-msgid "Bridge distribution mechanisms"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB", "HTTPS", and "Moat".
-#: bridgedb/strings.py:109
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB implements four mechanisms to distribute bridges: \"HTTPS\", \"Moat\",\n"
-"\"Email\", and \"Reserved\".  Bridges that are not distributed over BridgeDB use\n"
-"the pseudo-mechanism \"None\".  The following list briefly explains how these\n"
-"mechanisms work and our %sBridgeDB metrics%s visualize how popular each of the\n"
-"mechanisms is."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:115
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"HTTPS\" distribution mechanism hands out bridges over this website.  To get\n"
-"bridges, go to %sbridges.torproject.org%s, select your preferred options, and\n"
-"solve the subsequent CAPTCHA."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:119
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"Moat\" distribution mechanism is part of Tor Browser, allowing users to\n"
-"request bridges from inside their Tor Browser settings.  To get bridges, go to\n"
-"your Tor Browser's %sTor settings%s, click on \"request a new bridge\", solve the\n"
-"subsequent CAPTCHA, and Tor Browser will automatically add your new\n"
-"bridges."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:125
-#, python-format
-msgid ""
-"Users can request bridges from the \"Email\" distribution mechanism by sending an\n"
-"email to %sbridges at torproject.org%s and writing \"get transport obfs4\" in the\n"
-"email body."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:129
-msgid "Reserved"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:130
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB maintains a small number of bridges that are not distributed\n"
-"automatically.  Instead, we reserve these bridges for manual distribution and\n"
-"hand them out to NGOs and other organizations and individuals that need\n"
-"bridges.  Bridges that are distributed over the \"Reserved\" mechanism may not\n"
-"see users for a long time.  Note that the \"Reserved\" distribution mechanism is\n"
-"called \"Unallocated\" in %sbridge pool assignment%s files."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:137
-msgid "None"
-msgstr "គ្មាន"
-
-#: bridgedb/strings.py:138
-msgid ""
-"Bridges whose distribution mechanism is \"None\" are not distributed by BridgeDB.\n"
-"It is the bridge operator's responsibility to distribute their bridges to\n"
-"users.  Note that on Relay Search, a freshly set up bridge's distribution\n"
-"mechanism says \"None\" for up to approximately one day.  Be a bit patient, and\n"
-"it will then change to the bridge's actual distribution mechanism.\n"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:148
-msgid "Please select options for bridge type:"
-msgstr "សូម​ជ្រើស​ជម្រើស​សម្រាប់​ប្រភេទ​ប៊្រីដ្យ៖"
-
-#: bridgedb/strings.py:149
-msgid "Do you need IPv6 addresses?"
-msgstr "តើ​អ្នក​ត្រូវ​ការ​អាសយដ្ឋាន IPv6 ឬ?"
-
-#: bridgedb/strings.py:150
-#, python-format
-msgid "Do you need a %s?"
-msgstr "តើ​អ្នក​ត្រូវ​ការ %s?"
-
-#: bridgedb/strings.py:154
-msgid "Your browser is not displaying images properly."
-msgstr "កម្មវិធី​អ៊ីនធឺណិត​របស់​អ្នក​​មិន​កំពុង​បង្ហាញ​រូបភាព​ដោយ​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ។"
-
-#: bridgedb/strings.py:155
-msgid "Enter the characters from the image above..."
-msgstr "បញ្ចូល​តួ​អក្សរ​ពី​រូបភាព​ខាងលើ..."
-
-#: bridgedb/strings.py:159
-msgid "How to start using your bridges"
-msgstr "របៀប​ចាប់ផ្ដើម​ប្រើ​ប៊្រីដ្យ​របស់​អ្នក"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:161
-#, python-format
-msgid ""
-" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n"
-" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n"
-" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n"
-" are using Android, %sclick here%s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:166
-msgid ""
-"Add these bridges to your Tor Browser by opening your browser\n"
-"preferences, clicking on \"Tor\", and then adding them to the \"Provide a\n"
-"bridge\" field."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:173
-msgid "(Request unobfuscated Tor bridges.)"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:174
-msgid "(Request IPv6 bridges.)"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:175
-msgid "(Request obfs4 obfuscated bridges.)"
-msgstr ""
diff --git a/lt/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/lt/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 536d20446f..5c26614c13 100644
--- a/lt/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/lt/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -10,7 +10,7 @@
 # Saule Papeckyte <saule.papeckyte at gmail.com>, 2015
 # Edgaras7 <system at vippsystems.com>, 2014
 # Tautvydas Zukauskas <lordmu at linuxmail.org>, 2016
-# Tomas Darius Davainis <tomasdd at gmail.com>, 2018
+# Tomas Darius Davainis <tomas at davainis.lt>, 2018
 # TylQuest, 2014
 msgid ""
 msgstr ""
diff --git a/lv/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/lv/LC_MESSAGES/bridgedb.po
deleted file mode 100644
index bcb5136e52..0000000000
--- a/lv/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ /dev/null
@@ -1,401 +0,0 @@
-# Translations template for bridgedb.
-# Copyright (C) 2020 'The Tor Project, Inc.'
-# This file is distributed under the same license as the bridgedb project.
-# 
-# Translators:
-# Ojars Balcers <ojars.balcers at gmail.com>, 2012
-# Ojars Balcers <ojars.balcers at gmail.com>, 2013-2015
-# ThePirateDuck <thepirateduck.w at gmail.com>, 2014
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-15 08:24+0000\n"
-"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
-"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/lv/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
-"Language: lv\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
-
-#. -*- coding: utf-8 ; test-case-name: bridgedb.test.test_https_server -*-
-#. This file is part of BridgeDB, a Tor bridge distribution system.
-#. :authors: please see included AUTHORS file
-#. :copyright: (c) 2007-2017, The Tor Project, Inc.
-#. (c) 2013-2017, Isis Lovecruft
-#. :license: see LICENSE for licensing information
-#. : The path to the HTTPS distributor's web templates.  (Should be the
-#. : "templates" directory in the same directory as this file.)
-#. Setting `filesystem_checks` to False is recommended for production servers,
-#. due to potential speed increases. This means that the atimes of the Mako
-#. template files aren't rechecked every time the template is requested
-#. (otherwise, if they are checked, and the atime is newer, the template is
-#. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
-#. are cached before the least recently used ones are removed. See:
-#. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
-#. variable.
-#. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
-#. "number of failed HTTPS bridge requests."
-#. Convert all key/value pairs from bytes to str.
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
-#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation):
-#. "BridgeDB"
-#. "pluggable transport"
-#. "pluggable transports"
-#. "obfs4"
-#. "Tor"
-#. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:154
-msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
-msgstr "Atvainojiet! Notikusi ar Jūsu pieprasījumu saistīta kļūme."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
-msgid "Language"
-msgstr "Valoda"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:94
-msgid "Report a Bug"
-msgstr "Ziņot par kļūdu"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:97
-msgid "Source Code"
-msgstr "Pirmkods"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100
-msgid "Changelog"
-msgstr "Izmaiņu žurnāls"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:35
-msgid "Select All"
-msgstr "Atlasīt visu"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:40
-msgid "Show QRCode"
-msgstr "Parādīt QRCode"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:52
-msgid "QRCode for your bridge lines"
-msgstr "QRCode Jūsu tiltu rindām"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:63
-msgid "It seems there was an error getting your QRCode."
-msgstr "Sķiet, ka, saņemot Jūsu QRCode, notika kļūda."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:68
-msgid ""
-"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy"
-" your bridge lines onto mobile and other devices."
-msgstr "Jūsu tiltu rindas ir QRCode. Skenējiet to ar QRCode lasītāju, lai iekopētu Jūsu tiltu rindas mobilajā tālrunī un citās iekārtās."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:110
-msgid "BridgeDB encountered an error."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:116
-msgid "There currently aren't any bridges available..."
-msgstr "Šobrīd nav pieejamu tiltu..."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:118
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:122
-#, python-format
-msgid ""
-" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
-"type!"
-msgstr "Iespējams, ka Jums jāmēģina %s atgriezties %s un izvēlēties citu tiltu veidu!"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:11
-#, python-format
-msgid "Step %s1%s"
-msgstr "Solis %s1%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:13
-#, python-format
-msgid "Download %s Tor Browser %s"
-msgstr "Lejuplādēt %s Pārlūku Tor %s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:25
-#, python-format
-msgid "Step %s2%s"
-msgstr "Solis %s2%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
-#, python-format
-msgid "Get %s bridges %s"
-msgstr "Saņemt %s tiltus %s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
-#, python-format
-msgid "Step %s3%s"
-msgstr "Solis %s3%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
-#, python-format
-msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
-msgstr "Tagad %s pievienot Pārlūkam Tor tiltus %s"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
-#. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
-#, python-format
-msgid "%sJ%sust give me bridges!"
-msgstr "%sT%sikai dodiet man tiltus!"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Lietpratēju opcijas "
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
-msgid "No"
-msgstr "NÄ“"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
-msgid "none"
-msgstr "nekas"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
-#, python-format
-msgid "%sY%ses!"
-msgstr "%sJ%sā!"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
-#, python-format
-msgid "%sG%set Bridges"
-msgstr "%sS%saņemt tiltus"
-
-#: bridgedb/strings.py:33
-msgid "[This is an automated email.]"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:35
-msgid "Here are your bridges:"
-msgstr "Te ir JÅ«su tilti:"
-
-#: bridgedb/strings.py:37
-#, python-format
-msgid ""
-"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n"
-"emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored."
-msgstr "Jūs esat pārsniedzis pārraides normu. Lūdzu, lēnāk. Minimālais laika ilgums starp\ne-pastiem ir %s stundas. Šajā laika posmā visi turpmākie e-pasti tiks ignorēti."
-
-#: bridgedb/strings.py:40
-msgid ""
-"If these bridges are not what you need, reply to this email with one of\n"
-"the following commands in the message body:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Network".
-#: bridgedb/strings.py:50
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable Transports%s,\n"
-"which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it more\n"
-"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n"
-"using Tor.\n"
-"\n"
-msgstr "BridgeDB var nodrošināt tiltus ar dažādiem %stypes Pluggable Transports%s,\nkas var palīdzēt maskēt Jūsu savienojumu ar Tor Network, tādējādi padarot sarežģītāk ikvienam, kas seko Jūsu interneta datu plūsmai, noteikt, ka lietojat Tor.\n\n"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#: bridgedb/strings.py:57
-msgid ""
-"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
-"Transports aren't IPv6 compatible.\n"
-"\n"
-msgstr "Ir pieejami daži tilti ar IPv6 adresēm; tanī pat laikā daži Pluggable\nTransports nav savietojami ar IPv6.\n\n"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring,
-#. regular, or unexciting". Like vanilla ice cream. It refers to bridges
-#. which do not have Pluggable Transports, and only speak the regular,
-#. boring Tor protocol. Translate it as you see fit. Have fun with it.
-#: bridgedb/strings.py:66
-#, python-format
-msgid ""
-"Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without any\n"
-"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n"
-"help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
-"\n"
-msgstr "Turklāt BridgeDB ir pietiekami daudz parastu, vienkāršu tiltu %s bez jebkādiem\nPluggable Transports %s, kas iespējams neizklausās tik inčīgi, bet arī tie var\ndaudzos gadījumos palīdzēt apiet interneta cenzūru.\n \n"
-
-#: bridgedb/strings.py:78 bridgedb/test/test_https.py:356
-msgid "What are bridges?"
-msgstr "Kas ir tilti?"
-
-#: bridgedb/strings.py:79
-#, python-format
-msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
-msgstr "%s Tilti %s ir Tor retranslatori, kas palīdz Jums apiet cenzūru."
-
-#: bridgedb/strings.py:84
-msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
-msgstr "Man nepieciešams alternatīvs tiltu iegūšanas veids!"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "get transport obfs4".
-#: bridgedb/strings.py:86
-#, python-format
-msgid ""
-"Another way to get bridges is to send an email to %s. Leave the email subject\n"
-"empty and write \"get transport obfs4\" in the email's message body. Please note\n"
-"that you must send the email using an address from one of the following email\n"
-"providers: %s or %s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:94
-msgid "My bridges don't work! I need help!"
-msgstr "Mani tilti nestrādā! Man nepieciešama palīdzība!"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
-#. "Support Portal", respectively.
-#: bridgedb/strings.py:98
-#, python-format
-msgid ""
-"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:102
-msgid "Here are your bridge lines:"
-msgstr "Te ir Jūsu tiltu līnijas:"
-
-#: bridgedb/strings.py:103
-msgid "Get Bridges!"
-msgstr "Saņemt Tiltus!"
-
-#: bridgedb/strings.py:107
-msgid "Bridge distribution mechanisms"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB", "HTTPS", and "Moat".
-#: bridgedb/strings.py:109
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB implements four mechanisms to distribute bridges: \"HTTPS\", \"Moat\",\n"
-"\"Email\", and \"Reserved\".  Bridges that are not distributed over BridgeDB use\n"
-"the pseudo-mechanism \"None\".  The following list briefly explains how these\n"
-"mechanisms work and our %sBridgeDB metrics%s visualize how popular each of the\n"
-"mechanisms is."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:115
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"HTTPS\" distribution mechanism hands out bridges over this website.  To get\n"
-"bridges, go to %sbridges.torproject.org%s, select your preferred options, and\n"
-"solve the subsequent CAPTCHA."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:119
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"Moat\" distribution mechanism is part of Tor Browser, allowing users to\n"
-"request bridges from inside their Tor Browser settings.  To get bridges, go to\n"
-"your Tor Browser's %sTor settings%s, click on \"request a new bridge\", solve the\n"
-"subsequent CAPTCHA, and Tor Browser will automatically add your new\n"
-"bridges."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:125
-#, python-format
-msgid ""
-"Users can request bridges from the \"Email\" distribution mechanism by sending an\n"
-"email to %sbridges at torproject.org%s and writing \"get transport obfs4\" in the\n"
-"email body."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:129
-msgid "Reserved"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:130
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB maintains a small number of bridges that are not distributed\n"
-"automatically.  Instead, we reserve these bridges for manual distribution and\n"
-"hand them out to NGOs and other organizations and individuals that need\n"
-"bridges.  Bridges that are distributed over the \"Reserved\" mechanism may not\n"
-"see users for a long time.  Note that the \"Reserved\" distribution mechanism is\n"
-"called \"Unallocated\" in %sbridge pool assignment%s files."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:137
-msgid "None"
-msgstr "Nav"
-
-#: bridgedb/strings.py:138
-msgid ""
-"Bridges whose distribution mechanism is \"None\" are not distributed by BridgeDB.\n"
-"It is the bridge operator's responsibility to distribute their bridges to\n"
-"users.  Note that on Relay Search, a freshly set up bridge's distribution\n"
-"mechanism says \"None\" for up to approximately one day.  Be a bit patient, and\n"
-"it will then change to the bridge's actual distribution mechanism.\n"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:148
-msgid "Please select options for bridge type:"
-msgstr "Lūdzu, izvēlieties tilta veida opcijas:"
-
-#: bridgedb/strings.py:149
-msgid "Do you need IPv6 addresses?"
-msgstr "Vai ir nepieciešamas IPv6 adreses?"
-
-#: bridgedb/strings.py:150
-#, python-format
-msgid "Do you need a %s?"
-msgstr "Vai ir nepieciešams %s?"
-
-#: bridgedb/strings.py:154
-msgid "Your browser is not displaying images properly."
-msgstr "Jūsu pārlūks neattēlo attēlus pareizi."
-
-#: bridgedb/strings.py:155
-msgid "Enter the characters from the image above..."
-msgstr "Ievadīt burtus no augstāk parādītā attēla..."
-
-#: bridgedb/strings.py:159
-msgid "How to start using your bridges"
-msgstr "Kā sākt izmantot Jūsu tiltus"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:161
-#, python-format
-msgid ""
-" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n"
-" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n"
-" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n"
-" are using Android, %sclick here%s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:166
-msgid ""
-"Add these bridges to your Tor Browser by opening your browser\n"
-"preferences, clicking on \"Tor\", and then adding them to the \"Provide a\n"
-"bridge\" field."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:173
-msgid "(Request unobfuscated Tor bridges.)"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:174
-msgid "(Request IPv6 bridges.)"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:175
-msgid "(Request obfs4 obfuscated bridges.)"
-msgstr ""
diff --git a/mr/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/mr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
deleted file mode 100644
index 52090ec78d..0000000000
--- a/mr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ /dev/null
@@ -1,400 +0,0 @@
-# Translations template for bridgedb.
-# Copyright (C) 2020 'The Tor Project, Inc.'
-# This file is distributed under the same license as the bridgedb project.
-# 
-# Translators:
-# Prachi Joshi <josprachi at yahoo.com>, 2019-2020
-# Vikrant Korde <vikrant.korde at gmail.com>, 2015-2016
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-22 16:51+0000\n"
-"Last-Translator: Prachi Joshi <josprachi at yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/mr/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
-"Language: mr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. -*- coding: utf-8 ; test-case-name: bridgedb.test.test_https_server -*-
-#. This file is part of BridgeDB, a Tor bridge distribution system.
-#. :authors: please see included AUTHORS file
-#. :copyright: (c) 2007-2017, The Tor Project, Inc.
-#. (c) 2013-2017, Isis Lovecruft
-#. :license: see LICENSE for licensing information
-#. : The path to the HTTPS distributor's web templates.  (Should be the
-#. : "templates" directory in the same directory as this file.)
-#. Setting `filesystem_checks` to False is recommended for production servers,
-#. due to potential speed increases. This means that the atimes of the Mako
-#. template files aren't rechecked every time the template is requested
-#. (otherwise, if they are checked, and the atime is newer, the template is
-#. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
-#. are cached before the least recently used ones are removed. See:
-#. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
-#. variable.
-#. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
-#. "number of failed HTTPS bridge requests."
-#. Convert all key/value pairs from bytes to str.
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
-#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation):
-#. "BridgeDB"
-#. "pluggable transport"
-#. "pluggable transports"
-#. "obfs4"
-#. "Tor"
-#. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:154
-msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
-msgstr "क्षमस्व! काहीतरी चूक झाली आहे"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
-msgid "Language"
-msgstr "भाषा"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:94
-msgid "Report a Bug"
-msgstr "दोष नोंदवा"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:97
-msgid "Source Code"
-msgstr "सोअर्स कोड"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100
-msgid "Changelog"
-msgstr "बदल लॉग"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:35
-msgid "Select All"
-msgstr "सर्व निवडा"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:40
-msgid "Show QRCode"
-msgstr "क्यूआर कोड दर्शवा"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:52
-msgid "QRCode for your bridge lines"
-msgstr "क्यू आर कोड मिळवताना गडबड झाली"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:63
-msgid "It seems there was an error getting your QRCode."
-msgstr "मिळवताना गडबड झाली"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:68
-msgid ""
-"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy"
-" your bridge lines onto mobile and other devices."
-msgstr "ह्या QR कोड मध्ये आपल्या ब्रिज ओळी आहेत. आपल्या ब्रिज ओळी मोबाइल आणि इतर साधनांवर वर  कॉपी करण्यासाठी QR कोड वाचकाने स्कॅन करा."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:110
-msgid "BridgeDB encountered an error."
-msgstr "ब्रिजडीबीला एक त्रुटी आली."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:116
-msgid "There currently aren't any bridges available..."
-msgstr "सध्या कोणतेही ब्रिजेस उपलब्ध नाहीत ... "
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:118
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:122
-#, python-format
-msgid ""
-" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
-"type!"
-msgstr "तुम्ही %s मागे %s जाउन दुसरा ब्रिज प्रकार निवडावा"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:11
-#, python-format
-msgid "Step %s1%s"
-msgstr "पायरी %s1%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:13
-#, python-format
-msgid "Download %s Tor Browser %s"
-msgstr "डाउनलोड %s टोर ब्राउझर %s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:25
-#, python-format
-msgid "Step %s2%s"
-msgstr "पायरी %s2%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
-#, python-format
-msgid "Get %s bridges %s"
-msgstr "%s पूल %s मिळवा"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
-#, python-format
-msgid "Step %s3%s"
-msgstr "पायरी %s3%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
-#, python-format
-msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
-msgstr "आता %s ब्रिजेस टोर ब्राउझर मध्ये टाका %s"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
-#. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
-#, python-format
-msgid "%sJ%sust give me bridges!"
-msgstr "%sम%sला ब्रिजेस द्या!"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "प्रगत पर्याय"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
-msgid "No"
-msgstr "नाही"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
-msgid "none"
-msgstr "काहीही नाही"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
-#, python-format
-msgid "%sY%ses!"
-msgstr "%sहो%sय!"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
-#, python-format
-msgid "%sG%set Bridges"
-msgstr "%s पूल %s मिळवा"
-
-#: bridgedb/strings.py:33
-msgid "[This is an automated email.]"
-msgstr "[हा एक स्वयंचलित ईमेल आहे.]"
-
-#: bridgedb/strings.py:35
-msgid "Here are your bridges:"
-msgstr "येथे आपला पूल आहे:"
-
-#: bridgedb/strings.py:37
-#, python-format
-msgid ""
-"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n"
-"emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored."
-msgstr "आपण मर्यादा ओलांडली आहे. थोडा वेळ थांबा! दोन मेल मधील अंतर %s तास आहे. पुढील सर्व ई-मेल्स कडे दुर्लक्ष केले जाईल."
-
-#: bridgedb/strings.py:40
-msgid ""
-"If these bridges are not what you need, reply to this email with one of\n"
-"the following commands in the message body:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Network".
-#: bridgedb/strings.py:50
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable Transports%s,\n"
-"which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it more\n"
-"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n"
-"using Tor.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#: bridgedb/strings.py:57
-msgid ""
-"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
-"Transports aren't IPv6 compatible.\n"
-"\n"
-msgstr "काही ब्रिजेस IPv6 वर देखील उपलब्ध आहेत, पण काही प्लगेबल\nट्रांस्पोर्ट सुसंगत नाहीत.\n\n"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring,
-#. regular, or unexciting". Like vanilla ice cream. It refers to bridges
-#. which do not have Pluggable Transports, and only speak the regular,
-#. boring Tor protocol. Translate it as you see fit. Have fun with it.
-#: bridgedb/strings.py:66
-#, python-format
-msgid ""
-"Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without any\n"
-"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n"
-"help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:78 bridgedb/test/test_https.py:356
-msgid "What are bridges?"
-msgstr "ब्रिजेस म्हणजे काय?"
-
-#: bridgedb/strings.py:79
-#, python-format
-msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:84
-msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
-msgstr "मला ब्रिजेस मिळवण्यासाठी पर्यायी मार्ग हवा आहे!"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "get transport obfs4".
-#: bridgedb/strings.py:86
-#, python-format
-msgid ""
-"Another way to get bridges is to send an email to %s. Leave the email subject\n"
-"empty and write \"get transport obfs4\" in the email's message body. Please note\n"
-"that you must send the email using an address from one of the following email\n"
-"providers: %s or %s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:94
-msgid "My bridges don't work! I need help!"
-msgstr "माझे ब्रिजेस कार्य करत नाही! मला मदत हवी आहे!"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
-#. "Support Portal", respectively.
-#: bridgedb/strings.py:98
-#, python-format
-msgid ""
-"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:102
-msgid "Here are your bridge lines:"
-msgstr "आपल्या ब्रिज ओळी"
-
-#: bridgedb/strings.py:103
-msgid "Get Bridges!"
-msgstr "%s पूल %s मिळवा"
-
-#: bridgedb/strings.py:107
-msgid "Bridge distribution mechanisms"
-msgstr "ब्रिज वितरण यंत्रणा"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB", "HTTPS", and "Moat".
