[tor-commits] [translation/torcheck_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torcheck_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri May 14 15:47:55 UTC 2021


commit d0ca445a4d3cbb209088cee866ffdcd681a07cca
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri May 14 15:47:54 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torcheck_completed
---
 sv/torcheck.po | 105 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 105 insertions(+)

diff --git a/sv/torcheck.po b/sv/torcheck.po
new file mode 100644
index 0000000000..2224286930
--- /dev/null
+++ b/sv/torcheck.po
@@ -0,0 +1,105 @@
+# TorCheck gettext template
+# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
+# 
+# Translators:
+# Emil Johansson <emil.a.johansson at gmail.com>, 2015
+# Jacob Andersson <jacob.c.andersson at protonmail.com>, 2017
+# efef6ec5b435a041fce803c7f8af77d2_2341d43, 2017
+# efef6ec5b435a041fce803c7f8af77d2_2341d43, 2018-2020
+# mathiasfriman4896b3d1564846bb <mathias.friman at regionjamtland.se>, 2012
+# Petomatick <petomatick at hotmail.com>, 2011
+# ph AA, 2015
+# phst, 2014-2015
+# 0848eda738c5b7991c82fe32ea145d37_6f8c5b1, 2014
+# WinterFairy <winterfairy at riseup.net>, 2013
+# WinterFairy <winterfairy at riseup.net>, 2013-2014
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Tor Project\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-14 15:38+0000\n"
+"Last-Translator: Jonatan Nyberg <jonatan at autistici.org>\n"
+"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sv/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
+"Language: sv\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
+msgstr "Gratulerar. Den här webbläsaren är konfigurerad att använda Tor."
+
+msgid ""
+"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
+"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
+"the Internet anonymously."
+msgstr "Vänligen besök <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor-webbplatsen</a> för mer information om hur du använder Tor på ett säkert sätt. Du kan nu surfa på nätet anonymt."
+
+msgid "There is a security update available for Tor Browser."
+msgstr "Det finns en tillgänglig säkerhets uppdatering för Tor Browser."
+
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/download/\">Click here to go to the "
+"download page</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/\">Klicka här för att gå till hämtningssidan</a>"
+
+msgid "Sorry. You are not using Tor."
+msgstr "Tyvärr. Du använder inte Tor."
+
+msgid ""
+"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
+" href=\"https://support.torproject.org/#faq\">frequently asked "
+"questions</a>."
+msgstr "Om du försöker använda en Tor-klient, vänligen se <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor-webbplatsen</a> och specifikt <a href=\"https://support.torproject.org/#faq\">vanliga frågor</a>."
+
+msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
+msgstr "Tyvärr, din förfrågan misslyckades eller ett oväntat svar mottogs."
+
+msgid "Your IP address appears to be: "
+msgstr "Din IP-adress ser ut att vara:"
+
+msgid "This page is also available in the following languages:"
+msgstr "Den här sidan finns också på följande språk:"
+
+msgid "For more information about this exit relay, see:"
+msgstr "För mer information om det här exit-reläet, se:"
+
+msgid ""
+"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
+"development, and education of online anonymity and privacy."
+msgstr "Tor-projektet är en US 501(c)(3) non-profit organisation som utför forskning, utveckling, och utbildning inom anonymitet och integritet på nätet."
+
+msgid "Learn More »"
+msgstr "Lär dig mer »"
+
+msgid "Go"
+msgstr "Byt"
+
+msgid "Donate to Support Tor"
+msgstr "Donera till Tor"
+
+msgid "Tor Q&A Site"
+msgstr "Webbplats för frågor och svar om Tor"
+
+msgid "Volunteer"
+msgstr "Hjälp till"
+
+msgid "JavaScript is enabled."
+msgstr "JavaScript är aktiverat."
+
+msgid "JavaScript is disabled."
+msgstr "JavaScript är inaktiverat."
+
+msgid "However, it does not appear to be Tor Browser."
+msgstr "Dock verkar det inte vara Tor Browser."
+
+msgid "Run a Relay"
+msgstr "Starta en relä"
+
+msgid "Stay Anonymous"
+msgstr "Förbli anonym"
+
+msgid "Relay Search"
+msgstr "Reläsökning"



More information about the tor-commits mailing list