[tor-commits] [translation/tails-misc] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun May 16 08:15:56 UTC 2021


commit 98feed6f50bace604d9e1b29dc145be0efaa960b
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun May 16 08:15:56 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
 ja.po | 54 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 27 insertions(+), 27 deletions(-)

diff --git a/ja.po b/ja.po
index a4af2b4e85..ea7f21e211 100644
--- a/ja.po
+++ b/ja.po
@@ -34,8 +34,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-05-13 10:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-13 09:30+0000\n"
-"Last-Translator: erinm\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-16 08:15+0000\n"
+"Last-Translator: Ito Takeshi\n"
 "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ja/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "終了 (_E)"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:59
 msgid "Unknown time"
-msgstr ""
+msgstr "不明な時間"
 
 #. Translators: Don't translate {count}, it's a place holder and
 #. will be replaced.
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "<b>署名キーの更新中にエラーが発生しました</b>\\n\\n\n
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:304
 msgid "Error while downloading the signing key"
-msgstr ""
+msgstr "署名鍵をダウンロードしている間にエラーが発生しました"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:316
 msgid "Error while updating the signing key"
@@ -487,16 +487,16 @@ msgstr "管理パスワード (_A)"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:187
 msgid "_MAC Address Anonymization"
-msgstr ""
+msgstr "_MAC アドレスの匿名化"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:250
 msgid "_Offline Mode"
-msgstr ""
+msgstr "_オフライン モード"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:259
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:413
 msgid "Enable networking (default)"
-msgstr ""
+msgstr "ネットワークを有効にする (デフォルト)"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:261
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:459
@@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "ネットワーク接続 (_N)"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:324
 msgid "Obsolete"
-msgstr ""
+msgstr "廃止"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:339
 msgid "_Unsafe Browser"
@@ -1639,7 +1639,7 @@ msgstr "ネットワークカード ${nic} が無効になりました"
 msgid ""
 "MAC address anonymization failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n"
 "You might prefer to restart Tails and disable MAC address anonymization."
-msgstr ""
+msgstr "ネットワーク カード ${nic_name} (${nic}) の MAC アドレスの匿名化に失敗しましたため、現在無効化されています。\nTails を再起動し MAC アドレスの匿名化を無効化することを推奨します。"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:66
 msgid "All networking disabled"
@@ -1698,12 +1698,12 @@ msgstr "詳細情報"
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/config.py:8
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tca.desktop.in.h:1
 msgid "Tor Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Tor 接続"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:183
 #, python-brace-format
 msgid "Invalid: {exception}"
-msgstr ""
+msgstr "無効: {exception}"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:195
 msgid "You need to configure an obfs4 bridge to hide that you are using Tor"
@@ -1711,15 +1711,15 @@ msgstr ""
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:292
 msgid "Connecting to Tor without bridges..."
-msgstr ""
+msgstr "ブリッジを経由しないで Tor に接続しています..."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:299
 msgid "Connecting with default bridges..."
-msgstr ""
+msgstr "デフォルトのブリッジを経由して接続しています..."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:306
 msgid "Connecting with custom bridges..."
-msgstr ""
+msgstr "カスタムブリッジを経由して接続しています..."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:323
 msgid "Connecting to Tor with default bridges..."
@@ -1730,7 +1730,7 @@ msgid ""
 "Connected to Tor successfully!\n"
 "\n"
 "You can now browse the Internet anonymously and uncensored."
-msgstr ""
+msgstr "正常に Tor に接続しました!\n\n匿名かつ検閲されていないインターネットを閲覧することができます。"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:41
 msgid "You need to migrate your OpenPGP keys"
@@ -2182,7 +2182,7 @@ msgstr "作業セッション間で保持するファイルとアプリケーシ
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tca.desktop.in.h:2
 msgid "Connect Tails to the Tor network"
-msgstr ""
+msgstr "Tails から Tor ネットワークに接続"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
 msgid "Tor Browser"
@@ -2268,7 +2268,7 @@ msgstr "無効する"
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:154
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:629
 msgid "MAC Address Anonymization"
-msgstr ""
+msgstr "MAC アドレスの匿名化"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:170
 msgid ""
@@ -2284,7 +2284,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:258
 msgid "Don't anonymize MAC addresses"
-msgstr ""
+msgstr "MAC アドレスを匿名化しない"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:311
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:633
@@ -2302,7 +2302,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:357
 msgid "Offline Mode"
-msgstr ""
+msgstr "オフライン モード"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:373
 msgid ""
@@ -2503,7 +2503,7 @@ msgstr "TrueCrypt/VeraCryptコンテナ"
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:54
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:686
 msgid "Configure a Tor bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Tor ブリッジを構成"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:72
 msgid ""
@@ -2513,7 +2513,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:115
 msgid "Use a default bridge"
-msgstr ""
+msgstr "デフォルトのブリッジを使用"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:139
 msgid "obfs4 (recommended)"
@@ -2525,11 +2525,11 @@ msgstr "meek"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:158
 msgid "Request a new bridge"
-msgstr ""
+msgstr "新しいブリッジをリクエスト"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:180
 msgid "Type in a bridge that I already know"
-msgstr ""
+msgstr "知っているブリッジを入力"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:201
 msgid ""
@@ -2549,7 +2549,7 @@ msgstr "なし"
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:332
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:790
 msgid "Connect to _Tor"
-msgstr ""
+msgstr "_Tor に接続"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:374
 msgid "Error connecting to Tor"
@@ -2557,13 +2557,13 @@ msgstr "Torへの接続エラー"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:400
 msgid "• Public network"
-msgstr ""
+msgstr "• パブリック ネットワーク"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:419
 msgid ""
 "If you are in a shop, hotel, or airport, you might need to sign in to the "
 "network."
-msgstr ""
+msgstr "お店、ホテル、空港にいる場合、ネットワークにログインする必要があるかもしれません。"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:432
 msgid "Try Signing in to the Network"
@@ -2571,7 +2571,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:468
 msgid "• Local proxy"
-msgstr ""
+msgstr "• ローカル プロキシ"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:487
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list