-#: bridgedb/strings.py:109
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB implements four mechanisms to distribute bridges: \"HTTPS\", \"Moat\",\n"
-"\"Email\", and \"Reserved\".  Bridges that are not distributed over BridgeDB use\n"
-"the pseudo-mechanism \"None\".  The following list briefly explains how these\n"
-"mechanisms work and our %sBridgeDB metrics%s visualize how popular each of the\n"
-"mechanisms is."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:115
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"HTTPS\" distribution mechanism hands out bridges over this website.  To get\n"
-"bridges, go to %sbridges.torproject.org%s, select your preferred options, and\n"
-"solve the subsequent CAPTCHA."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:119
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"Moat\" distribution mechanism is part of Tor Browser, allowing users to\n"
-"request bridges from inside their Tor Browser settings.  To get bridges, go to\n"
-"your Tor Browser's %sTor settings%s, click on \"request a new bridge\", solve the\n"
-"subsequent CAPTCHA, and Tor Browser will automatically add your new\n"
-"bridges."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:125
-#, python-format
-msgid ""
-"Users can request bridges from the \"Email\" distribution mechanism by sending an\n"
-"email to %sbridges at torproject.org%s and writing \"get transport obfs4\" in the\n"
-"email body."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:129
-msgid "Reserved"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:130
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB maintains a small number of bridges that are not distributed\n"
-"automatically.  Instead, we reserve these bridges for manual distribution and\n"
-"hand them out to NGOs and other organizations and individuals that need\n"
-"bridges.  Bridges that are distributed over the \"Reserved\" mechanism may not\n"
-"see users for a long time.  Note that the \"Reserved\" distribution mechanism is\n"
-"called \"Unallocated\" in %sbridge pool assignment%s files."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:137
-msgid "None"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:138
-msgid ""
-"Bridges whose distribution mechanism is \"None\" are not distributed by BridgeDB.\n"
-"It is the bridge operator's responsibility to distribute their bridges to\n"
-"users.  Note that on Relay Search, a freshly set up bridge's distribution\n"
-"mechanism says \"None\" for up to approximately one day.  Be a bit patient, and\n"
-"it will then change to the bridge's actual distribution mechanism.\n"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:148
-msgid "Please select options for bridge type:"
-msgstr "ब्रिज प्रकारातील पर्याय निवडा:"
-
-#: bridgedb/strings.py:149
-msgid "Do you need IPv6 addresses?"
-msgstr "आपणास IPv6 पत्ते (addresses) हवे आहेत का? "
-
-#: bridgedb/strings.py:150
-#, python-format
-msgid "Do you need a %s?"
-msgstr "आपणास %s हवे आहे का?"
-
-#: bridgedb/strings.py:154
-msgid "Your browser is not displaying images properly."
-msgstr "आपला ब्राउझर प्रतिमा नीट दाखवत नाही. "
-
-#: bridgedb/strings.py:155
-msgid "Enter the characters from the image above..."
-msgstr "वरील प्रतिमेतील शब्द लिहा"
-
-#: bridgedb/strings.py:159
-msgid "How to start using your bridges"
-msgstr "आपले ब्रिजेस कसे वापरावेत"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:161
-#, python-format
-msgid ""
-" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n"
-" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n"
-" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n"
-" are using Android, %sclick here%s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:166
-msgid ""
-"Add these bridges to your Tor Browser by opening your browser\n"
-"preferences, clicking on \"Tor\", and then adding them to the \"Provide a\n"
-"bridge\" field."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:173
-msgid "(Request unobfuscated Tor bridges.)"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:174
-msgid "(Request IPv6 bridges.)"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:175
-msgid "(Request obfs4 obfuscated bridges.)"
-msgstr ""
diff --git a/ms_MY/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/ms_MY/LC_MESSAGES/bridgedb.po
deleted file mode 100644
index 9f335cae4b..0000000000
--- a/ms_MY/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ /dev/null
@@ -1,406 +0,0 @@
-# Translations template for bridgedb.
-# Copyright (C) 2020 'The Tor Project, Inc.'
-# This file is distributed under the same license as the bridgedb project.
-# 
-# Translators:
-# abuyop <abuyop at gmail.com>, 2017,2020
-# Celine Yap Suet Ling <celine.sodawine at gmail.com>, 2017
-# danial abd talib <muhammaddanialabdtalib at gmail.com>, 2014
-# kz_gtr <kz_gtr at yahoo.com>, 2014
-# Mohd Rukhairy Abdul Rahman <rukhairy at gmail.com>, 2014
-# Mohd Shahril Bin Zainol Abidin <mohd_shahril_96 at yahoo.com>, 2013
-# theundertakerjr666 <theundertakerjr666 at yahoo.com>, 2019
-# Weldan Jamili <mweldan at gmail.com>, 2012
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-29 06:40+0000\n"
-"Last-Translator: abuyop <abuyop at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Malay (Malaysia) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ms_MY/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
-"Language: ms_MY\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#. -*- coding: utf-8 ; test-case-name: bridgedb.test.test_https_server -*-
-#. This file is part of BridgeDB, a Tor bridge distribution system.
-#. :authors: please see included AUTHORS file
-#. :copyright: (c) 2007-2017, The Tor Project, Inc.
-#. (c) 2013-2017, Isis Lovecruft
-#. :license: see LICENSE for licensing information
-#. : The path to the HTTPS distributor's web templates.  (Should be the
-#. : "templates" directory in the same directory as this file.)
-#. Setting `filesystem_checks` to False is recommended for production servers,
-#. due to potential speed increases. This means that the atimes of the Mako
-#. template files aren't rechecked every time the template is requested
-#. (otherwise, if they are checked, and the atime is newer, the template is
-#. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
-#. are cached before the least recently used ones are removed. See:
-#. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
-#. variable.
-#. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
-#. "number of failed HTTPS bridge requests."
-#. Convert all key/value pairs from bytes to str.
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
-#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation):
-#. "BridgeDB"
-#. "pluggable transport"
-#. "pluggable transports"
-#. "obfs4"
-#. "Tor"
-#. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:154
-msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
-msgstr "Maaf! Terdapat sedikit kesulitan dengan permintaan anda."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
-msgid "Language"
-msgstr "Bahasa"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:94
-msgid "Report a Bug"
-msgstr "Lapor kesilapan kod"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:97
-msgid "Source Code"
-msgstr "Kod Sumber"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100
-msgid "Changelog"
-msgstr "Sejarah log"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:35
-msgid "Select All"
-msgstr "Pilih Semua"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:40
-msgid "Show QRCode"
-msgstr "Tunjuk Kod QR"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:52
-msgid "QRCode for your bridge lines"
-msgstr "QR Kod untuk talian 'bridge'"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:63
-msgid "It seems there was an error getting your QRCode."
-msgstr "Terdapat ralat ketika cuba mendapatkan KodQR anda."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:68
-msgid ""
-"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy"
-" your bridge lines onto mobile and other devices."
-msgstr "QR Kod ini mengandungi talian 'bridge' anda. Sila imbas QR Kod untuk membuat salinan talian 'bridge' ke mobil dan alat-alat lain"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:110
-msgid "BridgeDB encountered an error."
-msgstr "BridgeDB menghadapi satu ralat."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:116
-msgid "There currently aren't any bridges available..."
-msgstr "Tidak ada alat 'bridge' pada masa ini..."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:118
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:122
-#, python-format
-msgid ""
-" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
-"type!"
-msgstr "Anda boleh cuba %s balik ke %s dan pilih jenis 'bridge' lain!"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:11
-#, python-format
-msgid "Step %s1%s"
-msgstr "Langkah %s1%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:13
-#, python-format
-msgid "Download %s Tor Browser %s"
-msgstr "Muat turun%s Pelayar Web Tor %s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:25
-#, python-format
-msgid "Step %s2%s"
-msgstr "Langkah%s2%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
-#, python-format
-msgid "Get %s bridges %s"
-msgstr "Dapatkan %s titi %s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
-#, python-format
-msgid "Step %s3%s"
-msgstr "Langkah%s3%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
-#, python-format
-msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
-msgstr "Kemudian%s tambah bridges tersebut ke Pelayar Web Tor %s"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
-#. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
-#, python-format
-msgid "%sJ%sust give me bridges!"
-msgstr "%sPilih%s secara automatik 'bridges'!"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Pilihan Lanjutan"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
-msgid "No"
-msgstr "Tidak"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
-msgid "none"
-msgstr "tiada"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
-#, python-format
-msgid "%sY%ses!"
-msgstr "%sY%sa!"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
-#, python-format
-msgid "%sG%set Bridges"
-msgstr "%sG%suna Bridges"
-
-#: bridgedb/strings.py:33
-msgid "[This is an automated email.]"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:35
-msgid "Here are your bridges:"
-msgstr "Ini adalah titi anda:"
-
-#: bridgedb/strings.py:37
-#, python-format
-msgid ""
-"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n"
-"emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored."
-msgstr "Awak telah mencapai had yang ditetapkan. Harap bersabar! Masa minimum yang ditetapkan diantara email adalah %s jam. Mana-mana emel yang di hantar pada masa ini tidak akan dilayan."
-
-#: bridgedb/strings.py:40
-msgid ""
-"If these bridges are not what you need, reply to this email with one of\n"
-"the following commands in the message body:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Network".
-#: bridgedb/strings.py:50
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable Transports%s,\n"
-"which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it more\n"
-"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n"
-"using Tor.\n"
-"\n"
-msgstr "BridgeDB boleh memberi sambungan 'bridge' dengan beberapa %sjenis  sambungan (Pluggable Transports)%s,\nyang boleh meyembungi hubungan anda dalam Rangkaian Tor, yang membolehkan rangkaian anda dilindungi daripada pihak awam yang menapis litar Tor.\n\n"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#: bridgedb/strings.py:57
-msgid ""
-"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
-"Transports aren't IPv6 compatible.\n"
-"\n"
-msgstr "Bridge tertentu dengan alamat-alamat IPv6  juga boleh didapati, walaupun ada jenis Pluggable\n Transports yang tidak IPv6 serasi\n"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring,
-#. regular, or unexciting". Like vanilla ice cream. It refers to bridges
-#. which do not have Pluggable Transports, and only speak the regular,
-#. boring Tor protocol. Translate it as you see fit. Have fun with it.
-#: bridgedb/strings.py:66
-#, python-format
-msgid ""
-"Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without any\n"
-"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n"
-"help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
-"\n"
-msgstr "Selain itu, BridgeDB mempunyai banyak bridges yang dicadang %stanpa diperlukan\nPluggable Transports %s yang boleh memberi rasa tidak sedap, tetapi ia masih boleh menolong rangkaian anda dilindungi dalam kebanyakan kes.\n"
-
-#: bridgedb/strings.py:78 bridgedb/test/test_https.py:356
-msgid "What are bridges?"
-msgstr "Apakah itu 'bridges'?"
-
-#: bridgedb/strings.py:79
-#, python-format
-msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
-msgstr "%s Bridges %s adalah sambungan Tor yang menolong anda dari tapisan internet."
-
-#: bridgedb/strings.py:84
-msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
-msgstr "Saya perlukan jalan lain untuk dapatkan titi!"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "get transport obfs4".
-#: bridgedb/strings.py:86
-#, python-format
-msgid ""
-"Another way to get bridges is to send an email to %s. Leave the email subject\n"
-"empty and write \"get transport obfs4\" in the email's message body. Please note\n"
-"that you must send the email using an address from one of the following email\n"
-"providers: %s or %s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:94
-msgid "My bridges don't work! I need help!"
-msgstr "'Bridge' saya tidak berfungsi! Saya perlukan bantuan!"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
-#. "Support Portal", respectively.
-#: bridgedb/strings.py:98
-#, python-format
-msgid ""
-"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:102
-msgid "Here are your bridge lines:"
-msgstr "Berikut adalah bridge anda:"
-
-#: bridgedb/strings.py:103
-msgid "Get Bridges!"
-msgstr "Dapat sambungan Bridges!"
-
-#: bridgedb/strings.py:107
-msgid "Bridge distribution mechanisms"
-msgstr "Mekanisma pengagihan titi"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB", "HTTPS", and "Moat".
-#: bridgedb/strings.py:109
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB implements four mechanisms to distribute bridges: \"HTTPS\", \"Moat\",\n"
-"\"Email\", and \"Reserved\".  Bridges that are not distributed over BridgeDB use\n"
-"the pseudo-mechanism \"None\".  The following list briefly explains how these\n"
-"mechanisms work and our %sBridgeDB metrics%s visualize how popular each of the\n"
-"mechanisms is."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:115
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"HTTPS\" distribution mechanism hands out bridges over this website.  To get\n"
-"bridges, go to %sbridges.torproject.org%s, select your preferred options, and\n"
-"solve the subsequent CAPTCHA."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:119
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"Moat\" distribution mechanism is part of Tor Browser, allowing users to\n"
-"request bridges from inside their Tor Browser settings.  To get bridges, go to\n"
-"your Tor Browser's %sTor settings%s, click on \"request a new bridge\", solve the\n"
-"subsequent CAPTCHA, and Tor Browser will automatically add your new\n"
-"bridges."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:125
-#, python-format
-msgid ""
-"Users can request bridges from the \"Email\" distribution mechanism by sending an\n"
-"email to %sbridges at torproject.org%s and writing \"get transport obfs4\" in the\n"
-"email body."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:129
-msgid "Reserved"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:130
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB maintains a small number of bridges that are not distributed\n"
-"automatically.  Instead, we reserve these bridges for manual distribution and\n"
-"hand them out to NGOs and other organizations and individuals that need\n"
-"bridges.  Bridges that are distributed over the \"Reserved\" mechanism may not\n"
-"see users for a long time.  Note that the \"Reserved\" distribution mechanism is\n"
-"called \"Unallocated\" in %sbridge pool assignment%s files."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:137
-msgid "None"
-msgstr "Tiada"
-
-#: bridgedb/strings.py:138
-msgid ""
-"Bridges whose distribution mechanism is \"None\" are not distributed by BridgeDB.\n"
-"It is the bridge operator's responsibility to distribute their bridges to\n"
-"users.  Note that on Relay Search, a freshly set up bridge's distribution\n"
-"mechanism says \"None\" for up to approximately one day.  Be a bit patient, and\n"
-"it will then change to the bridge's actual distribution mechanism.\n"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:148
-msgid "Please select options for bridge type:"
-msgstr "Sila pilih jenis bridge:"
-
-#: bridgedb/strings.py:149
-msgid "Do you need IPv6 addresses?"
-msgstr "Anda perlukan alamat IPv6?"
-
-#: bridgedb/strings.py:150
-#, python-format
-msgid "Do you need a %s?"
-msgstr "Perlukah anda %s?"
-
-#: bridgedb/strings.py:154
-msgid "Your browser is not displaying images properly."
-msgstr "Pelayar anda tidak memaparkan imej dengan betul."
-
-#: bridgedb/strings.py:155
-msgid "Enter the characters from the image above..."
-msgstr "Masukkan imej aksara yang tertera..."
-
-#: bridgedb/strings.py:159
-msgid "How to start using your bridges"
-msgstr "Bagaimana cara untuk mula mengunakan bridges"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:161
-#, python-format
-msgid ""
-" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n"
-" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n"
-" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n"
-" are using Android, %sclick here%s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:166
-msgid ""
-"Add these bridges to your Tor Browser by opening your browser\n"
-"preferences, clicking on \"Tor\", and then adding them to the \"Provide a\n"
-"bridge\" field."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:173
-msgid "(Request unobfuscated Tor bridges.)"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:174
-msgid "(Request IPv6 bridges.)"
-msgstr "(Pohon titi-titi IPv6.)"
-
-#: bridgedb/strings.py:175
-msgid "(Request obfs4 obfuscated bridges.)"
-msgstr "(Pohon titi-titi obfs4 yang mengelirukan.)"
diff --git a/my/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/my/LC_MESSAGES/bridgedb.po
deleted file mode 100644
index fd7faaa2d4..0000000000
--- a/my/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ /dev/null
@@ -1,400 +0,0 @@
-# Translations template for bridgedb.
-# Copyright (C) 2020 'The Tor Project, Inc.'
-# This file is distributed under the same license as the bridgedb project.
-# 
-# Translators:
-# deirae, 2021
-# Tun Tun Aung <tuntunaung at codingclassroom.org>, 2021
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-12 01:50+0000\n"
-"Last-Translator: Tun Tun Aung <tuntunaung at codingclassroom.org>\n"
-"Language-Team: Burmese (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/my/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
-"Language: my\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#. -*- coding: utf-8 ; test-case-name: bridgedb.test.test_https_server -*-
-#. This file is part of BridgeDB, a Tor bridge distribution system.
-#. :authors: please see included AUTHORS file
-#. :copyright: (c) 2007-2017, The Tor Project, Inc.
-#. (c) 2013-2017, Isis Lovecruft
-#. :license: see LICENSE for licensing information
-#. : The path to the HTTPS distributor's web templates.  (Should be the
-#. : "templates" directory in the same directory as this file.)
-#. Setting `filesystem_checks` to False is recommended for production servers,
-#. due to potential speed increases. This means that the atimes of the Mako
-#. template files aren't rechecked every time the template is requested
-#. (otherwise, if they are checked, and the atime is newer, the template is
-#. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
-#. are cached before the least recently used ones are removed. See:
-#. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
-#. variable.
-#. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
-#. "number of failed HTTPS bridge requests."
-#. Convert all key/value pairs from bytes to str.
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
-#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation):
-#. "BridgeDB"
-#. "pluggable transport"
-#. "pluggable transports"
-#. "obfs4"
-#. "Tor"
-#. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:154
-msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
-msgstr "ကိုယ်စိတ်မကောင်းပါဘူး။ တစ်ခုခုကမင်းရဲ့တောင်းဆိုချက်ကိုမှားသွားတယ်။"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
-msgid "Language"
-msgstr "ဘာသာစကား"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:94
-msgid "Report a Bug"
-msgstr "အမှားအယွင်းများ ကိုသတင်းပို့ပါ"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:97
-msgid "Source Code"
-msgstr "အရင်းအမြစ်ကုဒ်"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100
-msgid "Changelog"
-msgstr "ပြင်ဆင်သည့်မှတ်တမ်း"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:35
-msgid "Select All"
-msgstr "အားလုံးကို ရွေးရန်"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:40
-msgid "Show QRCode"
-msgstr "အမြန်တုံ့ပြန်မှုသင်္ကေတ (QRကုဒ်) ကိုပြပါ"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:52
-msgid "QRCode for your bridge lines"
-msgstr "သင့်ရဲ့ တံတား လိုင်းများ ၏ QR သင်္ကေတ"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:63
-msgid "It seems there was an error getting your QRCode."
-msgstr "သင့်ရဲ့ QR သင်္ကေတ ရယူ နေစဉ် အမှား တစ်ခု ရှိခဲ့သည်။"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:68
-msgid ""
-"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy"
-" your bridge lines onto mobile and other devices."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:110
-msgid "BridgeDB encountered an error."
-msgstr "တံတား ဒေတာဘေ့စ် (BridgeDB) အမှား တစ်ခု ကြုံတွေ့ ခဲ့ရသည်။"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:116
-msgid "There currently aren't any bridges available..."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:118
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:122
-#, python-format
-msgid ""
-" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
-"type!"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:11
-#, python-format
-msgid "Step %s1%s"
-msgstr "အဆင့် %s1%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:13
-#, python-format
-msgid "Download %s Tor Browser %s"
-msgstr "ကူးဆွဲ %s Tor ဘရောက်ဇာ %s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:25
-#, python-format
-msgid "Step %s2%s"
-msgstr "အဆင့် %s2%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
-#, python-format
-msgid "Get %s bridges %s"
-msgstr "ရယူ %s ပေါင်းကူး %s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
-#, python-format
-msgid "Step %s3%s"
-msgstr "အဆင့် %s3%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
-#, python-format
-msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
-msgstr "ယခု %s ပေါင်းကူးများကို Tor ဘရောက်ဇာထဲသို့ ထည့်ပါ %s"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
-#. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
-#, python-format
-msgid "%sJ%sust give me bridges!"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "အဆင့် မြင့် ရွေးချယ်စရာများ"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
-msgid "No"
-msgstr "လက်မခံ့ါ"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
-msgid "none"
-msgstr "မရှိ"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
-#, python-format
-msgid "%sY%ses!"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
-#, python-format
-msgid "%sG%set Bridges"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:33
-msgid "[This is an automated email.]"
-msgstr "[This is an automated email.]"
-
-#: bridgedb/strings.py:35
-msgid "Here are your bridges:"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:37
-#, python-format
-msgid ""
-"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n"
-"emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:40
-msgid ""
-"If these bridges are not what you need, reply to this email with one of\n"
-"the following commands in the message body:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Network".
-#: bridgedb/strings.py:50
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable Transports%s,\n"
-"which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it more\n"
-"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n"
-"using Tor.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#: bridgedb/strings.py:57
-msgid ""
-"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
-"Transports aren't IPv6 compatible.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring,
-#. regular, or unexciting". Like vanilla ice cream. It refers to bridges
-#. which do not have Pluggable Transports, and only speak the regular,
-#. boring Tor protocol. Translate it as you see fit. Have fun with it.
-#: bridgedb/strings.py:66
-#, python-format
-msgid ""
-"Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without any\n"
-"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n"
-"help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:78 bridgedb/test/test_https.py:356
-msgid "What are bridges?"
-msgstr "တံတားများ ဘာတွေလဲ?"
-
-#: bridgedb/strings.py:79
-#, python-format
-msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:84
-msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
-msgstr "ကျွန်ုပ်တံတားများရဖို့ အခြားရွေးချယ်စရာလမ်း လိုအပ်ပါတယ်"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "get transport obfs4".
-#: bridgedb/strings.py:86
-#, python-format
-msgid ""
-"Another way to get bridges is to send an email to %s. Leave the email subject\n"
-"empty and write \"get transport obfs4\" in the email's message body. Please note\n"
-"that you must send the email using an address from one of the following email\n"
-"providers: %s or %s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:94
-msgid "My bridges don't work! I need help!"
-msgstr "ကျွန်ုပ်ရဲ့တံတားများအလုပ်မလုပ်ဘူး၊ အကူအညီလိုအပ်တယ်"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
-#. "Support Portal", respectively.
-#: bridgedb/strings.py:98
-#, python-format
-msgid ""
-"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:102
-msgid "Here are your bridge lines:"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:103
-msgid "Get Bridges!"
-msgstr "တံတားများကို ရယူပါ"
-
-#: bridgedb/strings.py:107
-msgid "Bridge distribution mechanisms"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB", "HTTPS", and "Moat".
