[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun May 16 08:45:14 UTC 2021


commit b11a5a569c04868505e665c76499bfdfa6a33eb2
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun May 16 08:45:13 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+tr.po | 30 +++++++++++++++++++++++++++---
 1 file changed, 27 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index aa44c38471..a86cb6be0e 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -7138,17 +7138,17 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
 msgid "After your membership is approved, you're ready to begin."
-msgstr ""
+msgstr "Üyeliğiniz onaylandıktan sonra çalışmaya başlayabilirsiniz."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
 msgid "#IRC channel"
-msgstr ""
+msgstr "#IRC kanalı"
 
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
 msgid "We hang out in the #tor-l10n channel on the oftc IRC network."
-msgstr ""
+msgstr "oftc IRC ağındaki #tor-l10n kanalında bulunuyoruz."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
@@ -7156,6 +7156,8 @@ msgid ""
 "Please [join us to talk about localization](https://support.torproject.org"
 "/get-in-touch/#irc-help) (l10n)!"
 msgstr ""
+"[Yerelleştirme hakkında yazışmak için bize "
+"katılın](https://support.torproject.org/get-in-touch/#irc-help) (l10n)!"
 
 #: https//community.torproject.org/localization/pick-a-project/
 #: (content/localization/pick-a-project/contents+en.lrpage.body)
@@ -7165,6 +7167,10 @@ msgid ""
 " may be most helpful, take a look at the translation progress for the Tor "
 "ecosystem of tools so far:"
 msgstr ""
+"Araçlarımızın, kullanmak isteyen herkes için erişilebilir ve "
+"yerelleştirilmiş olmasını istiyoruz. Bunun gerçekleştirirken yapacağınız "
+"yardım için teşekkür ederiz. Bilgilerinizi en iyi kullanabileceğiniz yerleri"
+" görmek için, Tor ekosistemindeki araçların güncel çeviri durumuna göz atın:"
 
 #: https//community.torproject.org/localization/pick-a-project/
 #: (content/localization/pick-a-project/contents+en.lrpage.body)
@@ -7180,6 +7186,10 @@ msgid ""
 "example: contribute to the French translation, instead of starting Canadian "
 "French)."
 msgstr ""
+"Lütfen anadilinizde [çevirilere yardımcı olmaya](/localization/becoming-tor-"
+"translator/) çalışın. Dilinizin yeni bir bölgesel sürümüyle başlamayın. Daha"
+" genel diller varsa oradaki eksiklerden başlayın (Örneğin: Kanada "
+"Franszıcası yerine Fransızca çevirisi ile başlayın)."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/pick-a-project/
 #: (content/localization/pick-a-project/contents+en.lrpage.body)
@@ -7188,6 +7198,8 @@ msgid ""
 "resources, including a set of committed translators and space on our "
 "servers."
 msgstr ""
+"Bunun nedeni, her yeni dil çevirisinin kararlı çeviri gönüllüleri ve "
+"sunucularımızda ek alan gibi daha fazla kaynağa gerek duymasıdır."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/pick-a-project/
 #: (content/localization/pick-a-project/contents+en.lrpage.body)
@@ -7196,6 +7208,9 @@ msgid ""
 " for the Tor Project. Moreover, once translated, there are always future "
 "updates and new pages needing translated too."
 msgstr ""
+"Tor Projesinde bir dili desteklemek için çevrilmesi ve güncel tutulması "
+"gereken birçok dosya bulunuyor. Ayrıca çeviri tamamlandıktan sonra da yeni "
+"güncellemelerle gelen yeni çeviriler olacaktır."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/pick-a-project/
 #: (content/localization/pick-a-project/contents+en.lrpage.body)
@@ -7204,6 +7219,9 @@ msgid ""
 "translation becomes – as it will also benefit from the help of a larger "
 "number of volunteers keeping it up to date."
 msgstr ""
+"Bir çeviriden ne kadar çok kullanıcı yararlanırsa, çeviri o kadar "
+"ölçeklenebilir duruma gelir. Çeviriyi güncel tutan daha fazla sayıda gönüllü"
+" yardımcı olmaya başlar."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/pick-a-project/
 #: (content/localization/pick-a-project/contents+en.lrpage.body)
@@ -7212,6 +7230,9 @@ msgid ""
 "can be reviewed by at least one other person, producing translations that "
 "are of higher quality and are easier to maintain."
 msgstr ""
+"Ayrıca diliniz için bir takım kurmanızı da öneririz. Böylece içeriğin en az "
+"bir kişi tarafından incelenip onaylanmasıyla, daha kaliteli ve daha kolay "
+"yapılan çeviriler oluşturulabilir."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/pick-a-project/
 #: (content/localization/pick-a-project/contents+en.lrpage.body)
@@ -7220,6 +7241,9 @@ msgid ""
 "most critical needs are Tor Browser, the Tor Browser User Manual, and our "
 "Support portal:"
 msgstr ""
+"Yukarıdaki projelerden herhangi birine yapacağınız katkıyı değerli bulsak "
+"da, önceliklerimiz TorBrowser, Tor Browser Kullanıcı Rehberi ve Destek web "
+"sitesidir:"
 
 #: https//community.torproject.org/localization/pick-a-project/
 #: (content/localization/pick-a-project/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list