[tor-commits] [translation/tails-misc] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri May 14 18:16:03 UTC 2021


commit f2b4eb414a24f84c563764b25713abfafb662064
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri May 14 18:16:03 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
 es.po | 14 +++++++-------
 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/es.po b/es.po
index 208727afb6..fed7dfb8cd 100644
--- a/es.po
+++ b/es.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-05-13 10:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-14 12:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-14 18:03+0000\n"
 "Last-Translator: Emma Peel\n"
 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Esta versión de Tails está desfasada, y puede tener problemas de segur
 msgid ""
 "The available incremental upgrade requires {space_needed} of free space on "
 "Tails system partition,  but only {free_space} is available."
-msgstr "La actualización incremental disponible requiere {space_needed} de espacio libre en la partición del sistema en Tails, pero sólo está disponible {free_space}."
+msgstr "La actualización incremental disponible requiere {space_needed} de espacio libre en la partición del sistema en Tails, pero sólo hay {free_space} disponible."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:455
 #, perl-brace-format
@@ -479,7 +479,7 @@ msgstr " Contraseña de _administración"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:187
 msgid "_MAC Address Anonymization"
-msgstr "_Dirección MAC anónima"
+msgstr "Anonimización de _Dirección MAC"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:250
 msgid "_Offline Mode"
@@ -1633,7 +1633,7 @@ msgstr "Tarjeta de red ${nic} deshabilitada"
 msgid ""
 "MAC address anonymization failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n"
 "You might prefer to restart Tails and disable MAC address anonymization."
-msgstr "El anonimato de la dirección MAC falló para la tarjeta de red ${nic_name} (${nic}) por lo que está temporalmente desactivada.\nEs posible que prefieras reiniciar Tails y desactivar el anonimato de direcciones MAC."
+msgstr "Ha fallado la anonimización de la dirección MAC para la tarjeta de red ${nic_name} (${nic}) por lo que está temporalmente desactivada.\nEs posible que prefieras reiniciar Tails y desactivar el anonimato de direcciones MAC."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:66
 msgid "All networking disabled"
@@ -1644,7 +1644,7 @@ msgstr "Se deshabilitaron todas las redes"
 msgid ""
 "MAC address anonymization failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n"
 "You might prefer to restart Tails and disable MAC address anonymization."
-msgstr "El anonimato de la dirección MAC falló para la tarjeta de red ${nic_name} (${nic}). La recuperación del error también falló, por lo que toda la red está desactivada.\nEs recomendable reiniciar Tails y desactivar el anonimato de direcciones MAC."
+msgstr "Ha fallado la anonimización de la dirección MAC para la tarjeta de red ${nic_name} (${nic}). La recuperación del error también falló, por lo que toda la red está desactivada.\nEs recomendable reiniciar Tails y desactivar el anonimato de direcciones MAC."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:36
 #, python-brace-format
@@ -2262,7 +2262,7 @@ msgstr "Deshabilitar"
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:154
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:629
 msgid "MAC Address Anonymization"
-msgstr "Anonimato de direcciones MAC"
+msgstr "Anonimización de direcciones MAC"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:170
 msgid ""
@@ -2270,7 +2270,7 @@ msgid ""
 "(Wi-Fi or wired) from the local network. Anonymizing MAC addresses is "
 "generally safer as it helps you hide your geographical location. But it "
 "might also create connectivity problems or look suspicious."
-msgstr "El falseamiento de la dirección MAC oculta el número de serie de tu interfaz de red (Wi-Fi o cableada) desde la red local. Hacer anónima la dirección MAC generalmente es más seguro ya que ayuda a ocultar la ubicación geográfica. Pero también podría crear problemas de conectividad o resultar sospechoso."
+msgstr "La anonimización de la dirección MAC oculta el número de serie de tu interfaz de red (Wi-Fi o cableada) desde la red local. Anonimizar la dirección MAC generalmente es más seguro ya que ayuda a ocultar la ubicación geográfica, pero también podría crear problemas de conectividad o resultar sospechoso."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:212
 msgid "Anonymize all MAC addresses (default)"



More information about the tor-commits mailing list