-#: bridgedb/strings.py:109
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB implements four mechanisms to distribute bridges: \"HTTPS\", \"Moat\",\n"
-"\"Email\", and \"Reserved\".  Bridges that are not distributed over BridgeDB use\n"
-"the pseudo-mechanism \"None\".  The following list briefly explains how these\n"
-"mechanisms work and our %sBridgeDB metrics%s visualize how popular each of the\n"
-"mechanisms is."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:115
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"HTTPS\" distribution mechanism hands out bridges over this website.  To get\n"
-"bridges, go to %sbridges.torproject.org%s, select your preferred options, and\n"
-"solve the subsequent CAPTCHA."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:119
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"Moat\" distribution mechanism is part of Tor Browser, allowing users to\n"
-"request bridges from inside their Tor Browser settings.  To get bridges, go to\n"
-"your Tor Browser's %sTor settings%s, click on \"request a new bridge\", solve the\n"
-"subsequent CAPTCHA, and Tor Browser will automatically add your new\n"
-"bridges."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:125
-#, python-format
-msgid ""
-"Users can request bridges from the \"Email\" distribution mechanism by sending an\n"
-"email to %sbridges at torproject.org%s and writing \"get transport obfs4\" in the\n"
-"email body."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:129
-msgid "Reserved"
-msgstr "ကြိုတင်ကာကွယ်ထားတယ်"
-
-#: bridgedb/strings.py:130
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB maintains a small number of bridges that are not distributed\n"
-"automatically.  Instead, we reserve these bridges for manual distribution and\n"
-"hand them out to NGOs and other organizations and individuals that need\n"
-"bridges.  Bridges that are distributed over the \"Reserved\" mechanism may not\n"
-"see users for a long time.  Note that the \"Reserved\" distribution mechanism is\n"
-"called \"Unallocated\" in %sbridge pool assignment%s files."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:137
-msgid "None"
-msgstr "ဘာမှမရှိ"
-
-#: bridgedb/strings.py:138
-msgid ""
-"Bridges whose distribution mechanism is \"None\" are not distributed by BridgeDB.\n"
-"It is the bridge operator's responsibility to distribute their bridges to\n"
-"users.  Note that on Relay Search, a freshly set up bridge's distribution\n"
-"mechanism says \"None\" for up to approximately one day.  Be a bit patient, and\n"
-"it will then change to the bridge's actual distribution mechanism.\n"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:148
-msgid "Please select options for bridge type:"
-msgstr "ကျေးဇူးပြု၍ တံတားအမျိုးအစားအတွက်ရွေးချယ်ရန် - "
-
-#: bridgedb/strings.py:149
-msgid "Do you need IPv6 addresses?"
-msgstr "IPv6 လိပ်စာများလိုအပ်ပါသလား"
-
-#: bridgedb/strings.py:150
-#, python-format
-msgid "Do you need a %s?"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:154
-msgid "Your browser is not displaying images properly."
-msgstr "သင်ရဲ့ဘရောင်ဇာသည် ပုံများကိုစနစ်တကျပြနေခြင်း မရှိပါ။"
-
-#: bridgedb/strings.py:155
-msgid "Enter the characters from the image above..."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:159
-msgid "How to start using your bridges"
-msgstr "သင်ရဲ့တံတားများကို ဘယ်လိုစတင်သုံးစွဲမလဲ"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:161
-#, python-format
-msgid ""
-" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n"
-" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n"
-" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n"
-" are using Android, %sclick here%s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:166
-msgid ""
-"Add these bridges to your Tor Browser by opening your browser\n"
-"preferences, clicking on \"Tor\", and then adding them to the \"Provide a\n"
-"bridge\" field."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:173
-msgid "(Request unobfuscated Tor bridges.)"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:174
-msgid "(Request IPv6 bridges.)"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:175
-msgid "(Request obfs4 obfuscated bridges.)"
-msgstr ""
diff --git a/nb/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/nb/LC_MESSAGES/bridgedb.po
deleted file mode 100644
index 7f829a593e..0000000000
--- a/nb/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ /dev/null
@@ -1,411 +0,0 @@
-# Translations template for bridgedb.
-# Copyright (C) 2020 'The Tor Project, Inc.'
-# This file is distributed under the same license as the bridgedb project.
-# 
-# Translators:
-# Allan Nordhøy <epost at anotheragency.no>, 2014
-# Allan Nordhøy <epost at anotheragency.no>, 2016-2017
-# Arne Fjotland Holmen <afjo at protonmail.com>, 2020
-# Erik Matson <erik at norwenglish.net>, 2015
-# Harald H. <haarektrans at gmail.com>, 2014
-# Kristian Andre Henriksen <kris.andre.h at gmail.com>, 2015
-# LarsMagnusHerland <lars.magnus at herland.priv.no>, 2020
-# 81149148127a5edca7d06dcbfba79969, 2013
-# 09d0a572947e2a725c5d26b354f13c4c, 2019
-# PÃ¥l Fiksdal <plf715 at gmail.com>, 2015
-# Per Thorsheim, 2015
-# thor574 <thor.hovden at gmail.com>, 2014
-# eab1793e5400043c122a2435c33fe68d, 2019
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-15 08:24+0000\n"
-"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/nb/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
-"Language: nb\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. -*- coding: utf-8 ; test-case-name: bridgedb.test.test_https_server -*-
-#. This file is part of BridgeDB, a Tor bridge distribution system.
-#. :authors: please see included AUTHORS file
-#. :copyright: (c) 2007-2017, The Tor Project, Inc.
-#. (c) 2013-2017, Isis Lovecruft
-#. :license: see LICENSE for licensing information
-#. : The path to the HTTPS distributor's web templates.  (Should be the
-#. : "templates" directory in the same directory as this file.)
-#. Setting `filesystem_checks` to False is recommended for production servers,
-#. due to potential speed increases. This means that the atimes of the Mako
-#. template files aren't rechecked every time the template is requested
-#. (otherwise, if they are checked, and the atime is newer, the template is
-#. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
-#. are cached before the least recently used ones are removed. See:
-#. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
-#. variable.
-#. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
-#. "number of failed HTTPS bridge requests."
-#. Convert all key/value pairs from bytes to str.
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
-#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation):
-#. "BridgeDB"
-#. "pluggable transport"
-#. "pluggable transports"
-#. "obfs4"
-#. "Tor"
-#. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:154
-msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
-msgstr "Beklager! Noe gikk galt med forespørselen din."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
-msgid "Language"
-msgstr "Språk"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:94
-msgid "Report a Bug"
-msgstr "Innrapporter feil"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:97
-msgid "Source Code"
-msgstr "Kildekode"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100
-msgid "Changelog"
-msgstr "Endringslogg"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:35
-msgid "Select All"
-msgstr "Velg alt"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:40
-msgid "Show QRCode"
-msgstr "Vis QR-kode"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:52
-msgid "QRCode for your bridge lines"
-msgstr "QR-kode for dine brolinjer"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:63
-msgid "It seems there was an error getting your QRCode."
-msgstr "Det oppsto en feil ved innhenting av din QR-kode."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:68
-msgid ""
-"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy"
-" your bridge lines onto mobile and other devices."
-msgstr "Denne QR-koden inneholder dine brolinjer. Skann den med en QR-leser for å kopiere dine brolinjer over på mobile og andre enheter."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:110
-msgid "BridgeDB encountered an error."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:116
-msgid "There currently aren't any bridges available..."
-msgstr "Det er for tiden ingen tilgjengelige broer…"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:118
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:122
-#, python-format
-msgid ""
-" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
-"type!"
-msgstr "Kanskje du bør prøve %s gå tilbake til %s og velge en annen brotype!"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:11
-#, python-format
-msgid "Step %s1%s"
-msgstr "Steg %s1%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:13
-#, python-format
-msgid "Download %s Tor Browser %s"
-msgstr "Last ned %s Tor-nettleseren %s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:25
-#, python-format
-msgid "Step %s2%s"
-msgstr "Steg %s2%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
-#, python-format
-msgid "Get %s bridges %s"
-msgstr "Tilknytt %s broer %s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
-#, python-format
-msgid "Step %s3%s"
-msgstr "Steg %s3%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
-#, python-format
-msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
-msgstr "NÃ¥ %s legg til broer til Tor-nettleseren %s"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
-#. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
-#, python-format
-msgid "%sJ%sust give me bridges!"
-msgstr "%sB%sare gi meg noen broer!"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Avanserte valg"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
-msgid "No"
-msgstr "Nei"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
-msgid "none"
-msgstr "ingen"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
-#, python-format
-msgid "%sY%ses!"
-msgstr "%sJ%sa!"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
-#, python-format
-msgid "%sG%set Bridges"
-msgstr "%sT%silknytt broer"
-
-#: bridgedb/strings.py:33
-msgid "[This is an automated email.]"
-msgstr "[Dette er en automatisk e-post.]"
-
-#: bridgedb/strings.py:35
-msgid "Here are your bridges:"
-msgstr "Her er dine broer:"
-
-#: bridgedb/strings.py:37
-#, python-format
-msgid ""
-"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n"
-"emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored."
-msgstr "Du har overskredet hastighetsbegrensningen. Ta det med ro! Minste tid mellom e-poster er %s timer. Alle videre e-poster i denne tidsperioden vil bli ignorert."
-
-#: bridgedb/strings.py:40
-msgid ""
-"If these bridges are not what you need, reply to this email with one of\n"
-"the following commands in the message body:"
-msgstr "Om disse broene ikke er det du trenger, svar på denne e-posten med en av\nfølgende kommandoer i meldingsteksten:"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Network".
-#: bridgedb/strings.py:50
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable Transports%s,\n"
-"which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it more\n"
-"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n"
-"using Tor.\n"
-"\n"
-msgstr "I BridgeDB finnes broer med flere %styper av pluggbare transporter%s,\nsom kan hjelpe deg med å tilsløre dine tilkoblinger til Tor-nettverket, noe som gjør det\nvanskelig for noen som overvåker din internett-trafikk å fastsette hvorvidt du\nbruker Tor eller ei\n\n"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#: bridgedb/strings.py:57
-msgid ""
-"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
-"Transports aren't IPv6 compatible.\n"
-"\n"
-msgstr "Noen broer med IPv6-adresser er også tilgjelgelige, dog er noen pluggbare\nTransporter ikke IPv6-kompatible.\n\n"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring,
-#. regular, or unexciting". Like vanilla ice cream. It refers to bridges
-#. which do not have Pluggable Transports, and only speak the regular,
-#. boring Tor protocol. Translate it as you see fit. Have fun with it.
-#: bridgedb/strings.py:66
-#, python-format
-msgid ""
-"Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without any\n"
-"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n"
-"help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
-"\n"
-msgstr "Merk også, BridgeDB har massevis av standardbroer med fabrikkoppsett %s uten\nnoen pluggbare transporter %s hvilket kanskje ikke høres så tøft ut, men de kan fremdeles\nbehjelpe omgåelse av Internettsensur i de fleste fall.\n\n"
-
-#: bridgedb/strings.py:78 bridgedb/test/test_https.py:356
-msgid "What are bridges?"
-msgstr "Hva er broer?"
-
-#: bridgedb/strings.py:79
-#, python-format
-msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
-msgstr "%s Broer %s er Tor-reléoppsettet som hjelper deg med å omgå sensur."
-
-#: bridgedb/strings.py:84
-msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
-msgstr "Jeg trenger en alternativ måte å få broer på!"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "get transport obfs4".
-#: bridgedb/strings.py:86
-#, python-format
-msgid ""
-"Another way to get bridges is to send an email to %s. Leave the email subject\n"
-"empty and write \"get transport obfs4\" in the email's message body. Please note\n"
-"that you must send the email using an address from one of the following email\n"
-"providers: %s or %s."
-msgstr "En annen måte å tilknytte seg broer på er å sende en e-post til %s. Merk at du må\nsende e-posten fra en adresse tilhørende en av følgende e-post-tilbydere:\n%s eller %s."
-
-#: bridgedb/strings.py:94
-msgid "My bridges don't work! I need help!"
-msgstr "Broene mine virker ikke! Jeg trenger hjelp!"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
-#. "Support Portal", respectively.
-#: bridgedb/strings.py:98
-#, python-format
-msgid ""
-"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
-msgstr "Hvis Tor-nettleseren ikke kan koble til, kan du ta en titt på %s og vår %s. "
-
-#: bridgedb/strings.py:102
-msgid "Here are your bridge lines:"
-msgstr "Her er dine bro-linjer:"
-
-#: bridgedb/strings.py:103
-msgid "Get Bridges!"
-msgstr "Tilknytt broer!"
-
-#: bridgedb/strings.py:107
-msgid "Bridge distribution mechanisms"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB", "HTTPS", and "Moat".
-#: bridgedb/strings.py:109
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB implements four mechanisms to distribute bridges: \"HTTPS\", \"Moat\",\n"
-"\"Email\", and \"Reserved\".  Bridges that are not distributed over BridgeDB use\n"
-"the pseudo-mechanism \"None\".  The following list briefly explains how these\n"
-"mechanisms work and our %sBridgeDB metrics%s visualize how popular each of the\n"
-"mechanisms is."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:115
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"HTTPS\" distribution mechanism hands out bridges over this website.  To get\n"
-"bridges, go to %sbridges.torproject.org%s, select your preferred options, and\n"
-"solve the subsequent CAPTCHA."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:119
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"Moat\" distribution mechanism is part of Tor Browser, allowing users to\n"
-"request bridges from inside their Tor Browser settings.  To get bridges, go to\n"
-"your Tor Browser's %sTor settings%s, click on \"request a new bridge\", solve the\n"
-"subsequent CAPTCHA, and Tor Browser will automatically add your new\n"
-"bridges."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:125
-#, python-format
-msgid ""
-"Users can request bridges from the \"Email\" distribution mechanism by sending an\n"
-"email to %sbridges at torproject.org%s and writing \"get transport obfs4\" in the\n"
-"email body."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:129
-msgid "Reserved"
-msgstr "Reservert"
-
-#: bridgedb/strings.py:130
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB maintains a small number of bridges that are not distributed\n"
-"automatically.  Instead, we reserve these bridges for manual distribution and\n"
-"hand them out to NGOs and other organizations and individuals that need\n"
-"bridges.  Bridges that are distributed over the \"Reserved\" mechanism may not\n"
-"see users for a long time.  Note that the \"Reserved\" distribution mechanism is\n"
-"called \"Unallocated\" in %sbridge pool assignment%s files."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:137
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: bridgedb/strings.py:138
-msgid ""
-"Bridges whose distribution mechanism is \"None\" are not distributed by BridgeDB.\n"
-"It is the bridge operator's responsibility to distribute their bridges to\n"
-"users.  Note that on Relay Search, a freshly set up bridge's distribution\n"
-"mechanism says \"None\" for up to approximately one day.  Be a bit patient, and\n"
-"it will then change to the bridge's actual distribution mechanism.\n"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:148
-msgid "Please select options for bridge type:"
-msgstr "Gjør valg for brotype:"
-
-#: bridgedb/strings.py:149
-msgid "Do you need IPv6 addresses?"
-msgstr "Trenger du IPv6-adresser?"
-
-#: bridgedb/strings.py:150
-#, python-format
-msgid "Do you need a %s?"
-msgstr "Trenger du en %s?"
-
-#: bridgedb/strings.py:154
-msgid "Your browser is not displaying images properly."
-msgstr "Nettleseren din viser ikke bilder ordentlig."
-
-#: bridgedb/strings.py:155
-msgid "Enter the characters from the image above..."
-msgstr "Skriv inn bokstavene fra bildet ovenfor…"
-
-#: bridgedb/strings.py:159
-msgid "How to start using your bridges"
-msgstr "Hvordan starte med bruk av dine broer"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:161
-#, python-format
-msgid ""
-" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n"
-" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n"
-" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n"
-" are using Android, %sclick here%s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:166
-msgid ""
-"Add these bridges to your Tor Browser by opening your browser\n"
-"preferences, clicking on \"Tor\", and then adding them to the \"Provide a\n"
-"bridge\" field."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:173
-msgid "(Request unobfuscated Tor bridges.)"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:174
-msgid "(Request IPv6 bridges.)"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:175
-msgid "(Request obfs4 obfuscated bridges.)"
-msgstr ""
diff --git a/nl_BE/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/nl_BE/LC_MESSAGES/bridgedb.po
deleted file mode 100644
index eb322fa209..0000000000
--- a/nl_BE/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ /dev/null
@@ -1,399 +0,0 @@
-# Translations template for bridgedb.
-# Copyright (C) 2020 'The Tor Project, Inc.'
-# This file is distributed under the same license as the bridgedb project.
-# 
-# Translators:
-# Katrien Igodt <kigodt at gmail.com>, 2015
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-15 08:24+0000\n"
-"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
-"Language-Team: Dutch (Belgium) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/nl_BE/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
-"Language: nl_BE\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. -*- coding: utf-8 ; test-case-name: bridgedb.test.test_https_server -*-
-#. This file is part of BridgeDB, a Tor bridge distribution system.
-#. :authors: please see included AUTHORS file
-#. :copyright: (c) 2007-2017, The Tor Project, Inc.
-#. (c) 2013-2017, Isis Lovecruft
-#. :license: see LICENSE for licensing information
-#. : The path to the HTTPS distributor's web templates.  (Should be the
-#. : "templates" directory in the same directory as this file.)
-#. Setting `filesystem_checks` to False is recommended for production servers,
-#. due to potential speed increases. This means that the atimes of the Mako
-#. template files aren't rechecked every time the template is requested
-#. (otherwise, if they are checked, and the atime is newer, the template is
-#. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
-#. are cached before the least recently used ones are removed. See:
-#. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
-#. variable.
-#. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
-#. "number of failed HTTPS bridge requests."
-#. Convert all key/value pairs from bytes to str.
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
-#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation):
-#. "BridgeDB"
-#. "pluggable transport"
-#. "pluggable transports"
-#. "obfs4"
-#. "Tor"
-#. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:154
-msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
-msgstr "Onze excuses! Er ging iets mis met uw aanvraag."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
-msgid "Language"
-msgstr "Taal"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:94
-msgid "Report a Bug"
-msgstr "Rapporteer een Bug"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:97
-msgid "Source Code"
-msgstr "Broncode"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100
-msgid "Changelog"
-msgstr "Changelog"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:35
-msgid "Select All"
-msgstr "Selecteer Alles"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:40
-msgid "Show QRCode"
-msgstr "Toon QRCode"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:52
-msgid "QRCode for your bridge lines"
-msgstr "QRCode voor uw bridge lines"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:63
-msgid "It seems there was an error getting your QRCode."
-msgstr "Er lijkt een fout gebeurd te zijn in het verkrijgen van uw QRCode."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:68
-msgid ""
-"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy"
-" your bridge lines onto mobile and other devices."
-msgstr "Deze QRCode bevat uw bridge lines. Scan deze aub met een QRCode lezer om zo uw bridge lines te kopiëren naar uw mobiele en andere toestellen. "
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:110
-msgid "BridgeDB encountered an error."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:116
-msgid "There currently aren't any bridges available..."
-msgstr "Er zijn momenteel geen bridges beschikbaar. "
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:118
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:122
-#, python-format
-msgid ""
-" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
-"type!"
-msgstr "Misschien moet u proberen %s even terug %s te gaan om een andere bridge type te selecteren."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:11
-#, python-format
-msgid "Step %s1%s"
-msgstr "Stap %s1%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:13
-#, python-format
-msgid "Download %s Tor Browser %s"
-msgstr "Download %s Tor Browser %s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:25
-#, python-format
-msgid "Step %s2%s"
-msgstr "Stap %s2%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
-#, python-format
-msgid "Get %s bridges %s"
-msgstr "Verkrijg %s bridges %s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
-#, python-format
-msgid "Step %s3%s"
-msgstr "Stap %s3%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
-#, python-format
-msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
-msgstr "Voeg nu %s de bridges toe aan de Tor Browser %s."
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
-#. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
-#, python-format
-msgid "%sJ%sust give me bridges!"
-msgstr "%sG%seef me gewoon bridges!"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Geavanceerde Opties"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
-msgid "No"
-msgstr "Nee"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
-msgid "none"
-msgstr "geen"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
-#, python-format
-msgid "%sY%ses!"
-msgstr "%sJ%sa!"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
-#, python-format
-msgid "%sG%set Bridges"
-msgstr "%sV%serkrijg Bridges"
-
-#: bridgedb/strings.py:33
-msgid "[This is an automated email.]"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:35
-msgid "Here are your bridges:"
-msgstr "Hier zijn uw bridges:"
-
-#: bridgedb/strings.py:37
-#, python-format
-msgid ""
-"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n"
-"emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored."
-msgstr "U hebt de snelheidslimiet overschreden. Gelieve langer te wachten! De minimum tijd tussen emails is %s uur. Alle verdere e-mails zullen tijdens deze tijd niet behandeld worden."
-
-#: bridgedb/strings.py:40
-msgid ""
-"If these bridges are not what you need, reply to this email with one of\n"
-"the following commands in the message body:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Network".
-#: bridgedb/strings.py:50
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable Transports%s,\n"
-"which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it more\n"
-"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n"
-"using Tor.\n"
-"\n"
-msgstr "BridgeDB kan bridges voorzien met verschillende %stypes Pluggable Transports%s, die kunnen helpen om uw connecties met het Tor netwerk te verduisteren, hetgeen het nog moeilijker maakt voor iemand die uw netwerktrafiek bekijkt om te zien dat u Tor gebruikt.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#: bridgedb/strings.py:57
-msgid ""
-"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
-"Transports aren't IPv6 compatible.\n"
-"\n"
-msgstr "Sommige bridges met IPv6 adressen zijn ook beschikbaar, alhoewel sommige Pluggable Transports niet compatibel zijn met IPv6.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring,
-#. regular, or unexciting". Like vanilla ice cream. It refers to bridges
-#. which do not have Pluggable Transports, and only speak the regular,
-#. boring Tor protocol. Translate it as you see fit. Have fun with it.
-#: bridgedb/strings.py:66
-#, python-format
-msgid ""
-"Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without any\n"
-"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n"
-"help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
-"\n"
-msgstr "Verder heeft BridgeDB standaard bridges %s in overvloed zonder enige Pluggable Transports %s. Dit lijkt allemaal niet zo spannend, maar helpen nog steeds om in de meeste gevallen internetcensuur te omzeilen. \n"
-
-#: bridgedb/strings.py:78 bridgedb/test/test_https.py:356
-msgid "What are bridges?"
-msgstr "Wat zijn bridges?"
-
-#: bridgedb/strings.py:79
-#, python-format
-msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
-msgstr "%s Bridges %s zijn Tor relays die u helpen om censuur te omzeilen."
-
-#: bridgedb/strings.py:84
-msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
-msgstr "Ik heb een alternatieve route nodig om bridges te verkrijgen!"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "get transport obfs4".
-#: bridgedb/strings.py:86
-#, python-format
-msgid ""
-"Another way to get bridges is to send an email to %s. Leave the email subject\n"
-"empty and write \"get transport obfs4\" in the email's message body. Please note\n"
-"that you must send the email using an address from one of the following email\n"
-"providers: %s or %s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:94
-msgid "My bridges don't work! I need help!"
-msgstr "Mijn bridges werken niet! Ik heb hulp nodig!"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
-#. "Support Portal", respectively.
-#: bridgedb/strings.py:98
-#, python-format
-msgid ""
-"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:102
-msgid "Here are your bridge lines:"
-msgstr "Hier zijn uw bridge lines:"
-
-#: bridgedb/strings.py:103
-msgid "Get Bridges!"
-msgstr "Verkrijg Bridges!"
-
-#: bridgedb/strings.py:107
-msgid "Bridge distribution mechanisms"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB", "HTTPS", and "Moat".
