[tor-commits] [translation/tails-misc] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri May 14 13:45:48 UTC 2021


commit d03c91b66ea61b104dc88dcae7089ff9d00c0aa4
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri May 14 13:45:47 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
 ar.po | 22 +++++++++++-----------
 1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)

diff --git a/ar.po b/ar.po
index 525d3f66d8..1d7fc8e636 100644
--- a/ar.po
+++ b/ar.po
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-05-13 10:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-14 13:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-14 13:44+0000\n"
 "Last-Translator: NASIâ‚¿ <nomadweb at protonmail.ch>\n"
 "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ar/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2336,7 +2336,7 @@ msgid ""
 "You will be asked whether you want to use Tor bridges when connecting to Tor after starting Tails.\n"
 "\n"
 "If you want to work offline, enable the Offline Mode in the additional settings."
-msgstr ""
+msgstr "لقد استبدلنا هذا الإعداد الإضافي في Tails 4.19 (يونيو 2021) بمساعد Tor Connection المدمج في سطح المكتب.\n\nسيتم سؤالك عما إذا كنت تريد استخدام جسور Tor عند الاتصال بـ Tor بعد بدء Tails.\n\nإذا كنت تريد العمل دون اتصال, فقم بتمكين وضع عدم الاتصال في الإعدادات الإضافية."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:357
 msgid "Offline Mode"
@@ -2577,7 +2577,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "To request obfs4 bridges, you can send an empty email to\n"
 "<tt>bridges at torproject.org</tt> from a Gmail or Riseup email address.\n"
-msgstr ""
+msgstr "حاليًا في Tails، تخفي جسور obfs4 فقط أنك تستخدم Tor.\n\nتبدأ جسور obfs4 بالكلمة 'obfs4'.\n\nلطلب جسور obfs4، يمكنك إرسال بريد إلكتروني فارغ إلى\n<tt>bridges at torproject.org</tt> من عنوان بريد إلكتروني على بريد جوجل أو Riseup.\n"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:292
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:766
@@ -2595,7 +2595,7 @@ msgstr "حدث خلل أثناء محاولة الاتصال بتور"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:400
 msgid "• Public network"
-msgstr ""
+msgstr "• شبكة عامة"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:419
 msgid ""
@@ -2605,11 +2605,11 @@ msgstr "إذا كنت في متجر أو فندق أو مطار، فقد تحت
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:432
 msgid "Try Signing in to the Network"
-msgstr ""
+msgstr "حاول تسجيل الدخول إلى الشبكة"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:468
 msgid "• Local proxy"
-msgstr ""
+msgstr "• الوكيل المحلي"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:487
 msgid ""
@@ -2623,7 +2623,7 @@ msgstr "تكوين _بروكسي "
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:537
 msgid "• Bridges over email"
-msgstr ""
+msgstr "• الجسور عبر البريد الإلكتروني"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:556
 msgid ""
@@ -2631,7 +2631,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "1. send an empty email to <tt>bridges at torproject.org</tt> from a Gmail or Riseup email address.\n"
 "2. Type bridges clicking on the <i>Configure a Bridge</i> button"
-msgstr ""
+msgstr "لطلب جسور Tor، يمكنك أيضًا:\n\n1. إرسال بريد إلكتروني فارغ إلى <tt>bridges at torproject.org</tt> من عنوان بريد إلكتروني على بريد جوجل أو Riseup.\n2. اكتب الجسور بالضغط على ملف <i>تكوين جسر</i> زر"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:573
 msgid "Configure a _Bridge"
@@ -2655,7 +2655,7 @@ msgid ""
 "We recommend configuring Tor automatically if:\n"
 " • You are connecting from a public Wi-Fi network.\n"
 " • Connecting to Tor might be blocked in your country but using Tor is not criminalized."
-msgstr ""
+msgstr "<b>قم بتكوين Tor تلقائيًا (أسهل)</b>\n\nنوصي بتكوين Tor تلقائيًا إذا:\n • أنت متصل من شبكة واي فاي عامة.\n • قد يكون الاتصال بـ Tor محظورًا في بلدك ولكن استخدام Tor ليس جريمة."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:747
 msgid ""
@@ -2688,11 +2688,11 @@ msgstr "يمكنك الاتصال بـ Tor"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1029
 msgid "Failed to connect to Tor without bridges."
-msgstr ""
+msgstr "فشل الاتصال بـ Tor بدون جسور."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1048
 msgid "Your local network is blocking access to Tor."
-msgstr ""
+msgstr "تمنع شبكتك المحلية الوصول إلى Tor."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1078
 msgid "Connecting to Tor..."



More information about the tor-commits mailing list