-#: bridgedb/strings.py:109
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB implements four mechanisms to distribute bridges: \"HTTPS\", \"Moat\",\n"
-"\"Email\", and \"Reserved\".  Bridges that are not distributed over BridgeDB use\n"
-"the pseudo-mechanism \"None\".  The following list briefly explains how these\n"
-"mechanisms work and our %sBridgeDB metrics%s visualize how popular each of the\n"
-"mechanisms is."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:115
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"HTTPS\" distribution mechanism hands out bridges over this website.  To get\n"
-"bridges, go to %sbridges.torproject.org%s, select your preferred options, and\n"
-"solve the subsequent CAPTCHA."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:119
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"Moat\" distribution mechanism is part of Tor Browser, allowing users to\n"
-"request bridges from inside their Tor Browser settings.  To get bridges, go to\n"
-"your Tor Browser's %sTor settings%s, click on \"request a new bridge\", solve the\n"
-"subsequent CAPTCHA, and Tor Browser will automatically add your new\n"
-"bridges."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:125
-#, python-format
-msgid ""
-"Users can request bridges from the \"Email\" distribution mechanism by sending an\n"
-"email to %sbridges at torproject.org%s and writing \"get transport obfs4\" in the\n"
-"email body."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:129
-msgid "Reserved"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:130
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB maintains a small number of bridges that are not distributed\n"
-"automatically.  Instead, we reserve these bridges for manual distribution and\n"
-"hand them out to NGOs and other organizations and individuals that need\n"
-"bridges.  Bridges that are distributed over the \"Reserved\" mechanism may not\n"
-"see users for a long time.  Note that the \"Reserved\" distribution mechanism is\n"
-"called \"Unallocated\" in %sbridge pool assignment%s files."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:137
-msgid "None"
-msgstr "Geen"
-
-#: bridgedb/strings.py:138
-msgid ""
-"Bridges whose distribution mechanism is \"None\" are not distributed by BridgeDB.\n"
-"It is the bridge operator's responsibility to distribute their bridges to\n"
-"users.  Note that on Relay Search, a freshly set up bridge's distribution\n"
-"mechanism says \"None\" for up to approximately one day.  Be a bit patient, and\n"
-"it will then change to the bridge's actual distribution mechanism.\n"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:148
-msgid "Please select options for bridge type:"
-msgstr "Gelieve opties te selecteren voor bridge type:"
-
-#: bridgedb/strings.py:149
-msgid "Do you need IPv6 addresses?"
-msgstr "Heeft u IPv6 adressen nodig?"
-
-#: bridgedb/strings.py:150
-#, python-format
-msgid "Do you need a %s?"
-msgstr "Heeft u een %s nodig?"
-
-#: bridgedb/strings.py:154
-msgid "Your browser is not displaying images properly."
-msgstr "Uw browser geeft afbeeldingen niet correct weer."
-
-#: bridgedb/strings.py:155
-msgid "Enter the characters from the image above..."
-msgstr "Voer de karakters van de afbeelding hierboven in..."
-
-#: bridgedb/strings.py:159
-msgid "How to start using your bridges"
-msgstr "Hoe beginnen met bridges te gebruiken"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:161
-#, python-format
-msgid ""
-" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n"
-" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n"
-" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n"
-" are using Android, %sclick here%s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:166
-msgid ""
-"Add these bridges to your Tor Browser by opening your browser\n"
-"preferences, clicking on \"Tor\", and then adding them to the \"Provide a\n"
-"bridge\" field."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:173
-msgid "(Request unobfuscated Tor bridges.)"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:174
-msgid "(Request IPv6 bridges.)"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:175
-msgid "(Request obfs4 obfuscated bridges.)"
-msgstr ""
diff --git a/nn/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/nn/LC_MESSAGES/bridgedb.po
deleted file mode 100644
index 9d1f393a86..0000000000
--- a/nn/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ /dev/null
@@ -1,401 +0,0 @@
-# Translations template for bridgedb.
-# Copyright (C) 2020 'The Tor Project, Inc.'
-# This file is distributed under the same license as the bridgedb project.
-# 
-# Translators:
-# Bjørn I., 2014-2015
-# Finn Brudal <finnbrudal at yahoo.com>, 2016
-# Vzc7D3bNeCezymn2sy Xtyc4KN9lQBN55iTSW <Gka7WiR8HiDuwxvcGvK at protonmail.com>, 2020
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-31 15:48+0000\n"
-"Last-Translator: Vzc7D3bNeCezymn2sy Xtyc4KN9lQBN55iTSW <Gka7WiR8HiDuwxvcGvK at protonmail.com>\n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/nn/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
-"Language: nn\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. -*- coding: utf-8 ; test-case-name: bridgedb.test.test_https_server -*-
-#. This file is part of BridgeDB, a Tor bridge distribution system.
-#. :authors: please see included AUTHORS file
-#. :copyright: (c) 2007-2017, The Tor Project, Inc.
-#. (c) 2013-2017, Isis Lovecruft
-#. :license: see LICENSE for licensing information
-#. : The path to the HTTPS distributor's web templates.  (Should be the
-#. : "templates" directory in the same directory as this file.)
-#. Setting `filesystem_checks` to False is recommended for production servers,
-#. due to potential speed increases. This means that the atimes of the Mako
-#. template files aren't rechecked every time the template is requested
-#. (otherwise, if they are checked, and the atime is newer, the template is
-#. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
-#. are cached before the least recently used ones are removed. See:
-#. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
-#. variable.
-#. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
-#. "number of failed HTTPS bridge requests."
-#. Convert all key/value pairs from bytes to str.
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
-#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation):
-#. "BridgeDB"
-#. "pluggable transport"
-#. "pluggable transports"
-#. "obfs4"
-#. "Tor"
-#. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:154
-msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
-msgstr "Orsak! Noko gjekk gale med førespurnaden din."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
-msgid "Language"
-msgstr "Språk"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:94
-msgid "Report a Bug"
-msgstr "Rapporter feil"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:97
-msgid "Source Code"
-msgstr "Kjeldekode"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100
-msgid "Changelog"
-msgstr "Endringslogg"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:35
-msgid "Select All"
-msgstr "Vel alle"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:40
-msgid "Show QRCode"
-msgstr "Vis QR-kode"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:52
-msgid "QRCode for your bridge lines"
-msgstr "QR-for brulinjene dine"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:63
-msgid "It seems there was an error getting your QRCode."
-msgstr "Det oppstod ein feil under henting av QR-koden din."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:68
-msgid ""
-"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy"
-" your bridge lines onto mobile and other devices."
-msgstr "Denne QR-koden inneheld brulinjene dine. Skann han med ein QR-lesar for å kopiera brulinjene dine over på mobilen og andre einingar."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:110
-msgid "BridgeDB encountered an error."
-msgstr "BridgeDB møtte på ein feil"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:116
-msgid "There currently aren't any bridges available..."
-msgstr "Ingen bruer er for tida tilgjengelege "
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:118
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:122
-#, python-format
-msgid ""
-" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
-"type!"
-msgstr "Kanskje du skulle freista å %s gå tilbake %s og velja ei anna brutype!"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:11
-#, python-format
-msgid "Step %s1%s"
-msgstr "Steg %s1%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:13
-#, python-format
-msgid "Download %s Tor Browser %s"
-msgstr "Last ned %s Tor-nettlesaren %s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:25
-#, python-format
-msgid "Step %s2%s"
-msgstr "Steg %s2%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
-#, python-format
-msgid "Get %s bridges %s"
-msgstr "Hent %s bruer %s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
-#, python-format
-msgid "Step %s3%s"
-msgstr "Steg %s3%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
-#, python-format
-msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
-msgstr "No kan du %s leggja til bruene i Tor Browser %s"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
-#. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
-#, python-format
-msgid "%sJ%sust give me bridges!"
-msgstr "%sB%serre gje meg nokre bruer!"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Avanserte innstillingar"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
-msgid "No"
-msgstr "Nei"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
-msgid "none"
-msgstr "ingen"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
-#, python-format
-msgid "%sY%ses!"
-msgstr "%sJ%sa!"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
-#, python-format
-msgid "%sG%set Bridges"
-msgstr "%sK%snyt til bruer"
-
-#: bridgedb/strings.py:33
-msgid "[This is an automated email.]"
-msgstr "[Dette er ein automatisert e-post]"
-
-#: bridgedb/strings.py:35
-msgid "Here are your bridges:"
-msgstr "Her er bruene dine:"
-
-#: bridgedb/strings.py:37
-#, python-format
-msgid ""
-"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n"
-"emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored."
-msgstr "Du har gått over fartsavgrensinga. Ver snill og ta det med ro! Minste tillaten tid mellom e-postar er %s timar. E-postar utover dette vert ignorerte."
-
-#: bridgedb/strings.py:40
-msgid ""
-"If these bridges are not what you need, reply to this email with one of\n"
-"the following commands in the message body:"
-msgstr "Dersom desse bruene ikkje er det du trenge, kan du svare denne e-posten med ein av følgjande kommandoar i meldinga."
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Network".
-#: bridgedb/strings.py:50
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable Transports%s,\n"
-"which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it more\n"
-"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n"
-"using Tor.\n"
-"\n"
-msgstr "BridgeDB kan forsyna bruer med fleire %sslags Pluggbare Transportar%s,\nnoko som kan hjelpa til med å tildekkje koplingane dine åt Tor-nettverket, og\ngjera det vanskelegare for nokon som yvervakar internett-trafikken din å avgjere\nat du nyttar Tor.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#: bridgedb/strings.py:57
-msgid ""
-"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
-"Transports aren't IPv6 compatible.\n"
-"\n"
-msgstr "Nokre broer med IPv6-adressor er òg åtgjengelege, sjølv um nokre Pluggbare\nTransportar ikkje gjeng i lag med IPv6.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring,
-#. regular, or unexciting". Like vanilla ice cream. It refers to bridges
-#. which do not have Pluggable Transports, and only speak the regular,
-#. boring Tor protocol. Translate it as you see fit. Have fun with it.
-#: bridgedb/strings.py:66
-#, python-format
-msgid ""
-"Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without any\n"
-"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n"
-"help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
-"\n"
-msgstr "I tillegg hev BridgeDB mange vanlege bruer %s utan nokon Pluggbare\nTransportar %s, noko som kanskje ikkje høyrast så kult ut, men dei kan framleis\nhjelpa med å koma utanum internettsensur i mange døme.\n"
-
-#: bridgedb/strings.py:78 bridgedb/test/test_https.py:356
-msgid "What are bridges?"
-msgstr "Kva er bruer?"
-
-#: bridgedb/strings.py:79
-#, python-format
-msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
-msgstr "%s Bruer %s er Tor-relé som hjelper deg med å koma utanum sensur."
-
-#: bridgedb/strings.py:84
-msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
-msgstr "Eg treng ein alternativ måte å få bruer på!"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "get transport obfs4".
-#: bridgedb/strings.py:86
-#, python-format
-msgid ""
-"Another way to get bridges is to send an email to %s. Leave the email subject\n"
-"empty and write \"get transport obfs4\" in the email's message body. Please note\n"
-"that you must send the email using an address from one of the following email\n"
-"providers: %s or %s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:94
-msgid "My bridges don't work! I need help!"
-msgstr "Brua mi verkar ikkje! Eg treng hjelp!"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
-#. "Support Portal", respectively.
-#: bridgedb/strings.py:98
-#, python-format
-msgid ""
-"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:102
-msgid "Here are your bridge lines:"
-msgstr "Her er bru-linene dine:"
-
-#: bridgedb/strings.py:103
-msgid "Get Bridges!"
-msgstr "FÃ¥ bruer!"
-
-#: bridgedb/strings.py:107
-msgid "Bridge distribution mechanisms"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB", "HTTPS", and "Moat".
-#: bridgedb/strings.py:109
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB implements four mechanisms to distribute bridges: \"HTTPS\", \"Moat\",\n"
-"\"Email\", and \"Reserved\".  Bridges that are not distributed over BridgeDB use\n"
-"the pseudo-mechanism \"None\".  The following list briefly explains how these\n"
-"mechanisms work and our %sBridgeDB metrics%s visualize how popular each of the\n"
-"mechanisms is."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:115
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"HTTPS\" distribution mechanism hands out bridges over this website.  To get\n"
-"bridges, go to %sbridges.torproject.org%s, select your preferred options, and\n"
-"solve the subsequent CAPTCHA."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:119
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"Moat\" distribution mechanism is part of Tor Browser, allowing users to\n"
-"request bridges from inside their Tor Browser settings.  To get bridges, go to\n"
-"your Tor Browser's %sTor settings%s, click on \"request a new bridge\", solve the\n"
-"subsequent CAPTCHA, and Tor Browser will automatically add your new\n"
-"bridges."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:125
-#, python-format
-msgid ""
-"Users can request bridges from the \"Email\" distribution mechanism by sending an\n"
-"email to %sbridges at torproject.org%s and writing \"get transport obfs4\" in the\n"
-"email body."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:129
-msgid "Reserved"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:130
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB maintains a small number of bridges that are not distributed\n"
-"automatically.  Instead, we reserve these bridges for manual distribution and\n"
-"hand them out to NGOs and other organizations and individuals that need\n"
-"bridges.  Bridges that are distributed over the \"Reserved\" mechanism may not\n"
-"see users for a long time.  Note that the \"Reserved\" distribution mechanism is\n"
-"called \"Unallocated\" in %sbridge pool assignment%s files."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:137
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: bridgedb/strings.py:138
-msgid ""
-"Bridges whose distribution mechanism is \"None\" are not distributed by BridgeDB.\n"
-"It is the bridge operator's responsibility to distribute their bridges to\n"
-"users.  Note that on Relay Search, a freshly set up bridge's distribution\n"
-"mechanism says \"None\" for up to approximately one day.  Be a bit patient, and\n"
-"it will then change to the bridge's actual distribution mechanism.\n"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:148
-msgid "Please select options for bridge type:"
-msgstr "Ver venleg og gjer val for brutype:"
-
-#: bridgedb/strings.py:149
-msgid "Do you need IPv6 addresses?"
-msgstr "Treng du IPv6-adresser?"
-
-#: bridgedb/strings.py:150
-#, python-format
-msgid "Do you need a %s?"
-msgstr "Treng du %s?"
-
-#: bridgedb/strings.py:154
-msgid "Your browser is not displaying images properly."
-msgstr "Nettlesaren din viser ikkje bilete skikeleg."
-
-#: bridgedb/strings.py:155
-msgid "Enter the characters from the image above..."
-msgstr "Skriv inn teikn frå biletet nedanfor "
-
-#: bridgedb/strings.py:159
-msgid "How to start using your bridges"
-msgstr "Korleis starta å bruka bruer"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:161
-#, python-format
-msgid ""
-" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n"
-" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n"
-" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n"
-" are using Android, %sclick here%s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:166
-msgid ""
-"Add these bridges to your Tor Browser by opening your browser\n"
-"preferences, clicking on \"Tor\", and then adding them to the \"Provide a\n"
-"bridge\" field."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:173
-msgid "(Request unobfuscated Tor bridges.)"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:174
-msgid "(Request IPv6 bridges.)"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:175
-msgid "(Request obfs4 obfuscated bridges.)"
-msgstr ""
diff --git a/pa/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/pa/LC_MESSAGES/bridgedb.po
deleted file mode 100644
index 92b5d4ecf2..0000000000
--- a/pa/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ /dev/null
@@ -1,402 +0,0 @@
-# Translations template for bridgedb.
-# Copyright (C) 2020 'The Tor Project, Inc.'
-# This file is distributed under the same license as the bridgedb project.
-# 
-# Translators:
-# A S Alam <alam.yellow at gmail.com>, 2014
-# Gursharnjit Singh <gursharnjitsingh13 at gmail.com>, 2019-2020
-# KAMALJEET SINGH, 2018
-# SONIA SINGLA <soniasingla.1812 at gmail.com>, 2018
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-15 08:24+0000\n"
-"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
-"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/pa/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
-"Language: pa\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. -*- coding: utf-8 ; test-case-name: bridgedb.test.test_https_server -*-
-#. This file is part of BridgeDB, a Tor bridge distribution system.
-#. :authors: please see included AUTHORS file
-#. :copyright: (c) 2007-2017, The Tor Project, Inc.
-#. (c) 2013-2017, Isis Lovecruft
-#. :license: see LICENSE for licensing information
-#. : The path to the HTTPS distributor's web templates.  (Should be the
-#. : "templates" directory in the same directory as this file.)
-#. Setting `filesystem_checks` to False is recommended for production servers,
-#. due to potential speed increases. This means that the atimes of the Mako
-#. template files aren't rechecked every time the template is requested
-#. (otherwise, if they are checked, and the atime is newer, the template is
-#. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
-#. are cached before the least recently used ones are removed. See:
-#. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
-#. variable.
-#. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
-#. "number of failed HTTPS bridge requests."
-#. Convert all key/value pairs from bytes to str.
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
-#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation):
-#. "BridgeDB"
-#. "pluggable transport"
-#. "pluggable transports"
-#. "obfs4"
-#. "Tor"
-#. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:154
-msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
-msgstr "ਮਾਫ਼ ਕਰਨਾ, ਤੁਹਾਡੀ ਬੇਨਤੀ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਗੜਬੜ ਹੋਈ।"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
-msgid "Language"
-msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:94
-msgid "Report a Bug"
-msgstr "ਬੱਗ ਦੀ ਰਿਪੋਰਟ ਕਰੋ"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:97
-msgid "Source Code"
-msgstr "ਸਰੋਤ ਕੋਡ"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100
-msgid "Changelog"
-msgstr "ਲਾਗ ਬਦਲੋ"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:35
-msgid "Select All"
-msgstr "ਸਾਰੇ ਚੁਣੋ"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:40
-msgid "Show QRCode"
-msgstr "QR ਕੋਡ ਦਿਖਾਓ"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:52
-msgid "QRCode for your bridge lines"
-msgstr "QR ਕੋਡ ਤੁਹਾਡੀ ਪੁੱਲ ਲਾਈਨਜ਼ ਲਈ"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:63
-msgid "It seems there was an error getting your QRCode."
-msgstr "ਅਜਿਹਾ ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ QRcode ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਤਰੁੱਟੀ ਹੋਈ ਸੀ"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:68
-msgid ""
-"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy"
-" your bridge lines onto mobile and other devices."
-msgstr "ਇਸ QRCode ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਬ੍ਰਿਜ ਲਾਈਨਾਂ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ ਆਪਣੇ ਪੁੱਲ ਸਤਰਾਂ ਨੂੰ ਮੋਬਾਈਲ ਅਤੇ ਹੋਰ ਡਿਵਾਈਸਾਂ ਤੇ ਕਾਪੀ ਕਰਨ ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ QRCode ਰੀਡਰ ਨਾਲ ਸਕੈਨ ਕਰੋ"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:110
-msgid "BridgeDB encountered an error."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:116
-msgid "There currently aren't any bridges available..."
-msgstr "ਇਸ ਵੇਲੇ ਕੋਈ ਵੀ ਪੁਲ ਉਪਲਬੱਧ ਨਹੀਂ ਹੈ ..."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:118
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:122
-#, python-format
-msgid ""
-" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
-"type!"
-msgstr "ਸ਼ਾਇਦ ਤੁਹਾਨੂੰ %s ਵਾਪਸ ਜਾ %s ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ ਅਤੇ ਇੱਕ ਵੱਖਰੇ ਪੁਲ ਦੀ ਕਿਸਮ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ!"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:11
-#, python-format
-msgid "Step %s1%s"
-msgstr "ਕਦਮ %s 1%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:13
-#, python-format
-msgid "Download %s Tor Browser %s"
-msgstr "ਡਾਉਨਲੋਡ %s ਟੋਰ ਬ੍ਰਾਉਜ਼ਰ %s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:25
-#, python-format
-msgid "Step %s2%s"
-msgstr "ਕਦਮ %s 2%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
-#, python-format
-msgid "Get %s bridges %s"
-msgstr "ਪੁਲ %s ਲਵੋ %s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
-#, python-format
-msgid "Step %s3%s"
-msgstr "ਕਦਮ %s 3 %s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
-#, python-format
-msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
-#. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
-#, python-format
-msgid "%sJ%sust give me bridges!"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
-msgid "Advanced Options"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
-msgid "No"
-msgstr "ਨਹੀਂ"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
-msgid "none"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
-#, python-format
-msgid "%sY%ses!"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
-#, python-format
-msgid "%sG%set Bridges"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:33
-msgid "[This is an automated email.]"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:35
-msgid "Here are your bridges:"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:37
-#, python-format
-msgid ""
-"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n"
-"emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:40
-msgid ""
-"If these bridges are not what you need, reply to this email with one of\n"
-"the following commands in the message body:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Network".
-#: bridgedb/strings.py:50
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable Transports%s,\n"
-"which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it more\n"
-"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n"
-"using Tor.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#: bridgedb/strings.py:57
-msgid ""
-"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
-"Transports aren't IPv6 compatible.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring,
-#. regular, or unexciting". Like vanilla ice cream. It refers to bridges
-#. which do not have Pluggable Transports, and only speak the regular,
-#. boring Tor protocol. Translate it as you see fit. Have fun with it.
-#: bridgedb/strings.py:66
-#, python-format
-msgid ""
-"Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without any\n"
-"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n"
-"help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:78 bridgedb/test/test_https.py:356
-msgid "What are bridges?"
-msgstr "ਪੁਲ ਕੀ ਹਨ?"
-
-#: bridgedb/strings.py:79
-#, python-format
-msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:84
-msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "get transport obfs4".
-#: bridgedb/strings.py:86
-#, python-format
-msgid ""
-"Another way to get bridges is to send an email to %s. Leave the email subject\n"
-"empty and write \"get transport obfs4\" in the email's message body. Please note\n"
-"that you must send the email using an address from one of the following email\n"
-"providers: %s or %s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:94
-msgid "My bridges don't work! I need help!"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
-#. "Support Portal", respectively.
-#: bridgedb/strings.py:98
-#, python-format
-msgid ""
-"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:102
-msgid "Here are your bridge lines:"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:103
-msgid "Get Bridges!"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:107
-msgid "Bridge distribution mechanisms"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB", "HTTPS", and "Moat".
-#: bridgedb/strings.py:109
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB implements four mechanisms to distribute bridges: \"HTTPS\", \"Moat\",\n"
-"\"Email\", and \"Reserved\".  Bridges that are not distributed over BridgeDB use\n"
-"the pseudo-mechanism \"None\".  The following list briefly explains how these\n"
-"mechanisms work and our %sBridgeDB metrics%s visualize how popular each of the\n"
-"mechanisms is."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:115
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"HTTPS\" distribution mechanism hands out bridges over this website.  To get\n"
-"bridges, go to %sbridges.torproject.org%s, select your preferred options, and\n"
-"solve the subsequent CAPTCHA."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:119
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"Moat\" distribution mechanism is part of Tor Browser, allowing users to\n"
-"request bridges from inside their Tor Browser settings.  To get bridges, go to\n"
-"your Tor Browser's %sTor settings%s, click on \"request a new bridge\", solve the\n"
-"subsequent CAPTCHA, and Tor Browser will automatically add your new\n"
-"bridges."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:125
-#, python-format
-msgid ""
-"Users can request bridges from the \"Email\" distribution mechanism by sending an\n"
-"email to %sbridges at torproject.org%s and writing \"get transport obfs4\" in the\n"
-"email body."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:129
-msgid "Reserved"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:130
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB maintains a small number of bridges that are not distributed\n"
-"automatically.  Instead, we reserve these bridges for manual distribution and\n"
-"hand them out to NGOs and other organizations and individuals that need\n"
-"bridges.  Bridges that are distributed over the \"Reserved\" mechanism may not\n"
-"see users for a long time.  Note that the \"Reserved\" distribution mechanism is\n"
-"called \"Unallocated\" in %sbridge pool assignment%s files."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:137
-msgid "None"
-msgstr "ਖਾਲੀ"
-
-#: bridgedb/strings.py:138
-msgid ""
-"Bridges whose distribution mechanism is \"None\" are not distributed by BridgeDB.\n"
-"It is the bridge operator's responsibility to distribute their bridges to\n"
-"users.  Note that on Relay Search, a freshly set up bridge's distribution\n"
-"mechanism says \"None\" for up to approximately one day.  Be a bit patient, and\n"
-"it will then change to the bridge's actual distribution mechanism.\n"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:148
-msgid "Please select options for bridge type:"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:149
-msgid "Do you need IPv6 addresses?"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:150
-#, python-format
-msgid "Do you need a %s?"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:154
-msgid "Your browser is not displaying images properly."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:155
-msgid "Enter the characters from the image above..."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:159
-msgid "How to start using your bridges"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:161
-#, python-format
-msgid ""
-" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n"
-" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n"
-" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n"
-" are using Android, %sclick here%s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:166
-msgid ""
-"Add these bridges to your Tor Browser by opening your browser\n"
-"preferences, clicking on \"Tor\", and then adding them to the \"Provide a\n"
-"bridge\" field."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:173
-msgid "(Request unobfuscated Tor bridges.)"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:174
-msgid "(Request IPv6 bridges.)"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:175
-msgid "(Request obfs4 obfuscated bridges.)"
-msgstr ""
diff --git a/pt_PT/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/pt_PT/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 8e19e7fbb3..900a869888 100644
--- a/pt_PT/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/pt_PT/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -6,9 +6,9 @@
 # A Russo <quisquiliarum2001-habitica at yahoo.co.uk>, 2019
 # Hugo Costa <hugoncosta at gmail.com>, 2020
 # Hugo Costa <hugoncosta at gmail.com>, 2019-2020
-# Manuela Silva <manuelarodsilva at gmail.com>, 2019-2020
-# Manuela Silva <manuelarodsilva at gmail.com>, 2018
-# Manuela Silva <manuelarodsilva at gmail.com>, 2019
+# Manuela Silva <mmsrs at sky.com>, 2019-2020
+# Manuela Silva <mmsrs at sky.com>, 2018
+# Manuela Silva <mmsrs at sky.com>, 2019
 # Nuno Rego <nuno.rego at outlook.com>, 2019
 # Rui <xymarior at yandex.com>, 2019
 msgid ""
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-07-02 17:23+0000\n"
-"Last-Translator: Manuela Silva <manuelarodsilva at gmail.com>\n"
+"Last-Translator: Manuela Silva <mmsrs at sky.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/pt_PT/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index e2e3595fee..c57a67fa64 100644
--- a/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -3,7 +3,6 @@
 # This file is distributed under the same license as the bridgedb project.
 # 
 # Translators:
-# Translators:
 # Anastasia Zatonskaya <z.anastasya at gmail.com>, 2021
 # Andrey, 2017
 # Andrey Yoker Ogurchikov <domovoy.yoker at gmail.com>, 2014
diff --git a/sk/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/sk/LC_MESSAGES/bridgedb.po
deleted file mode 100644
index f0e957e7d1..0000000000
--- a/sk/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ /dev/null
@@ -1,406 +0,0 @@
-# Translations template for bridgedb.
-# Copyright (C) 2020 'The Tor Project, Inc.'
-# This file is distributed under the same license as the bridgedb project.
-# 
-# Translators:
-# elo, 2014
-# FooBar <thewired at riseup.net>, 2015
-# Katarína Kasalová <katarina at kasalova.sk>, 2020
-# Marek Čápek <capek.marek at gmail.com>, 2019
-# Matúš <mato699 at gmail.com>, 2019
-# Michal Slovák <michalslovak2 at hotmail.com>, 2013
-# Roman 'Kaktuxista' Benji <romanbeno273 at gmail.com>, 2014
-# 991c3a5cf9dfe7cdb299c07dc76553ec_17008b1 <3cf0ab4f2790a24da00d87272c104b27_159852>, 2014
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-22 08:58+0000\n"
-"Last-Translator: Katarína Kasalová <katarina at kasalova.sk>\n"
-"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sk/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
-"Language: sk\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
-
-#. -*- coding: utf-8 ; test-case-name: bridgedb.test.test_https_server -*-
-#. This file is part of BridgeDB, a Tor bridge distribution system.
-#. :authors: please see included AUTHORS file
-#. :copyright: (c) 2007-2017, The Tor Project, Inc.
-#. (c) 2013-2017, Isis Lovecruft
-#. :license: see LICENSE for licensing information
-#. : The path to the HTTPS distributor's web templates.  (Should be the
-#. : "templates" directory in the same directory as this file.)
-#. Setting `filesystem_checks` to False is recommended for production servers,
-#. due to potential speed increases. This means that the atimes of the Mako
-#. template files aren't rechecked every time the template is requested
-#. (otherwise, if they are checked, and the atime is newer, the template is
-#. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
-#. are cached before the least recently used ones are removed. See:
-#. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
-#. variable.
-#. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
-#. "number of failed HTTPS bridge requests."
-#. Convert all key/value pairs from bytes to str.
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
-#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation):
-#. "BridgeDB"
-#. "pluggable transport"
-#. "pluggable transports"
-#. "obfs4"
-#. "Tor"
-#. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:154
-msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
-msgstr "Prepáčte! Pri spracovaní vašej požiadavky sa vyskytla chyba."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
-msgid "Language"
-msgstr "Jazyk"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:94
-msgid "Report a Bug"
-msgstr "Nahlásiť chybu"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:97
-msgid "Source Code"
-msgstr "Zdrojový kód"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100
-msgid "Changelog"
-msgstr "Posledné zmeny"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:35
-msgid "Select All"
-msgstr "Označiť všetko"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:40
-msgid "Show QRCode"
-msgstr "Zobraziť QR Kód"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:52
-msgid "QRCode for your bridge lines"
-msgstr "QR kód vašich premostení"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:63
-msgid "It seems there was an error getting your QRCode."
-msgstr "Zdá sa že nastala chyba pri získavaní vášho QR kódu."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:68
-msgid ""
-"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy"
-" your bridge lines onto mobile and other devices."
-msgstr "Tento QR kód obsahuje vaše prehostenia. Možete ho zoskenovať čítačkou QR kódov, ktorou ich skopírujete do mobilu či iných zariadení"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:110
-msgid "BridgeDB encountered an error."
-msgstr "BridgeDB zaznamenal chybu."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:116
-msgid "There currently aren't any bridges available..."
-msgstr "Práve niesú dostupné žiadne premostenia..."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:118
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:122
-#, python-format
-msgid ""
-" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
-"type!"
-msgstr "Možno by ste mohli skúsiť %s ísť späť %s a vybrať si iný typ premostenia."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:11
-#, python-format
-msgid "Step %s1%s"
-msgstr "Krok %s1%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:13
-#, python-format
-msgid "Download %s Tor Browser %s"
-msgstr "Stiahnuť %s Tor Browser %s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:25
-#, python-format
-msgid "Step %s2%s"
-msgstr "Krok %s2%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
-#, python-format
-msgid "Get %s bridges %s"
-msgstr "Získajte %s premostenia %s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
-#, python-format
-msgid "Step %s3%s"
-msgstr "Krok %s3%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
-#, python-format
-msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
-msgstr "Teraz %s pridajte premostenia do Tor Browsera %s"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
-#. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
-#, python-format
-msgid "%sJ%sust give me bridges!"
-msgstr "%sL%sen mi zobrazte premostenia!"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Pokročilé možnosti"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
-msgid "No"
-msgstr "Nie"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
-msgid "none"
-msgstr "žiadne"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
-#, python-format
-msgid "%sY%ses!"
-msgstr "%sÁ%sno!"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
-#, python-format
-msgid "%sG%set Bridges"
-msgstr "%sN%sastaviť Bridges"
-
-#: bridgedb/strings.py:33
-msgid "[This is an automated email.]"
-msgstr "[Toto je automaticky vygenerovaný email.]"
-
-#: bridgedb/strings.py:35
-msgid "Here are your bridges:"
-msgstr "Tu sú vaše premostenia:"
-
-#: bridgedb/strings.py:37
-#, python-format
-msgid ""
-"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n"
-"emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored."
-msgstr "Prekročili ste rate limit. Prosím spomaľte. Minimálny čas medzi emailmi je %s hodín. Všetky dalšie emaily počas tejto doby budú ignorované."
-
-#: bridgedb/strings.py:40
-msgid ""
-"If these bridges are not what you need, reply to this email with one of\n"
-"the following commands in the message body:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Network".
-#: bridgedb/strings.py:50
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable Transports%s,\n"
-"which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it more\n"
-"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n"
-"using Tor.\n"
-"\n"
-msgstr "BridgeDB vám dokáže ponúknuť niekolko typov %spremostení s Pluggable Transports%s,\nktoré vám pomôžu maskovať vaše pripojenie na Tor Network, ktoré ztaží každému kto sleduje vaše internetové pripojenie zistiť to že používate Tor.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#: bridgedb/strings.py:57
-msgid ""
-"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
-"Transports aren't IPv6 compatible.\n"
-"\n"
-msgstr "Niektoré premostenia s IPv6 adresami sú taktiež dostupné, ale niektoré Pluggable Transports kompatibilné s IPv6 niesú.\n\n"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring,
-#. regular, or unexciting". Like vanilla ice cream. It refers to bridges
-#. which do not have Pluggable Transports, and only speak the regular,
-#. boring Tor protocol. Translate it as you see fit. Have fun with it.
-#: bridgedb/strings.py:66
-#, python-format
-msgid ""
-"Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without any\n"
-"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n"
-"help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
-"\n"
-msgstr "Dodatočne, BridgeDB má dosť pôvodnych premostení %s bez žiadnych Pluggable Transports %s ktoré možno niesu až také cool, ale vo veľa prípadoch stále dokážu obísť cenzúrovanie internetu.\n\n"
-
-#: bridgedb/strings.py:78 bridgedb/test/test_https.py:356
-msgid "What are bridges?"
-msgstr "Čo sú to premostenia?"
-
-#: bridgedb/strings.py:79
-#, python-format
-msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
-msgstr "%s premostenia %s sú Tor relaye ktoré vám pomáhaju obísť cenzúru."
-
-#: bridgedb/strings.py:84
-msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
-msgstr "Potrebujem iný spôsob ako získať premostenia!"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "get transport obfs4".
-#: bridgedb/strings.py:86
-#, python-format
-msgid ""
-"Another way to get bridges is to send an email to %s. Leave the email subject\n"
-"empty and write \"get transport obfs4\" in the email's message body. Please note\n"
-"that you must send the email using an address from one of the following email\n"
-"providers: %s or %s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:94
-msgid "My bridges don't work! I need help!"
-msgstr "Moje premostenia nefungujú! Potrebujem pomoc!"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
-#. "Support Portal", respectively.
-#: bridgedb/strings.py:98
-#, python-format
-msgid ""
-"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
-msgstr "Ak sa váš prehliadač Tor nemôže pripojiť,  skúste sa pozrieť na %s a na našu %s. "
-
-#: bridgedb/strings.py:102
-msgid "Here are your bridge lines:"
-msgstr "Tu sú vaše premostenia:"
-
-#: bridgedb/strings.py:103
-msgid "Get Bridges!"
-msgstr "Získať premostenia!"
-
-#: bridgedb/strings.py:107
-msgid "Bridge distribution mechanisms"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB", "HTTPS", and "Moat".
-#: bridgedb/strings.py:109
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB implements four mechanisms to distribute bridges: \"HTTPS\", \"Moat\",\n"
-"\"Email\", and \"Reserved\".  Bridges that are not distributed over BridgeDB use\n"
-"the pseudo-mechanism \"None\".  The following list briefly explains how these\n"
-"mechanisms work and our %sBridgeDB metrics%s visualize how popular each of the\n"
-"mechanisms is."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:115
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"HTTPS\" distribution mechanism hands out bridges over this website.  To get\n"
-"bridges, go to %sbridges.torproject.org%s, select your preferred options, and\n"
-"solve the subsequent CAPTCHA."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:119
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"Moat\" distribution mechanism is part of Tor Browser, allowing users to\n"
-"request bridges from inside their Tor Browser settings.  To get bridges, go to\n"
-"your Tor Browser's %sTor settings%s, click on \"request a new bridge\", solve the\n"
-"subsequent CAPTCHA, and Tor Browser will automatically add your new\n"
-"bridges."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:125
-#, python-format
-msgid ""
-"Users can request bridges from the \"Email\" distribution mechanism by sending an\n"
-"email to %sbridges at torproject.org%s and writing \"get transport obfs4\" in the\n"
-"email body."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:129
-msgid "Reserved"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:130
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB maintains a small number of bridges that are not distributed\n"
-"automatically.  Instead, we reserve these bridges for manual distribution and\n"
-"hand them out to NGOs and other organizations and individuals that need\n"
-"bridges.  Bridges that are distributed over the \"Reserved\" mechanism may not\n"
-"see users for a long time.  Note that the \"Reserved\" distribution mechanism is\n"
-"called \"Unallocated\" in %sbridge pool assignment%s files."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:137
-msgid "None"
-msgstr "Žiadny"
-
-#: bridgedb/strings.py:138
-msgid ""
-"Bridges whose distribution mechanism is \"None\" are not distributed by BridgeDB.\n"
-"It is the bridge operator's responsibility to distribute their bridges to\n"
-"users.  Note that on Relay Search, a freshly set up bridge's distribution\n"
-"mechanism says \"None\" for up to approximately one day.  Be a bit patient, and\n"
-"it will then change to the bridge's actual distribution mechanism.\n"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:148
-msgid "Please select options for bridge type:"
-msgstr "Prosím vyberte si možnosti na typ premostenia:"
-
-#: bridgedb/strings.py:149
-msgid "Do you need IPv6 addresses?"
-msgstr "Potrebujete IPv6 adresy?"
-
-#: bridgedb/strings.py:150
-#, python-format
-msgid "Do you need a %s?"
-msgstr "Potrebujete %s?"
-
-#: bridgedb/strings.py:154
-msgid "Your browser is not displaying images properly."
-msgstr "Váš prehliadač nezobrazuje obrázky správne."
-
-#: bridgedb/strings.py:155
-msgid "Enter the characters from the image above..."
-msgstr "Vložte znaky z obrázku vyššie..."
-
-#: bridgedb/strings.py:159
-msgid "How to start using your bridges"
-msgstr "Ako začať používať vaše premostenia"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:161
-#, python-format
-msgid ""
-" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n"
-" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n"
-" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n"
-" are using Android, %sclick here%s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:166
-msgid ""
-"Add these bridges to your Tor Browser by opening your browser\n"
-"preferences, clicking on \"Tor\", and then adding them to the \"Provide a\n"
-"bridge\" field."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:173
-msgid "(Request unobfuscated Tor bridges.)"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:174
-msgid "(Request IPv6 bridges.)"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:175
-msgid "(Request obfs4 obfuscated bridges.)"
-msgstr ""
diff --git a/sl/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/sl/LC_MESSAGES/bridgedb.po
deleted file mode 100644
index de1480a469..0000000000
--- a/sl/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ /dev/null
@@ -1,402 +0,0 @@
-# Translations template for bridgedb.
-# Copyright (C) 2020 'The Tor Project, Inc.'
-# This file is distributed under the same license as the bridgedb project.
-# 
-# Translators:
-# Lovro Drofenik <lovro.drofenik at pm.me>, 2018
-# Rok Kepa <rokkepa at gmail.com>, 2019
-# RokX, 2016
-# Sebastien <sebastien.janez at free.fr>, 2014
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-15 08:24+0000\n"
-"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
-"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sl/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
-"Language: sl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
-
-#. -*- coding: utf-8 ; test-case-name: bridgedb.test.test_https_server -*-
-#. This file is part of BridgeDB, a Tor bridge distribution system.
-#. :authors: please see included AUTHORS file
-#. :copyright: (c) 2007-2017, The Tor Project, Inc.
-#. (c) 2013-2017, Isis Lovecruft
-#. :license: see LICENSE for licensing information
-#. : The path to the HTTPS distributor's web templates.  (Should be the
-#. : "templates" directory in the same directory as this file.)
-#. Setting `filesystem_checks` to False is recommended for production servers,
-#. due to potential speed increases. This means that the atimes of the Mako
-#. template files aren't rechecked every time the template is requested
-#. (otherwise, if they are checked, and the atime is newer, the template is
-#. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
-#. are cached before the least recently used ones are removed. See:
-#. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
-#. variable.
-#. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
-#. "number of failed HTTPS bridge requests."
-#. Convert all key/value pairs from bytes to str.
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
-#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation):
-#. "BridgeDB"
-#. "pluggable transport"
-#. "pluggable transports"
-#. "obfs4"
-#. "Tor"
-#. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:154
-msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
-msgstr "Oprostite! Z vašo zahtevo je bilo nekaj narobe."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
-msgid "Language"
-msgstr "Jezik"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:94
-msgid "Report a Bug"
-msgstr "Prijavi napako"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:97
-msgid "Source Code"
-msgstr "Izvorna koda"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100
-msgid "Changelog"
-msgstr "Novosti"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:35
-msgid "Select All"
-msgstr "Vse"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:40
-msgid "Show QRCode"
-msgstr "Prikaži QR kodo"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:52
-msgid "QRCode for your bridge lines"
-msgstr "QR koda za mostovne povezave"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:63
-msgid "It seems there was an error getting your QRCode."
-msgstr "Napak pri izdelavi QR kode"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:68
-msgid ""
-"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy"
-" your bridge lines onto mobile and other devices."
-msgstr "QR koda vsebuje mostovne povezave. Slikaj kodo za kopiranje mostovnih povezav na mobilne in druge naprave."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:110
-msgid "BridgeDB encountered an error."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:116
-msgid "There currently aren't any bridges available..."
-msgstr "Trenutno ni na voljo mostovnih povezav..."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:118
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:122
-#, python-format
-msgid ""
-" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
-"type!"
-msgstr "Mogoče je bolje, če %s greš nazaj %s in izbereš drugo vrsto mosta."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:11
-#, python-format
-msgid "Step %s1%s"
-msgstr "Korak %s1%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:13
-#, python-format
-msgid "Download %s Tor Browser %s"
-msgstr "Poberi %s Tor Browser %s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:25
-#, python-format
-msgid "Step %s2%s"
-msgstr "Korak %s2%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
-#, python-format
-msgid "Get %s bridges %s"
-msgstr "Dobi %s bridges %s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
-#, python-format
-msgid "Step %s3%s"
-msgstr "Korak %s3%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
-#, python-format
-msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
-msgstr "Zdaj %s dodaj mostove v Tor Browser %s"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
-#. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
-#, python-format
-msgid "%sJ%sust give me bridges!"
-msgstr "%sS%samo dodaj mostove!"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Napredno"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
-msgid "none"
-msgstr "nič"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
-#, python-format
-msgid "%sY%ses!"
-msgstr "%sJ%sa!"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
-#, python-format
-msgid "%sG%set Bridges"
-msgstr "%sD%sobi mostove"
-
-#: bridgedb/strings.py:33
-msgid "[This is an automated email.]"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:35
-msgid "Here are your bridges:"
-msgstr "Tvoji mostovi:"
-
-#: bridgedb/strings.py:37
-#, python-format
-msgid ""
-"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n"
-"emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored."
-msgstr "Presegel si omejitve. Upočasni! Najmanjši čas me email-i je %s ur. Vsi naslednji email-i bojo spredlegani."
-
-#: bridgedb/strings.py:40
-msgid ""
-"If these bridges are not what you need, reply to this email with one of\n"
-"the following commands in the message body:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Network".
-#: bridgedb/strings.py:50
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable Transports%s,\n"
-"which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it more\n"
-"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n"
-"using Tor.\n"
-"\n"
-msgstr "BridgeDB zagotavljajo mostičke z različnimi %stipi Pluggable prevozi%s,\nki lahko pomagajo zmesti vašo povezavo z Tor omrežjem, in jo naredijo bolj\nnepregledno za vsakogar, ki spremlja vaš internetni promet z namenom ugotavljanja\nuporabe Tor.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#: bridgedb/strings.py:57
-msgid ""
-"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
-"Transports aren't IPv6 compatible.\n"
-"\n"
-msgstr "Nekateri mostički z IPv6 naslovi so tudi dosegljivi, čeprav nekateri Pluggable\nTransports niso IPv6 združljivi.\n\n"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring,
-#. regular, or unexciting". Like vanilla ice cream. It refers to bridges
-#. which do not have Pluggable Transports, and only speak the regular,
-#. boring Tor protocol. Translate it as you see fit. Have fun with it.
-#: bridgedb/strings.py:66
-#, python-format
-msgid ""
-"Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without any\n"
-"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n"
-"help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
-"\n"
-msgstr "Dodatno, BridgeDB ima mnogo nezanimih mostičkov %s brez kakršnjihkoli\ntransportnih vtičnikov %s ki morda ne zvenijo dobro, vendar še vedno\npomagajo pri preslepitvi internetne cenzure v mnogih primerih\n\n"
-
-#: bridgedb/strings.py:78 bridgedb/test/test_https.py:356
-msgid "What are bridges?"
-msgstr "Kaj so mostovi?"
-
-#: bridgedb/strings.py:79
-#, python-format
-msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
-msgstr "%s Mostovi %s so Tor releji, ki pomagajo zaobiti cenzuro."
-
-#: bridgedb/strings.py:84
-msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
-msgstr "Potrebujem drug način za priti do mosta!"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "get transport obfs4".
-#: bridgedb/strings.py:86
-#, python-format
-msgid ""
-"Another way to get bridges is to send an email to %s. Leave the email subject\n"
-"empty and write \"get transport obfs4\" in the email's message body. Please note\n"
-"that you must send the email using an address from one of the following email\n"
-"providers: %s or %s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:94
-msgid "My bridges don't work! I need help!"
-msgstr "Moji mostovi ne delujejo! Potrebujem pomoč!"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
-#. "Support Portal", respectively.
-#: bridgedb/strings.py:98
-#, python-format
-msgid ""
-"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:102
-msgid "Here are your bridge lines:"
-msgstr "Tu so vrstice mostičkov:"
-
-#: bridgedb/strings.py:103
-msgid "Get Bridges!"
-msgstr "Pridobite si mostičke!"
-
-#: bridgedb/strings.py:107
-msgid "Bridge distribution mechanisms"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB", "HTTPS", and "Moat".
-#: bridgedb/strings.py:109
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB implements four mechanisms to distribute bridges: \"HTTPS\", \"Moat\",\n"
-"\"Email\", and \"Reserved\".  Bridges that are not distributed over BridgeDB use\n"
-"the pseudo-mechanism \"None\".  The following list briefly explains how these\n"
-"mechanisms work and our %sBridgeDB metrics%s visualize how popular each of the\n"
-"mechanisms is."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:115
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"HTTPS\" distribution mechanism hands out bridges over this website.  To get\n"
-"bridges, go to %sbridges.torproject.org%s, select your preferred options, and\n"
-"solve the subsequent CAPTCHA."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:119
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"Moat\" distribution mechanism is part of Tor Browser, allowing users to\n"
-"request bridges from inside their Tor Browser settings.  To get bridges, go to\n"
-"your Tor Browser's %sTor settings%s, click on \"request a new bridge\", solve the\n"
-"subsequent CAPTCHA, and Tor Browser will automatically add your new\n"
-"bridges."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:125
-#, python-format
-msgid ""
-"Users can request bridges from the \"Email\" distribution mechanism by sending an\n"
-"email to %sbridges at torproject.org%s and writing \"get transport obfs4\" in the\n"
-"email body."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:129
-msgid "Reserved"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:130
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB maintains a small number of bridges that are not distributed\n"
-"automatically.  Instead, we reserve these bridges for manual distribution and\n"
-"hand them out to NGOs and other organizations and individuals that need\n"
-"bridges.  Bridges that are distributed over the \"Reserved\" mechanism may not\n"
-"see users for a long time.  Note that the \"Reserved\" distribution mechanism is\n"
-"called \"Unallocated\" in %sbridge pool assignment%s files."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:137
-msgid "None"
-msgstr "Nič"
-
-#: bridgedb/strings.py:138
-msgid ""
-"Bridges whose distribution mechanism is \"None\" are not distributed by BridgeDB.\n"
-"It is the bridge operator's responsibility to distribute their bridges to\n"
-"users.  Note that on Relay Search, a freshly set up bridge's distribution\n"
-"mechanism says \"None\" for up to approximately one day.  Be a bit patient, and\n"
-"it will then change to the bridge's actual distribution mechanism.\n"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:148
-msgid "Please select options for bridge type:"
-msgstr "Izberite tip mostička:"
-
-#: bridgedb/strings.py:149
-msgid "Do you need IPv6 addresses?"
-msgstr "Potrebujete IPv6 naslove?"
-
-#: bridgedb/strings.py:150
-#, python-format
-msgid "Do you need a %s?"
-msgstr "Potrebujete %s?"
-
-#: bridgedb/strings.py:154
-msgid "Your browser is not displaying images properly."
-msgstr "Vaš brskalnik ne prikazuje slik pravilno."
-
-#: bridgedb/strings.py:155
-msgid "Enter the characters from the image above..."
-msgstr "Vnesite znake vsebovane v zgornji sliki..."
-
-#: bridgedb/strings.py:159
-msgid "How to start using your bridges"
-msgstr "Kako začeti uporabljati svoje mostove"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:161
-#, python-format
-msgid ""
-" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n"
-" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n"
-" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n"
-" are using Android, %sclick here%s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:166
-msgid ""
-"Add these bridges to your Tor Browser by opening your browser\n"
-"preferences, clicking on \"Tor\", and then adding them to the \"Provide a\n"
-"bridge\" field."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:173
-msgid "(Request unobfuscated Tor bridges.)"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:174
-msgid "(Request IPv6 bridges.)"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:175
-msgid "(Request obfs4 obfuscated bridges.)"
-msgstr ""
diff --git a/sr/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/sr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
deleted file mode 100644
index 4dd6851b9e..0000000000
--- a/sr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ /dev/null
@@ -1,406 +0,0 @@
-# Translations template for bridgedb.
-# Copyright (C) 2020 'The Tor Project, Inc.'
-# This file is distributed under the same license as the bridgedb project.
-# 
-# Translators:
-# Aleksa Ristić, 2019
-# an lykin <lykin at protonmail.com>, 2018
-# Pseudoscops, 2018
-# obj.petit.a, 2014
-# Ivan Radeljic <radeljicivan85 at gmail.com>, 2014-2015
-# Lidija <llazic.bgd at gmail.com>, 2015
-# Milenko Doder <milenko.doder at gmail.com>, 2015
-# obj.petit.a, 2014
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-15 08:24+0000\n"
-"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
-"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sr/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
-"Language: sr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#. -*- coding: utf-8 ; test-case-name: bridgedb.test.test_https_server -*-
-#. This file is part of BridgeDB, a Tor bridge distribution system.
-#. :authors: please see included AUTHORS file
-#. :copyright: (c) 2007-2017, The Tor Project, Inc.
-#. (c) 2013-2017, Isis Lovecruft
-#. :license: see LICENSE for licensing information
-#. : The path to the HTTPS distributor's web templates.  (Should be the
-#. : "templates" directory in the same directory as this file.)
-#. Setting `filesystem_checks` to False is recommended for production servers,
-#. due to potential speed increases. This means that the atimes of the Mako
-#. template files aren't rechecked every time the template is requested
-#. (otherwise, if they are checked, and the atime is newer, the template is
-#. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
-#. are cached before the least recently used ones are removed. See:
-#. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
-#. variable.
-#. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
-#. "number of failed HTTPS bridge requests."
-#. Convert all key/value pairs from bytes to str.
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
-#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation):
-#. "BridgeDB"
-#. "pluggable transport"
-#. "pluggable transports"
-#. "obfs4"
-#. "Tor"
-#. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:154
-msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
-msgstr "Извините! Догодила се грешка са вашим захтевом."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
-msgid "Language"
-msgstr "Jezik"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:94
-msgid "Report a Bug"
-msgstr "Пријавите грешку"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:97
-msgid "Source Code"
-msgstr "Изворни код"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100
-msgid "Changelog"
-msgstr "Дневник измена"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:35
-msgid "Select All"
-msgstr "Обележи све"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:40
-msgid "Show QRCode"
-msgstr "Прикажи QRCode"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:52
-msgid "QRCode for your bridge lines"
-msgstr "QR код за ваше линије премошћивања"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:63
-msgid "It seems there was an error getting your QRCode."
-msgstr "Изгледа да је дошло до грешке при добијању вашег QR kода."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:68
-msgid ""
-"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy"
-" your bridge lines onto mobile and other devices."
-msgstr "QR код садржи ваше линије премошћивања. Скенирајте га читачем QR кода да бисте ископирали ваше линије премошћивања на моблине као и на друге уређаје."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:110
-msgid "BridgeDB encountered an error."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:116
-msgid "There currently aren't any bridges available..."
-msgstr "Тренутно нема доступних премошћивача..."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:118
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:122
-#, python-format
-msgid ""
-" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
-"type!"
-msgstr "Можда бисте требали да покушате %s да се вратите %s и изаберете другу врсту премошћивача!"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:11
-#, python-format
-msgid "Step %s1%s"
-msgstr "Корак %s1%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:13
-#, python-format
-msgid "Download %s Tor Browser %s"
-msgstr "Преузмите %s прегледач Тор %s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:25
-#, python-format
-msgid "Step %s2%s"
-msgstr "Корак %s2%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
-#, python-format
-msgid "Get %s bridges %s"
-msgstr "Добијте %s премошћиваче %s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
-#, python-format
-msgid "Step %s3%s"
-msgstr "Корак %s3%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
-#, python-format
-msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
-msgstr "Сада %s додајте премошћиваче у прегледач Тор%s"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
-#. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
-#, python-format
-msgid "%sJ%sust give me bridges!"
-msgstr "%sС%sамо ми дај премошћиваче!"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Напредне опције"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
-msgid "No"
-msgstr "Не"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
-msgid "none"
-msgstr "нема"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
-#, python-format
-msgid "%sY%ses!"
-msgstr "%sТ%sо!"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
-#, python-format
-msgid "%sG%set Bridges"
-msgstr "%sД%sобијте премошћиваче"
-
-#: bridgedb/strings.py:33
-msgid "[This is an automated email.]"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:35
-msgid "Here are your bridges:"
-msgstr "Ево Ваших премошћивача:"
-
-#: bridgedb/strings.py:37
-#, python-format
-msgid ""
-"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n"
-"emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored."
-msgstr "Достигли сте ваш лимит. Молим, успорите! Минимално време између\nе-поште је %s сати. Сва наредна е-пошта током овог периода биће игнорисана.  "
-
-#: bridgedb/strings.py:40
-msgid ""
-"If these bridges are not what you need, reply to this email with one of\n"
-"the following commands in the message body:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Network".
-#: bridgedb/strings.py:50
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable Transports%s,\n"
-"which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it more\n"
-"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n"
-"using Tor.\n"
-"\n"
-msgstr "BridgeDB може обезбедити премошћиваче са неколико %s типова прикључних преноса %s,\nшто може помоћи прикривању ваших конекција са Мрежом Тор, како би било\nкоме ко посматра ваш интенет саобраћај било теже да утврди да\nкористите Тор.\n\n"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#: bridgedb/strings.py:57
-msgid ""
-"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
-"Transports aren't IPv6 compatible.\n"
-"\n"
-msgstr "Неки премошћивачи са IPv6 адресама су такође доступни, мада неки прикључиви\nпреноси нису компатибилни са IPv6.\n\n"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring,
-#. regular, or unexciting". Like vanilla ice cream. It refers to bridges
-#. which do not have Pluggable Transports, and only speak the regular,
-#. boring Tor protocol. Translate it as you see fit. Have fun with it.
-#: bridgedb/strings.py:66
-#, python-format
-msgid ""
-"Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without any\n"
-"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n"
-"help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
-"\n"
-msgstr "Поред тога, BridgeDB има пуно најобичнијих премошћчивача %s без икаквих\nприкључних преноса %s што можда не звучи толико кул, али они ипак\nу много случајева могу помоћи да се заобиђе интернет цензура.\n"
-
-#: bridgedb/strings.py:78 bridgedb/test/test_https.py:356
-msgid "What are bridges?"
-msgstr "Шта су премошћивачи?"
-
-#: bridgedb/strings.py:79
-#, python-format
-msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
-msgstr "%s Премошћивачи %s су Тор преносници који Вам помажу да заобиђете цензуру."
-
-#: bridgedb/strings.py:84
-msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
-msgstr "Потребан ми је алтернативан начин за добијање премошћивача!"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "get transport obfs4".
-#: bridgedb/strings.py:86
-#, python-format
-msgid ""
-"Another way to get bridges is to send an email to %s. Leave the email subject\n"
-"empty and write \"get transport obfs4\" in the email's message body. Please note\n"
-"that you must send the email using an address from one of the following email\n"
-"providers: %s or %s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:94
-msgid "My bridges don't work! I need help!"
-msgstr "Моји премошћивачи не раде! Потребна ми је помоћ!"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
-#. "Support Portal", respectively.
-#: bridgedb/strings.py:98
-#, python-format
-msgid ""
-"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:102
-msgid "Here are your bridge lines:"
-msgstr "Ево Ваших линија премошћивача:"
-
-#: bridgedb/strings.py:103
-msgid "Get Bridges!"
-msgstr "Добијте премошћиваче!"
-
-#: bridgedb/strings.py:107
-msgid "Bridge distribution mechanisms"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB", "HTTPS", and "Moat".
-#: bridgedb/strings.py:109
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB implements four mechanisms to distribute bridges: \"HTTPS\", \"Moat\",\n"
-"\"Email\", and \"Reserved\".  Bridges that are not distributed over BridgeDB use\n"
-"the pseudo-mechanism \"None\".  The following list briefly explains how these\n"
-"mechanisms work and our %sBridgeDB metrics%s visualize how popular each of the\n"
-"mechanisms is."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:115
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"HTTPS\" distribution mechanism hands out bridges over this website.  To get\n"
-"bridges, go to %sbridges.torproject.org%s, select your preferred options, and\n"
-"solve the subsequent CAPTCHA."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:119
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"Moat\" distribution mechanism is part of Tor Browser, allowing users to\n"
-"request bridges from inside their Tor Browser settings.  To get bridges, go to\n"
-"your Tor Browser's %sTor settings%s, click on \"request a new bridge\", solve the\n"
-"subsequent CAPTCHA, and Tor Browser will automatically add your new\n"
-"bridges."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:125
-#, python-format
-msgid ""
-"Users can request bridges from the \"Email\" distribution mechanism by sending an\n"
-"email to %sbridges at torproject.org%s and writing \"get transport obfs4\" in the\n"
-"email body."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:129
-msgid "Reserved"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:130
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB maintains a small number of bridges that are not distributed\n"
-"automatically.  Instead, we reserve these bridges for manual distribution and\n"
-"hand them out to NGOs and other organizations and individuals that need\n"
-"bridges.  Bridges that are distributed over the \"Reserved\" mechanism may not\n"
-"see users for a long time.  Note that the \"Reserved\" distribution mechanism is\n"
-"called \"Unallocated\" in %sbridge pool assignment%s files."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:137
-msgid "None"
-msgstr "Ниједан"
-
-#: bridgedb/strings.py:138
-msgid ""
-"Bridges whose distribution mechanism is \"None\" are not distributed by BridgeDB.\n"
-"It is the bridge operator's responsibility to distribute their bridges to\n"
-"users.  Note that on Relay Search, a freshly set up bridge's distribution\n"
-"mechanism says \"None\" for up to approximately one day.  Be a bit patient, and\n"
-"it will then change to the bridge's actual distribution mechanism.\n"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:148
-msgid "Please select options for bridge type:"
-msgstr "Молимо Вас, изаберите опције за врсту премошћивача:"
-
-#: bridgedb/strings.py:149
-msgid "Do you need IPv6 addresses?"
-msgstr "Да ли су Вам потребне IPv6 адресе?"
-
-#: bridgedb/strings.py:150
-#, python-format
-msgid "Do you need a %s?"
-msgstr "Да ли Вам треба %s?"
-
-#: bridgedb/strings.py:154
-msgid "Your browser is not displaying images properly."
-msgstr "Ваш прегледач не приказује слике исправно."
-
-#: bridgedb/strings.py:155
-msgid "Enter the characters from the image above..."
-msgstr "Унесите знакове са слике изнад..."
-
-#: bridgedb/strings.py:159
-msgid "How to start using your bridges"
-msgstr "Како да почнете са коришћењем Ваших премошћивача"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:161
-#, python-format
-msgid ""
-" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n"
-" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n"
-" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n"
-" are using Android, %sclick here%s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:166
-msgid ""
-"Add these bridges to your Tor Browser by opening your browser\n"
-"preferences, clicking on \"Tor\", and then adding them to the \"Provide a\n"
-"bridge\" field."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:173
-msgid "(Request unobfuscated Tor bridges.)"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:174
-msgid "(Request IPv6 bridges.)"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:175
-msgid "(Request obfs4 obfuscated bridges.)"
-msgstr ""
diff --git a/sv/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/sv/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index c0d9ca2e8e..b907e1f272 100644
--- a/sv/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/sv/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -3,7 +3,6 @@
 # This file is distributed under the same license as the bridgedb project.
 # 
 # Translators:
-# Translators:
 # 7ff65bc81368779d7bd5c6148c4c1126_0201885 <053e06cd058b062bac989d3f0ba21578_201713>, 2014
 # Emil Johansson <emil.a.johansson at gmail.com>, 2015
 # Gabor Sebastiani, 2014
diff --git a/ta/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/ta/LC_MESSAGES/bridgedb.po
deleted file mode 100644
index 32d94a5450..0000000000
--- a/ta/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ /dev/null
@@ -1,404 +0,0 @@
-# Translations template for bridgedb.
-# Copyright (C) 2020 'The Tor Project, Inc.'
-# This file is distributed under the same license as the bridgedb project.
-# 
-# Translators:
-# Anto Sujesh <sujeshantoj at gmail.com>, 2015
-# deadrat <jayabharat at live.com>, 2017
-# Ephraim Raj <ephraimraj11299 at gmail.com>, 2016
-# git12a <git12 at openmailbox.org>, 2015
-# Senthil Kumar <paranthaba at gmail.com>, 2017
-# Stymy RAT, 2019
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-15 08:24+0000\n"
-"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
-"Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ta/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
-"Language: ta\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. -*- coding: utf-8 ; test-case-name: bridgedb.test.test_https_server -*-
-#. This file is part of BridgeDB, a Tor bridge distribution system.
-#. :authors: please see included AUTHORS file
-#. :copyright: (c) 2007-2017, The Tor Project, Inc.
-#. (c) 2013-2017, Isis Lovecruft
-#. :license: see LICENSE for licensing information
-#. : The path to the HTTPS distributor's web templates.  (Should be the
-#. : "templates" directory in the same directory as this file.)
-#. Setting `filesystem_checks` to False is recommended for production servers,
-#. due to potential speed increases. This means that the atimes of the Mako
-#. template files aren't rechecked every time the template is requested
-#. (otherwise, if they are checked, and the atime is newer, the template is
-#. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
-#. are cached before the least recently used ones are removed. See:
-#. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
-#. variable.
-#. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
-#. "number of failed HTTPS bridge requests."
-#. Convert all key/value pairs from bytes to str.
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
-#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation):
-#. "BridgeDB"
-#. "pluggable transport"
-#. "pluggable transports"
-#. "obfs4"
-#. "Tor"
-#. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:154
-msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
-msgstr "மன்னிக்கவும்! உங்கள் வேண்டுகோளிற்கு ஏதோஒரு  தவறு நேர்ந்துள்ளது."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
-msgid "Language"
-msgstr "மொழி"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:94
-msgid "Report a Bug"
-msgstr "ஒரு பிழையை அறிக்கைசெய்க"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:97
-msgid "Source Code"
-msgstr "மூல தொகுப்பு"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100
-msgid "Changelog"
-msgstr "மாற்றம்குறிக்கும் கோப்பு"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:35
-msgid "Select All"
-msgstr "அனைத்தையும் தேர்ந்தெடு"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:40
-msgid "Show QRCode"
-msgstr "க்யு ஆர் குறியீடு காண்பி "
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:52
-msgid "QRCode for your bridge lines"
-msgstr "உங்களுடைய bridge வரிகளுக்கான QRCode"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:63
-msgid "It seems there was an error getting your QRCode."
-msgstr "க்யு ஆர் குறியீடு எடுக்க முடியாது"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:68
-msgid ""
-"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy"
-" your bridge lines onto mobile and other devices."
-msgstr "இந்த QRCode உங்கள் bridge வரிகளை உள்ளடக்கியுள்ளது. செல்லிடபேசி மற்றும் வேறு சாதனங்களில் உங்கள் bridge வரிகளை நிரலெடுக்க QRCode வாசிப்பான் மூலம் இதை ஊடுறுவி பார்க்கவும்."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:110
-msgid "BridgeDB encountered an error."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:116
-msgid "There currently aren't any bridges available..."
-msgstr "தற்சமயம் Bridge-கள் யேதும் இல்லை..."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:118
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:122
-#, python-format
-msgid ""
-" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
-"type!"
-msgstr "ஒருவேளை நீங்கள் %s முயற்சிக்க பின்னே சென்று %s வேறொரு வகை தேர்வு செய்யலாம்!"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:11
-#, python-format
-msgid "Step %s1%s"
-msgstr "அடி %s1%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:13
-#, python-format
-msgid "Download %s Tor Browser %s"
-msgstr "பதிவிறக்கவும் %s Tor Browser %s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:25
-#, python-format
-msgid "Step %s2%s"
-msgstr "அடி %s2%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
-#, python-format
-msgid "Get %s bridges %s"
-msgstr "%s Bridge-களை %s பெறுக"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
-#, python-format
-msgid "Step %s3%s"
-msgstr "அடி %s3%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
-#, python-format
-msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
-msgstr "இப்பொழுது %s bridge-களை Tor Browser-உள் %s சேர்க்கவும்"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
-#. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
-#, python-format
-msgid "%sJ%sust give me bridges!"
-msgstr "%sநே%sரயடியாக bridge-களை கொடுக்கவும்!"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "மேம்பட்ட விருப்பங்கள்"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
-msgid "No"
-msgstr "இல்லை"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
-msgid "none"
-msgstr "எதுவுமில்லை"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
-#, python-format
-msgid "%sY%ses!"
-msgstr "%sஆ%sம்!"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
-#, python-format
-msgid "%sG%set Bridges"
-msgstr "%sபெ%sருக Bridge-களை"
-
-#: bridgedb/strings.py:33
-msgid "[This is an automated email.]"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:35
-msgid "Here are your bridges:"
-msgstr "இதோ உங்கள் bridges:"
-
-#: bridgedb/strings.py:37
-#, python-format
-msgid ""
-"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n"
-"emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored."
-msgstr "நீங்கள் வீத வரம்பு மீறி விட்டீர்கள். தயவு செய்து மெதுவடையவும்! மின்னஞ்சல்களின் இடையே குறைந்தபட்ச நேரம் %s மணிகள். இந்த நேரத்தினுள் அனைத்து மின்னஞ்சல்களும்  நிராகரிக்கப்படும்."
-
-#: bridgedb/strings.py:40
-msgid ""
-"If these bridges are not what you need, reply to this email with one of\n"
-"the following commands in the message body:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Network".
-#: bridgedb/strings.py:50
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable Transports%s,\n"
-"which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it more\n"
-"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n"
-"using Tor.\n"
-"\n"
-msgstr "BridgeDB-யால் %sபலவகையான Pluggable Transports%s bridge-களை தரமுடியும்,\nஇவை உங்கள் Tor Network இணைப்புகளை விளங்காதவண்ணம் ஆக்கவுதவி, உங்களின் \nஇணைய போக்குவரத்தை கண்கானிப்பவருக்கு நீங்கள் Tor பயன்படுத்துகிறீர்கள் எனக்கன்டறிய மேலும்\nகடினம் ஆக்கும்.\n\n"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#: bridgedb/strings.py:57
-msgid ""
-"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
-"Transports aren't IPv6 compatible.\n"
-"\n"
-msgstr "சில IPv6 முகவரிக்கொண்ட bridge-களும் உள்ளன, எனினும் சில Pluggable\nTransports-கள் IPv6 உடன் பொருந்தக்கூடிவது இல்லை.\n\n"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring,
-#. regular, or unexciting". Like vanilla ice cream. It refers to bridges
-#. which do not have Pluggable Transports, and only speak the regular,
-#. boring Tor protocol. Translate it as you see fit. Have fun with it.
-#: bridgedb/strings.py:66
-#, python-format
-msgid ""
-"Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without any\n"
-"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n"
-"help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
-"\n"
-msgstr "கூடுதலாக, BridgeDB-யினுள் ஏராளமான பழையமுறை bridge-கள் \n%s Pluggable Transports வசதியில்லாமல் உள்ளது %s உணர்ச்சி ஊட்டுகிறவாறு இல்லாவிட்டாலும், \nஇவையால் பல சந்தர்ப்பங்களில் இனைய தணிக்கையை கடக்க உதவும்.\n\n"
-
-#: bridgedb/strings.py:78 bridgedb/test/test_https.py:356
-msgid "What are bridges?"
-msgstr "Bridges என்றால் என்ன?"
-
-#: bridgedb/strings.py:79
-#, python-format
-msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
-msgstr "%s Bridge-கள் %s எனும் Tor Relay-கள் தணிக்கையை கடக்க  உதவும்"
-
-#: bridgedb/strings.py:84
-msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
-msgstr "எனக்கு Bridge-களை பெறுவதற்கு ஓர் மாற்று வழி வேண்டும்"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "get transport obfs4".
-#: bridgedb/strings.py:86
-#, python-format
-msgid ""
-"Another way to get bridges is to send an email to %s. Leave the email subject\n"
-"empty and write \"get transport obfs4\" in the email's message body. Please note\n"
-"that you must send the email using an address from one of the following email\n"
-"providers: %s or %s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:94
-msgid "My bridges don't work! I need help!"
-msgstr "என் Bridge-கள் வேலை செய்யவில்லை! எனக்கு உதவி தேவை!"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
-#. "Support Portal", respectively.
-#: bridgedb/strings.py:98
-#, python-format
-msgid ""
-"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
-msgstr "உங்களுடைய Tor Browser ஆல் இணைக்க முடியவில்லையெனில், தயவு செய்து %sயும் நமது %sயும் காண்க."
-
-#: bridgedb/strings.py:102
-msgid "Here are your bridge lines:"
-msgstr "இதோ உங்கள் bridge வரிசைகள்: "
-
-#: bridgedb/strings.py:103
-msgid "Get Bridges!"
-msgstr "Bridge-களை பெறுக!"
-
-#: bridgedb/strings.py:107
-msgid "Bridge distribution mechanisms"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB", "HTTPS", and "Moat".
-#: bridgedb/strings.py:109
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB implements four mechanisms to distribute bridges: \"HTTPS\", \"Moat\",\n"
-"\"Email\", and \"Reserved\".  Bridges that are not distributed over BridgeDB use\n"
-"the pseudo-mechanism \"None\".  The following list briefly explains how these\n"
-"mechanisms work and our %sBridgeDB metrics%s visualize how popular each of the\n"
-"mechanisms is."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:115
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"HTTPS\" distribution mechanism hands out bridges over this website.  To get\n"
-"bridges, go to %sbridges.torproject.org%s, select your preferred options, and\n"
-"solve the subsequent CAPTCHA."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:119
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"Moat\" distribution mechanism is part of Tor Browser, allowing users to\n"
-"request bridges from inside their Tor Browser settings.  To get bridges, go to\n"
-"your Tor Browser's %sTor settings%s, click on \"request a new bridge\", solve the\n"
-"subsequent CAPTCHA, and Tor Browser will automatically add your new\n"
-"bridges."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:125
-#, python-format
-msgid ""
-"Users can request bridges from the \"Email\" distribution mechanism by sending an\n"
-"email to %sbridges at torproject.org%s and writing \"get transport obfs4\" in the\n"
-"email body."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:129
-msgid "Reserved"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:130
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB maintains a small number of bridges that are not distributed\n"
-"automatically.  Instead, we reserve these bridges for manual distribution and\n"
-"hand them out to NGOs and other organizations and individuals that need\n"
-"bridges.  Bridges that are distributed over the \"Reserved\" mechanism may not\n"
-"see users for a long time.  Note that the \"Reserved\" distribution mechanism is\n"
-"called \"Unallocated\" in %sbridge pool assignment%s files."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:137
-msgid "None"
-msgstr "யாரும்"
-
-#: bridgedb/strings.py:138
-msgid ""
-"Bridges whose distribution mechanism is \"None\" are not distributed by BridgeDB.\n"
-"It is the bridge operator's responsibility to distribute their bridges to\n"
-"users.  Note that on Relay Search, a freshly set up bridge's distribution\n"
-"mechanism says \"None\" for up to approximately one day.  Be a bit patient, and\n"
-"it will then change to the bridge's actual distribution mechanism.\n"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:148
-msgid "Please select options for bridge type:"
-msgstr "Bridge வகை விருப்பங்களை தேர்ந்தெடுக்கவும்:"
-
-#: bridgedb/strings.py:149
-msgid "Do you need IPv6 addresses?"
-msgstr "உங்களுக்கு IPv6 முகவரிகள் வேண்டுமா?"
-
-#: bridgedb/strings.py:150
-#, python-format
-msgid "Do you need a %s?"
-msgstr "உங்களுக்கு ஒரு %s தேவையா?"
-
-#: bridgedb/strings.py:154
-msgid "Your browser is not displaying images properly."
-msgstr " தங்களின் browser படங்களை சரியாக காட்டவில்லை."
-
-#: bridgedb/strings.py:155
-msgid "Enter the characters from the image above..."
-msgstr "மேலே உள்ள படத்தில் இருக்கும் எழுத்துக்கள் உள்ளிடவும்..."
-
-#: bridgedb/strings.py:159
-msgid "How to start using your bridges"
-msgstr "தங்களின் bridge-களை பயன்படுத்த தொடங்குவது எப்படி"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:161
-#, python-format
-msgid ""
-" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n"
-" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n"
-" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n"
-" are using Android, %sclick here%s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:166
-msgid ""
-"Add these bridges to your Tor Browser by opening your browser\n"
-"preferences, clicking on \"Tor\", and then adding them to the \"Provide a\n"
-"bridge\" field."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:173
-msgid "(Request unobfuscated Tor bridges.)"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:174
-msgid "(Request IPv6 bridges.)"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:175
-msgid "(Request obfs4 obfuscated bridges.)"
-msgstr ""
diff --git a/templates/bridgedb.pot b/templates/bridgedb.pot
index 641454418e..a954a1e632 100644
--- a/templates/bridgedb.pot
+++ b/templates/bridgedb.pot
@@ -5,6 +5,7 @@
 # Translators:
 # FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, 2019-2020
 # runasand <inactive+runasand at transifex.com>, 2011
+# 9dbfdf86bd952758642d51c44dd7a9ba_5a11089 <36683c9dbea49936293c1f7a98a2e946_2821>, 2011
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
diff --git a/th/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/th/LC_MESSAGES/bridgedb.po
deleted file mode 100644
index 9a273a27b7..0000000000
--- a/th/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ /dev/null
@@ -1,409 +0,0 @@
-# Translations template for bridgedb.
-# Copyright (C) 2020 'The Tor Project, Inc.'
-# This file is distributed under the same license as the bridgedb project.
-# 
-# Translators:
-# bact' <arthit at gmail.com>, 2017
-# bact' <arthit at gmail.com>, 2017,2020
-# BlackDog ForThai <myblackdog at tuta.io>, 2015
-# DN DN <deen6 at protonmail.com>, 2019
-# Ella Rudland <atwwtkp at gmail.com>, 2015
-# exploiz, 2014
-# exploiz, 2014
-# kanesayan gwangsai <thailand.1.2009.00067.77.9 at gmail.com>, 2016
-# lanichita <vainilla7 at gmail.com>, 2013
-# Nipattra Chaiprakobwiriya <patt.nipattra at gmail.com>, 2019
-# lanichita <vainilla7 at gmail.com>, 2013
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-02 17:10+0000\n"
-"Last-Translator: bact' <arthit at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/th/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
-"Language: th\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#. -*- coding: utf-8 ; test-case-name: bridgedb.test.test_https_server -*-
-#. This file is part of BridgeDB, a Tor bridge distribution system.
-#. :authors: please see included AUTHORS file
-#. :copyright: (c) 2007-2017, The Tor Project, Inc.
-#. (c) 2013-2017, Isis Lovecruft
-#. :license: see LICENSE for licensing information
-#. : The path to the HTTPS distributor's web templates.  (Should be the
-#. : "templates" directory in the same directory as this file.)
-#. Setting `filesystem_checks` to False is recommended for production servers,
-#. due to potential speed increases. This means that the atimes of the Mako
-#. template files aren't rechecked every time the template is requested
-#. (otherwise, if they are checked, and the atime is newer, the template is
-#. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
-#. are cached before the least recently used ones are removed. See:
-#. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
-#. variable.
-#. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
-#. "number of failed HTTPS bridge requests."
-#. Convert all key/value pairs from bytes to str.
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
-#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation):
-#. "BridgeDB"
-#. "pluggable transport"
-#. "pluggable transports"
-#. "obfs4"
-#. "Tor"
-#. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:154
-msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
-msgstr "ขออภัย! มีอะไรผิดปกติเกิดขึ้นกับคำขอของคุณ"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
-msgid "Language"
-msgstr "ภาษา"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:94
-msgid "Report a Bug"
-msgstr "แจ้งบั๊ก"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:97
-msgid "Source Code"
-msgstr "ซอร์สโค้ด"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100
-msgid "Changelog"
-msgstr "ปูมความเปลี่ยนแปลง"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:35
-msgid "Select All"
-msgstr "เลือกทั้งหมด"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:40
-msgid "Show QRCode"
-msgstr "แสดงรหัส QR"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:52
-msgid "QRCode for your bridge lines"
-msgstr "รหัส QR สำหรับเส้นทางบริดจ์ของคุณ"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:63
-msgid "It seems there was an error getting your QRCode."
-msgstr "เหมือนจะมีข้อผิดพลาดระหว่างรับรหัส QR ของคุณ"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:68
-msgid ""
-"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy"
-" your bridge lines onto mobile and other devices."
-msgstr "รหัส QR นี่มีบริดจ์ไลนฺส์ท่าน สแกนด้วยเครื่องอ่านรหัส QR เพื่อที่จะทำสำเนาบริดจ์ไลนฺส์ท่าน ไปถึงโมบายและเครื่องอื่นๆ"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:110
-msgid "BridgeDB encountered an error."
-msgstr "BridgeDB พบกับข้อผิดพลาด"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:116
-msgid "There currently aren't any bridges available..."
-msgstr "ปัจจุบันนี้ไม่มีบริดจ์ที่ใช้ได้"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:118
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:122
-#, python-format
-msgid ""
-" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
-"type!"
-msgstr "ท่านควรจะลองดู %s กลับ %s เลือกประเภทบริดจ์ไม่เหมือนเดิมอาจเป็นได้"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:11
-#, python-format
-msgid "Step %s1%s"
-msgstr "ลำดับ%s1%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:13
-#, python-format
-msgid "Download %s Tor Browser %s"
-msgstr "ดาวน์โหลด %s Tor Browser %s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:25
-#, python-format
-msgid "Step %s2%s"
-msgstr "ลำดับ%s2%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
-#, python-format
-msgid "Get %s bridges %s"
-msgstr "เอา %s บริดจ์ มา %s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
-#, python-format
-msgid "Step %s3%s"
-msgstr "ลำดับ%s3%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
-#, python-format
-msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
-msgstr "ตอนนี้ %s เพิ่มบริดจ์ให้กับ Tor Browser %s"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
-#. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
-#, python-format
-msgid "%sJ%sust give me bridges!"
-msgstr "%sเอา%sบริดจ์ให้ฉันเท่านั้น!"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "ตัวเลือกขั้นสูง"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
-msgid "No"
-msgstr "ไม่"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
-msgid "none"
-msgstr "เปล่า"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
-#, python-format
-msgid "%sY%ses!"
-msgstr "%sไช่%s"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
-#, python-format
-msgid "%sG%set Bridges"
-msgstr "%sเอา%sบริดจฺมา"
-
-#: bridgedb/strings.py:33
-msgid "[This is an automated email.]"
-msgstr "[นี่เป็นอีเมลอัตโนมัติ]"
-
-#: bridgedb/strings.py:35
-msgid "Here are your bridges:"
-msgstr "บริดจ์ของท่าน"
-
-#: bridgedb/strings.py:37
-#, python-format
-msgid ""
-"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n"
-"emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored."
-msgstr "คุณส่งถี่เกินกำหนด ใจเย็นๆ เวลาระหว่างอีเมลสองชุดคืออย่างน้อย %s ชั่วโมง\nอีเมลอื่นใดที่ส่งไประหว่างเวลานี้จะถูกเพิกเฉย"
-
-#: bridgedb/strings.py:40
-msgid ""
-"If these bridges are not what you need, reply to this email with one of\n"
-"the following commands in the message body:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Network".
-#: bridgedb/strings.py:50
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable Transports%s,\n"
-"which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it more\n"
-"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n"
-"using Tor.\n"
-"\n"
-msgstr "BridgeDB สามารถจัดหาให้บริดจ์ซึ่งมี %s Pluggable Transports ต่างชนิดได้%s,\nซึ่งสามารถช่วยทำให้การเชื่อมต่อกับ เครือข่าย Tor เป็นยุ่งเหยิง, ซึ่งจะทำให้\nลำบากมากกว่าสำหรับบุคคลกำลังมองเห็นการติดต่ออินเทอร์เน็ตของคุณเพื่อพบว่าคุณ\nกำลังใช้ Tor.\n\n\n"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#: bridgedb/strings.py:57
-msgid ""
-"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
-"Transports aren't IPv6 compatible.\n"
-"\n"
-msgstr "มีบริดจฺบางอันที่มีหมายเลข IPv6 ด้วย แม้ว่า Pluggable\nTransports บางส่วนไม่สามารถทำงานร่วมกับ IPv6.\n\n"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring,
-#. regular, or unexciting". Like vanilla ice cream. It refers to bridges
-#. which do not have Pluggable Transports, and only speak the regular,
-#. boring Tor protocol. Translate it as you see fit. Have fun with it.
-#: bridgedb/strings.py:66
-#, python-format
-msgid ""
-"Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without any\n"
-"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n"
-"help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
-"\n"
-msgstr "ยิ่งกว่านั้น BridgeDB มีบริดจฺมาตรฐาน %s โดยไม่มี\nPluggable Transports %s\nที่ช่วยหลีกเลี่ยงการเซ็นเซอร์ในสถานการณ์ส่วนมาก\n\n"
-
-#: bridgedb/strings.py:78 bridgedb/test/test_https.py:356
-msgid "What are bridges?"
-msgstr "บริดจ์คืออะไร?"
-
-#: bridgedb/strings.py:79
-#, python-format
-msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
-msgstr "%s บริดจ์ %s คือ Tor รีเลย์ที่ช่วยให้คุณหลีกเลี่ยงการเซ็นเซอร์."
-
-#: bridgedb/strings.py:84
-msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
-msgstr "ต้องการทางเลือกเพื่อใช้บริดจ์"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "get transport obfs4".
-#: bridgedb/strings.py:86
-#, python-format
-msgid ""
-"Another way to get bridges is to send an email to %s. Leave the email subject\n"
-"empty and write \"get transport obfs4\" in the email's message body. Please note\n"
-"that you must send the email using an address from one of the following email\n"
-"providers: %s or %s."
-msgstr "อีกวิธีที่จะทราบรายชื่อบริดจ์คือ ให้ส่งอีเมลไปที่ %s โดยเว้นว่างหัวข้อ (subject)\nของอีเมลไว้ และในตัวจดหมายให้เขียนว่า \"get transport obfs4\" โปรดทราบด้วยว่า\nคุณจะต้องส่งอีเมลโดยใช้ที่อยู่อีเมลจากหนึ่งในผู้ให้บริการอีเมลดังต่อไปนี้:\n%s หรือ %s"
-
-#: bridgedb/strings.py:94
-msgid "My bridges don't work! I need help!"
-msgstr "บริดจ์ไม่ทำงาน ต้องการความช่วยเหลือ "
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
-#. "Support Portal", respectively.
-#: bridgedb/strings.py:98
-#, python-format
-msgid ""
-"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
-msgstr "หาก Tor Browser ของคุณไม่สามารถเชื่อมต่อได้ กรุณาตรวจสอบที่ %s และที่ %s"
-
-#: bridgedb/strings.py:102
-msgid "Here are your bridge lines:"
-msgstr "กำหนดเส้นทางบริดจ์ของคุณที่นี่:"
-
-#: bridgedb/strings.py:103
-msgid "Get Bridges!"
-msgstr "รับบริดจ์"
-
-#: bridgedb/strings.py:107
-msgid "Bridge distribution mechanisms"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB", "HTTPS", and "Moat".
-#: bridgedb/strings.py:109
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB implements four mechanisms to distribute bridges: \"HTTPS\", \"Moat\",\n"
-"\"Email\", and \"Reserved\".  Bridges that are not distributed over BridgeDB use\n"
-"the pseudo-mechanism \"None\".  The following list briefly explains how these\n"
-"mechanisms work and our %sBridgeDB metrics%s visualize how popular each of the\n"
-"mechanisms is."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:115
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"HTTPS\" distribution mechanism hands out bridges over this website.  To get\n"
-"bridges, go to %sbridges.torproject.org%s, select your preferred options, and\n"
-"solve the subsequent CAPTCHA."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:119
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"Moat\" distribution mechanism is part of Tor Browser, allowing users to\n"
-"request bridges from inside their Tor Browser settings.  To get bridges, go to\n"
-"your Tor Browser's %sTor settings%s, click on \"request a new bridge\", solve the\n"
-"subsequent CAPTCHA, and Tor Browser will automatically add your new\n"
-"bridges."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:125
-#, python-format
-msgid ""
-"Users can request bridges from the \"Email\" distribution mechanism by sending an\n"
-"email to %sbridges at torproject.org%s and writing \"get transport obfs4\" in the\n"
-"email body."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:129
-msgid "Reserved"
-msgstr "สงวนไว้"
-
-#: bridgedb/strings.py:130
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB maintains a small number of bridges that are not distributed\n"
-"automatically.  Instead, we reserve these bridges for manual distribution and\n"
-"hand them out to NGOs and other organizations and individuals that need\n"
-"bridges.  Bridges that are distributed over the \"Reserved\" mechanism may not\n"
-"see users for a long time.  Note that the \"Reserved\" distribution mechanism is\n"
-"called \"Unallocated\" in %sbridge pool assignment%s files."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:137
-msgid "None"
-msgstr "ไม่มี"
-
-#: bridgedb/strings.py:138
-msgid ""
-"Bridges whose distribution mechanism is \"None\" are not distributed by BridgeDB.\n"
-"It is the bridge operator's responsibility to distribute their bridges to\n"
-"users.  Note that on Relay Search, a freshly set up bridge's distribution\n"
-"mechanism says \"None\" for up to approximately one day.  Be a bit patient, and\n"
-"it will then change to the bridge's actual distribution mechanism.\n"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:148
-msgid "Please select options for bridge type:"
-msgstr "กรุณาเลือกตัวเลือกสำหรับชนิดของบริดจ์:"
-
-#: bridgedb/strings.py:149
-msgid "Do you need IPv6 addresses?"
-msgstr "คุณต้องการที่อยู่ IPv6?"
-
-#: bridgedb/strings.py:150
-#, python-format
-msgid "Do you need a %s?"
-msgstr "คุณต้องการ %s?"
-
-#: bridgedb/strings.py:154
-msgid "Your browser is not displaying images properly."
-msgstr "บราวเซอร์ของคุณไม่แสดงผลอย่างที่ควร"
-
-#: bridgedb/strings.py:155
-msgid "Enter the characters from the image above..."
-msgstr "พิมพ์ตัวอักษรจากภาพด้านบน..."
-
-#: bridgedb/strings.py:159
-msgid "How to start using your bridges"
-msgstr "เริ่มต้นใช้งานบริดจ์ของคุณได้อย่างไร"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:161
-#, python-format
-msgid ""
-" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n"
-" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n"
-" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n"
-" are using Android, %sclick here%s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:166
-msgid ""
-"Add these bridges to your Tor Browser by opening your browser\n"
-"preferences, clicking on \"Tor\", and then adding them to the \"Provide a\n"
-"bridge\" field."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:173
-msgid "(Request unobfuscated Tor bridges.)"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:174
-msgid "(Request IPv6 bridges.)"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:175
-msgid "(Request obfs4 obfuscated bridges.)"
-msgstr ""
diff --git a/tr/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/tr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 885b42111e..7c8f8ccc7f 100644
--- a/tr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/tr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -18,7 +18,7 @@
 # Idil Yuksel <idilyuksel at hotmail.com>, 2014
 # Sercan AltundaÅŸ <>, 2012
 # ozkansib <s.ozkan at gyte.edu.tr>, 2014
-# T. E. Kalayci <tekrei at gmail.com>, 2020
+# T. E. Kalayci <tekrei at tutanota.com>, 2020
 # Tekel Bira <psycookie at gmail.com>, 2012
 # Volkan Gezer <volkangezer at gmail.com>, 2014-2016
 # zeki <zeki.ozguryazilim at gmail.com>, 2014
diff --git a/uk/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/uk/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 3bd0218d51..96276aaaf9 100644
--- a/uk/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/uk/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -11,14 +11,14 @@
 # Vira Motorko <ato4ka at i.ua>, 2017
 # f5a88f9e30127107e3f9ea67ac1be70b, 2015
 # Андрій Бандура <andriykopanytsia at gmail.com>, 2014
-# Андрій Мізик <andmizyk at gmail.com>, 2021
+# Andrij Mizyk <andmizyk at gmail.com>, 2021
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-19 12:34+0000\n"
-"Last-Translator: Андрій Мізик <andmizyk at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-19 12:45+0000\n"
+"Last-Translator: Andrij Mizyk <andmizyk at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/uk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -350,7 +350,7 @@ msgid ""
 "users.  Note that on Relay Search, a freshly set up bridge's distribution\n"
 "mechanism says \"None\" for up to approximately one day.  Be a bit patient, and\n"
 "it will then change to the bridge's actual distribution mechanism.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Мости з механізму дистрибуції \"None\" не поширюються через BridgeDB.\nВідповідальність щодо роздавання користувачам цих мостів лежить на їхніх\nоператорах. Зауважте, що ретрансляторний пошук свіжо встановлених механізмів\nдистрибуції мостів каже \"None\" протягом одного дня. Будьте терплячими, і тоді\nвін змінить наявний механізм дистрибуції мостів.\n"
 
 #: bridgedb/strings.py:148
 msgid "Please select options for bridge type:"
diff --git a/ur/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/ur/LC_MESSAGES/bridgedb.po
deleted file mode 100644
index cbafe76a12..0000000000
--- a/ur/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ /dev/null
@@ -1,399 +0,0 @@
-# Translations template for bridgedb.
-# Copyright (C) 2020 'The Tor Project, Inc.'
-# This file is distributed under the same license as the bridgedb project.
-# 
-# Translators:
-# Ali Kamran <kamran at digitalrightsfoundation.pk>, 2019
-# Muhammad Sohaib Raza <sohaibraza000 at gmail.com>, 2016
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-04 10:59-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-05 01:11+0000\n"
-"Last-Translator: carolyn <carolyn at anhalt.org>\n"
-"Language-Team: Urdu (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ur/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 2.7.0\n"
-"Language: ur\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. -*- coding: utf-8 ; test-case-name: bridgedb.test.test_https_server -*-
-#. This file is part of BridgeDB, a Tor bridge distribution system.
-#. :authors: please see included AUTHORS file
-#. :copyright: (c) 2007-2017, The Tor Project, Inc.
-#. (c) 2013-2017, Isis Lovecruft
-#. :license: see LICENSE for licensing information
-#. : The path to the HTTPS distributor's web templates.  (Should be the
-#. : "templates" directory in the same directory as this file.)
-#. Setting `filesystem_checks` to False is recommended for production servers,
-#. due to potential speed increases. This means that the atimes of the Mako
-#. template files aren't rechecked every time the template is requested
-#. (otherwise, if they are checked, and the atime is newer, the template is
-#. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
-#. are cached before the least recently used ones are removed. See:
-#. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
-#. variable.
-#. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
-#. "number of failed HTTPS bridge requests."
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
-#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation):
-#. "BridgeDB"
-#. "pluggable transport"
-#. "pluggable transports"
-#. "obfs2"
-#. "obfs3"
-#. "scramblesuit"
-#. "fteproxy"
-#. "Tor"
-#. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:138
-msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
-msgid "Language"
-msgstr "زبان"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:92
-msgid "Report a Bug"
-msgstr "مسئلہ رپورٹ کریں"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:95
-msgid "Source Code"
-msgstr "سورس کوڈ"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:98
-msgid "Changelog"
-msgstr "لاگ تبدیل کریں"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:35
-msgid "Select All"
-msgstr "تمام منتخب کریں."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:40
-msgid "Show QRCode"
-msgstr "QR کوڈ ظاہر کریں۔"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:52
-msgid "QRCode for your bridge lines"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please translate this into some silly way to say
-#. "There was a problem!" in your language. For example,
-#. for Italian, you might translate this into "Mama mia!",
-#. or for French: "Sacrebleu!". :)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:67
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:125
-msgid "Uh oh, spaghettios!"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:68
-msgid "It seems there was an error getting your QRCode."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:73
-msgid ""
-"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy"
-" your bridge lines onto mobile and other devices."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:131
-msgid "There currently aren't any bridges available..."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:133
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:137
-#, python-format
-msgid ""
-" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
-"type!"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:11
-#, python-format
-msgid "Step %s1%s"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:13
-#, python-format
-msgid "Download %s Tor Browser %s"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:25
-#, python-format
-msgid "Step %s2%s"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
-#, python-format
-msgid "Get %s bridges %s"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
-#, python-format
-msgid "Step %s3%s"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
-#, python-format
-msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
-#. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
-#, python-format
-msgid "%sJ%sust give me bridges!"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "مزید انتخابات۔"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
-msgid "No"
-msgstr "نہیں"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
-msgid "none"
-msgstr "کوئی نہیں"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
-#, python-format
-msgid "%sY%ses!"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
-#, python-format
-msgid "%sG%set Bridges"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:43
-msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
-msgstr "[یہ ایک خودکار پیغام ہے: براہ مہربانی جواب نہ دیجیے]"
-
-#: bridgedb/strings.py:45
-msgid "Here are your bridges:"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:47
-#, python-format
-msgid ""
-"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n"
-"emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:50
-msgid ""
-"COMMANDs: (combine COMMANDs to specify multiple options simultaneously)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word "BridgeDB".
-#: bridgedb/strings.py:53
-msgid "Welcome to BridgeDB!"
-msgstr "BridgeDB میں خوش آمدید"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the words "transport" or "TYPE".
-#: bridgedb/strings.py:55
-msgid "Currently supported transport TYPEs:"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:56
-#, python-format
-msgid "Hey, %s!"
-msgstr "ہیلو ، %s"
-
-#: bridgedb/strings.py:57
-msgid "Hello, friend!"
-msgstr "ہیلو دوستو!"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 bridgedb/strings.py:58
-msgid "Public Keys"
-msgstr "عوامی چابی"
-
-#. TRANSLATORS: This string will end up saying something like:
-#. "This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles
-#. for alice at example.com on Friday, 09 May, 2014 at 18:59:39."
-#: bridgedb/strings.py:62
-#, python-format
-msgid ""
-"This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles\n"
-"for %s on %s at %s."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Network".
-#: bridgedb/strings.py:72
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable Transports%s,\n"
-"which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it more\n"
-"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n"
-"using Tor.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#: bridgedb/strings.py:79
-msgid ""
-"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
-"Transports aren't IPv6 compatible.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring,
-#. regular, or unexciting". Like vanilla ice cream. It refers to bridges
-#. which do not have Pluggable Transports, and only speak the regular,
-#. boring Tor protocol. Translate it as you see fit. Have fun with it.
-#: bridgedb/strings.py:88
-#, python-format
-msgid ""
-"Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without any\n"
-"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n"
-"help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:101 bridgedb/test/test_https.py:383
-msgid "What are bridges?"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:102
-#, python-format
-msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:107
-msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "get transport obfs4".
-#: bridgedb/strings.py:109
-#, python-format
-msgid ""
-"Another way to get bridges is to send an email to %s. Leave the email subject\n"
-"empty and write \"get transport obfs4\" in the email's message body. Please note\n"
-"that you must send the email using an address from one of the following email\n"
-"providers: %s or %s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:117
-msgid "My bridges don't work! I need help!"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
-#. "Support Portal", respectively.
-#: bridgedb/strings.py:121
-#, python-format
-msgid ""
-"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:125
-msgid "Here are your bridge lines:"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:126
-msgid "Get Bridges!"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:130
-msgid "Please select options for bridge type:"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:131
-msgid "Do you need IPv6 addresses?"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:132
-#, python-format
-msgid "Do you need a %s?"
-msgstr "کیا آپ کو ایک %s چائیے ؟"
-
-#: bridgedb/strings.py:136
-msgid "Your browser is not displaying images properly."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:137
-msgid "Enter the characters from the image above..."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:141
-msgid "How to start using your bridges"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:143
-#, python-format
-msgid ""
-"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
-"page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n"
-"Tor Browser."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:148
-msgid ""
-"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
-"the wizard until it asks:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:152
-msgid ""
-"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
-"to the Tor network?"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:156
-msgid ""
-"Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n"
-"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
-"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n"
-"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:164
-msgid "Displays this message."
-msgstr "اس پیغام کو دکھاتا ہے۔"
-
-#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
-#. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
-#. "plain-ol'-vanilla" bridges.
-#: bridgedb/strings.py:168
-msgid "Request vanilla bridges."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:169
-msgid "Request IPv6 bridges."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
-#: bridgedb/strings.py:171
-msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
-#: bridgedb/strings.py:174
-msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
-msgstr ""
diff --git a/uz/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/uz/LC_MESSAGES/bridgedb.po
deleted file mode 100644
index 2764f6e035..0000000000
--- a/uz/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ /dev/null
@@ -1,401 +0,0 @@
-# Translations template for bridgedb.
-# Copyright (C) 2020 'The Tor Project, Inc.'
-# This file is distributed under the same license as the bridgedb project.
-# 
-# Translators:
-# Akmal <uzbadmin at gmail.com>, 2018
-# Shuhrat Dehkanov <k+transifex at efir.uz>, 2014
-# U A <u.almasov at gmail.com>, 2013
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-15 08:24+0000\n"
-"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
-"Language-Team: Uzbek (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/uz/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
-"Language: uz\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#. -*- coding: utf-8 ; test-case-name: bridgedb.test.test_https_server -*-
-#. This file is part of BridgeDB, a Tor bridge distribution system.
-#. :authors: please see included AUTHORS file
-#. :copyright: (c) 2007-2017, The Tor Project, Inc.
-#. (c) 2013-2017, Isis Lovecruft
-#. :license: see LICENSE for licensing information
-#. : The path to the HTTPS distributor's web templates.  (Should be the
-#. : "templates" directory in the same directory as this file.)
-#. Setting `filesystem_checks` to False is recommended for production servers,
-#. due to potential speed increases. This means that the atimes of the Mako
-#. template files aren't rechecked every time the template is requested
-#. (otherwise, if they are checked, and the atime is newer, the template is
-#. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
-#. are cached before the least recently used ones are removed. See:
-#. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
-#. variable.
-#. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
-#. "number of failed HTTPS bridge requests."
-#. Convert all key/value pairs from bytes to str.
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
-#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation):
-#. "BridgeDB"
-#. "pluggable transport"
-#. "pluggable transports"
-#. "obfs4"
-#. "Tor"
-#. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:154
-msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
-msgstr "Uzr, nimadir xato ketdi."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
-msgid "Language"
-msgstr "Til"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:94
-msgid "Report a Bug"
-msgstr "Nosozlik haqida xabar berish"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:97
-msgid "Source Code"
-msgstr "Kod"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100
-msgid "Changelog"
-msgstr "Oʻzgarishlar"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:35
-msgid "Select All"
-msgstr "Barchasini belgilash"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:40
-msgid "Show QRCode"
-msgstr "QR kodni koʻrsatish"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:52
-msgid "QRCode for your bridge lines"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:63
-msgid "It seems there was an error getting your QRCode."
-msgstr "QR kod olinmadi"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:68
-msgid ""
-"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy"
-" your bridge lines onto mobile and other devices."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:110
-msgid "BridgeDB encountered an error."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:116
-msgid "There currently aren't any bridges available..."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:118
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:122
-#, python-format
-msgid ""
-" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
-"type!"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:11
-#, python-format
-msgid "Step %s1%s"
-msgstr "%s1%s-bosqich"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:13
-#, python-format
-msgid "Download %s Tor Browser %s"
-msgstr " %s Tor brauzeri %sni yuklab olish"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:25
-#, python-format
-msgid "Step %s2%s"
-msgstr "%s2%s-bosqich"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
-#, python-format
-msgid "Get %s bridges %s"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
-#, python-format
-msgid "Step %s3%s"
-msgstr "%s3%s-qadam"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
-#, python-format
-msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
-#. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
-#, python-format
-msgid "%sJ%sust give me bridges!"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Ilg'or moslamalar"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
-msgid "No"
-msgstr "Yoʻq"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
-msgid "none"
-msgstr "yoʻq"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
-#, python-format
-msgid "%sY%ses!"
-msgstr "%sH%sa!"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
-#, python-format
-msgid "%sG%set Bridges"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:33
-msgid "[This is an automated email.]"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:35
-msgid "Here are your bridges:"
-msgstr "Ko'priklaringiz:"
-
-#: bridgedb/strings.py:37
-#, python-format
-msgid ""
-"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n"
-"emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:40
-msgid ""
-"If these bridges are not what you need, reply to this email with one of\n"
-"the following commands in the message body:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Network".
-#: bridgedb/strings.py:50
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable Transports%s,\n"
-"which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it more\n"
-"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n"
-"using Tor.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#: bridgedb/strings.py:57
-msgid ""
-"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
-"Transports aren't IPv6 compatible.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring,
-#. regular, or unexciting". Like vanilla ice cream. It refers to bridges
-#. which do not have Pluggable Transports, and only speak the regular,
-#. boring Tor protocol. Translate it as you see fit. Have fun with it.
-#: bridgedb/strings.py:66
-#, python-format
-msgid ""
-"Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without any\n"
-"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n"
-"help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:78 bridgedb/test/test_https.py:356
-msgid "What are bridges?"
-msgstr "Ko'priklar nima?"
-
-#: bridgedb/strings.py:79
-#, python-format
-msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
-msgstr "%s Ko'priklar %s Tor bog'lanish nuqtalari bo'lib, senzurani aylanib o'tishingizga yordam beradi."
-
-#: bridgedb/strings.py:84
-msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "get transport obfs4".
-#: bridgedb/strings.py:86
-#, python-format
-msgid ""
-"Another way to get bridges is to send an email to %s. Leave the email subject\n"
-"empty and write \"get transport obfs4\" in the email's message body. Please note\n"
-"that you must send the email using an address from one of the following email\n"
-"providers: %s or %s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:94
-msgid "My bridges don't work! I need help!"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
-#. "Support Portal", respectively.
-#: bridgedb/strings.py:98
-#, python-format
-msgid ""
-"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:102
-msgid "Here are your bridge lines:"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:103
-msgid "Get Bridges!"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:107
-msgid "Bridge distribution mechanisms"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB", "HTTPS", and "Moat".
-#: bridgedb/strings.py:109
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB implements four mechanisms to distribute bridges: \"HTTPS\", \"Moat\",\n"
-"\"Email\", and \"Reserved\".  Bridges that are not distributed over BridgeDB use\n"
-"the pseudo-mechanism \"None\".  The following list briefly explains how these\n"
-"mechanisms work and our %sBridgeDB metrics%s visualize how popular each of the\n"
-"mechanisms is."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:115
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"HTTPS\" distribution mechanism hands out bridges over this website.  To get\n"
-"bridges, go to %sbridges.torproject.org%s, select your preferred options, and\n"
-"solve the subsequent CAPTCHA."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:119
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"Moat\" distribution mechanism is part of Tor Browser, allowing users to\n"
-"request bridges from inside their Tor Browser settings.  To get bridges, go to\n"
-"your Tor Browser's %sTor settings%s, click on \"request a new bridge\", solve the\n"
-"subsequent CAPTCHA, and Tor Browser will automatically add your new\n"
-"bridges."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:125
-#, python-format
-msgid ""
-"Users can request bridges from the \"Email\" distribution mechanism by sending an\n"
-"email to %sbridges at torproject.org%s and writing \"get transport obfs4\" in the\n"
-"email body."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:129
-msgid "Reserved"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:130
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB maintains a small number of bridges that are not distributed\n"
-"automatically.  Instead, we reserve these bridges for manual distribution and\n"
-"hand them out to NGOs and other organizations and individuals that need\n"
-"bridges.  Bridges that are distributed over the \"Reserved\" mechanism may not\n"
-"see users for a long time.  Note that the \"Reserved\" distribution mechanism is\n"
-"called \"Unallocated\" in %sbridge pool assignment%s files."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:137
-msgid "None"
-msgstr "Нет"
-
-#: bridgedb/strings.py:138
-msgid ""
-"Bridges whose distribution mechanism is \"None\" are not distributed by BridgeDB.\n"
-"It is the bridge operator's responsibility to distribute their bridges to\n"
-"users.  Note that on Relay Search, a freshly set up bridge's distribution\n"
-"mechanism says \"None\" for up to approximately one day.  Be a bit patient, and\n"
-"it will then change to the bridge's actual distribution mechanism.\n"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:148
-msgid "Please select options for bridge type:"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:149
-msgid "Do you need IPv6 addresses?"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:150
-#, python-format
-msgid "Do you need a %s?"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:154
-msgid "Your browser is not displaying images properly."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:155
-msgid "Enter the characters from the image above..."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:159
-msgid "How to start using your bridges"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:161
-#, python-format
-msgid ""
-" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n"
-" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n"
-" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n"
-" are using Android, %sclick here%s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:166
-msgid ""
-"Add these bridges to your Tor Browser by opening your browser\n"
-"preferences, clicking on \"Tor\", and then adding them to the \"Provide a\n"
-"bridge\" field."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:173
-msgid "(Request unobfuscated Tor bridges.)"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:174
-msgid "(Request IPv6 bridges.)"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:175
-msgid "(Request obfs4 obfuscated bridges.)"
-msgstr ""
diff --git a/zh_HK/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/zh_HK/LC_MESSAGES/bridgedb.po
deleted file mode 100644
index fd55ffe6cc..0000000000
--- a/zh_HK/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ /dev/null
@@ -1,405 +0,0 @@
-# Translations template for bridgedb.
-# Copyright (C) 2020 'The Tor Project, Inc.'
-# This file is distributed under the same license as the bridgedb project.
-# 
-# Translators:
-# Bon Chai <bonchai at protonmail.com>, 2021
-# Casper LI <casper.hk at hotmail.com>, 2013
-# 2f6714f698402e13e42ef0703f741c45_a66ae12, 2016
-# Casper LI <casper.hk at hotmail.com>, 2013
-# wenganli, 2015
-# 2f6714f698402e13e42ef0703f741c45_a66ae12, 2016
-# 2f6714f698402e13e42ef0703f741c45_a66ae12, 2016
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-28 18:36+0000\n"
-"Last-Translator: Bon Chai <bonchai at protonmail.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/zh_HK/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
-"Language: zh_HK\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#. -*- coding: utf-8 ; test-case-name: bridgedb.test.test_https_server -*-
-#. This file is part of BridgeDB, a Tor bridge distribution system.
-#. :authors: please see included AUTHORS file
-#. :copyright: (c) 2007-2017, The Tor Project, Inc.
-#. (c) 2013-2017, Isis Lovecruft
-#. :license: see LICENSE for licensing information
-#. : The path to the HTTPS distributor's web templates.  (Should be the
-#. : "templates" directory in the same directory as this file.)
-#. Setting `filesystem_checks` to False is recommended for production servers,
-#. due to potential speed increases. This means that the atimes of the Mako
-#. template files aren't rechecked every time the template is requested
-#. (otherwise, if they are checked, and the atime is newer, the template is
-#. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
-#. are cached before the least recently used ones are removed. See:
-#. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
-#. variable.
-#. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
-#. "number of failed HTTPS bridge requests."
-#. Convert all key/value pairs from bytes to str.
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
-#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation):
-#. "BridgeDB"
-#. "pluggable transport"
-#. "pluggable transports"
-#. "obfs4"
-#. "Tor"
-#. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:154
-msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
-msgstr "對唔住!你嘅請求有錯誤。"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
-msgid "Language"
-msgstr "語言"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:94
-msgid "Report a Bug"
-msgstr "回報錯誤"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:97
-msgid "Source Code"
-msgstr "原始程式碼"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100
-msgid "Changelog"
-msgstr "更新日誌"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:35
-msgid "Select All"
-msgstr "選擇全部"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:40
-msgid "Show QRCode"
-msgstr "顯示QRCode"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:52
-msgid "QRCode for your bridge lines"
-msgstr "你嘅橋接線路QRCode"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:63
-msgid "It seems there was an error getting your QRCode."
-msgstr "掃瞄QRCode時似乎發生錯誤。"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:68
-msgid ""
-"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy"
-" your bridge lines onto mobile and other devices."
-msgstr "依個二維碼含有你嘅橋接線路。請用流動裝置掃瞄二維碼嚟取得你嘅橋接線路。"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:110
-msgid "BridgeDB encountered an error."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:116
-msgid "There currently aren't any bridges available..."
-msgstr "目前無可用嘅橋接器…"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:118
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:122
-#, python-format
-msgid ""
-" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
-"type!"
-msgstr "或者你可以嘗試%s以返回%s,然後選取唔同嘅橋接類型!"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:11
-#, python-format
-msgid "Step %s1%s"
-msgstr "步驟%s1%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:13
-#, python-format
-msgid "Download %s Tor Browser %s"
-msgstr "下載%s Tor瀏覽器%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:25
-#, python-format
-msgid "Step %s2%s"
-msgstr "步驟%s2%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
-#, python-format
-msgid "Get %s bridges %s"
-msgstr "取得%s橋接器%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
-#, python-format
-msgid "Step %s3%s"
-msgstr "步驟%s3%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
-#, python-format
-msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
-msgstr "咿㗎%s將橋接加入到Tor洋蔥路由瀏覽器%s"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
-#. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
-#, python-format
-msgid "%sJ%sust give me bridges!"
-msgstr "%s畀%s我橋接!"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "進階選項"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
-msgid "No"
-msgstr "否"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
-msgid "none"
-msgstr "ç„¡"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
-#, python-format
-msgid "%sY%ses!"
-msgstr "%s是%s!"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
-#, python-format
-msgid "%sG%set Bridges"
-msgstr "%s取得%s橋接器"
-
-#: bridgedb/strings.py:33
-msgid "[This is an automated email.]"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:35
-msgid "Here are your bridges:"
-msgstr "呢個係你嘅橋接器:"
-
-#: bridgedb/strings.py:37
-#, python-format
-msgid ""
-"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n"
-"emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored."
-msgstr "你已超過速度限制。請減慢速度!電郵之間嘅最短時間為%s個小時。呢段時間內全部其他郵件將被忽略。"
-
-#: bridgedb/strings.py:40
-msgid ""
-"If these bridges are not what you need, reply to this email with one of\n"
-"the following commands in the message body:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Network".
-#: bridgedb/strings.py:50
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable Transports%s,\n"
-"which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it more\n"
-"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n"
-"using Tor.\n"
-"\n"
-msgstr "BridgeDB可提供幾種%sPluggable Transports%s嚟橋接,\n幫你令人混淆咁連接到Tor洋蔥路由網絡,透過監視你嘅\n網絡流量嚟確定你正使用Tor洋蔥路由會更加困難。\n\n"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#: bridgedb/strings.py:57
-msgid ""
-"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
-"Transports aren't IPv6 compatible.\n"
-"\n"
-msgstr "仲有啲具有IPv6位址嘅橋接器,雖然有啲Pluggable\nTransports同IPv6唔相容。\n\n"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring,
-#. regular, or unexciting". Like vanilla ice cream. It refers to bridges
-#. which do not have Pluggable Transports, and only speak the regular,
-#. boring Tor protocol. Translate it as you see fit. Have fun with it.
-#: bridgedb/strings.py:66
-#, python-format
-msgid ""
-"Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without any\n"
-"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n"
-"help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
-"\n"
-msgstr "此外,BridgeDB有普通嘅橋接器%s,無任何\nPluggable Transports %s,或者聽起嚟唔型,但\n仍有助於規避好多情況下嘅網絡審查。\n\n"
-
-#: bridgedb/strings.py:78 bridgedb/test/test_https.py:356
-msgid "What are bridges?"
-msgstr "咩係橋接?"
-
-#: bridgedb/strings.py:79
-#, python-format
-msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
-msgstr "%s橋接器%s係Tor洋蔥路由轉向站,可幫你規避審查。"
-
-#: bridgedb/strings.py:84
-msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
-msgstr "我需要另一方式做橋接!"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "get transport obfs4".
-#: bridgedb/strings.py:86
-#, python-format
-msgid ""
-"Another way to get bridges is to send an email to %s. Leave the email subject\n"
-"empty and write \"get transport obfs4\" in the email's message body. Please note\n"
-"that you must send the email using an address from one of the following email\n"
-"providers: %s or %s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:94
-msgid "My bridges don't work! I need help!"
-msgstr "橋接器無法正常運作,我需要幫助!"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
-#. "Support Portal", respectively.
-#: bridgedb/strings.py:98
-#, python-format
-msgid ""
-"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:102
-msgid "Here are your bridge lines:"
-msgstr "呢個係你嘅橋接線路:"
-
-#: bridgedb/strings.py:103
-msgid "Get Bridges!"
-msgstr "取得橋接器!"
-
-#: bridgedb/strings.py:107
-msgid "Bridge distribution mechanisms"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB", "HTTPS", and "Moat".
-#: bridgedb/strings.py:109
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB implements four mechanisms to distribute bridges: \"HTTPS\", \"Moat\",\n"
-"\"Email\", and \"Reserved\".  Bridges that are not distributed over BridgeDB use\n"
-"the pseudo-mechanism \"None\".  The following list briefly explains how these\n"
-"mechanisms work and our %sBridgeDB metrics%s visualize how popular each of the\n"
-"mechanisms is."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:115
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"HTTPS\" distribution mechanism hands out bridges over this website.  To get\n"
-"bridges, go to %sbridges.torproject.org%s, select your preferred options, and\n"
-"solve the subsequent CAPTCHA."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:119
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"Moat\" distribution mechanism is part of Tor Browser, allowing users to\n"
-"request bridges from inside their Tor Browser settings.  To get bridges, go to\n"
-"your Tor Browser's %sTor settings%s, click on \"request a new bridge\", solve the\n"
-"subsequent CAPTCHA, and Tor Browser will automatically add your new\n"
-"bridges."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:125
-#, python-format
-msgid ""
-"Users can request bridges from the \"Email\" distribution mechanism by sending an\n"
-"email to %sbridges at torproject.org%s and writing \"get transport obfs4\" in the\n"
-"email body."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:129
-msgid "Reserved"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:130
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB maintains a small number of bridges that are not distributed\n"
-"automatically.  Instead, we reserve these bridges for manual distribution and\n"
-"hand them out to NGOs and other organizations and individuals that need\n"
-"bridges.  Bridges that are distributed over the \"Reserved\" mechanism may not\n"
-"see users for a long time.  Note that the \"Reserved\" distribution mechanism is\n"
-"called \"Unallocated\" in %sbridge pool assignment%s files."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:137
-msgid "None"
-msgstr "ç„¡"
-
-#: bridgedb/strings.py:138
-msgid ""
-"Bridges whose distribution mechanism is \"None\" are not distributed by BridgeDB.\n"
-"It is the bridge operator's responsibility to distribute their bridges to\n"
-"users.  Note that on Relay Search, a freshly set up bridge's distribution\n"
-"mechanism says \"None\" for up to approximately one day.  Be a bit patient, and\n"
-"it will then change to the bridge's actual distribution mechanism.\n"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:148
-msgid "Please select options for bridge type:"
-msgstr "請選取橋接器類型:"
-
-#: bridgedb/strings.py:149
-msgid "Do you need IPv6 addresses?"
-msgstr "你需要IPv6位址嗎?"
-
-#: bridgedb/strings.py:150
-#, python-format
-msgid "Do you need a %s?"
-msgstr "你需要%s嗎?"
-
-#: bridgedb/strings.py:154
-msgid "Your browser is not displaying images properly."
-msgstr "你嘅瀏覽器唔能夠正確顯示圖像。"
-
-#: bridgedb/strings.py:155
-msgid "Enter the characters from the image above..."
-msgstr "輸入上面圖像中嘅字元…"
-
-#: bridgedb/strings.py:159
-msgid "How to start using your bridges"
-msgstr "點樣開始使用橋接器"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:161
-#, python-format
-msgid ""
-" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n"
-" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n"
-" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n"
-" are using Android, %sclick here%s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:166
-msgid ""
-"Add these bridges to your Tor Browser by opening your browser\n"
-"preferences, clicking on \"Tor\", and then adding them to the \"Provide a\n"
-"bridge\" field."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:173
-msgid "(Request unobfuscated Tor bridges.)"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:174
-msgid "(Request IPv6 bridges.)"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:175
-msgid "(Request obfs4 obfuscated bridges.)"
-msgstr ""



More information about the tor-commits mailing list