[tor-commits] [translation/tails-misc] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri May 14 12:45:49 UTC 2021


commit 765ff84b662e638e70016b521b915613ba11ec1f
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri May 14 12:45:48 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
 ar.po | 10 +++++-----
 es.po | 26 +++++++++++++-------------
 2 files changed, 18 insertions(+), 18 deletions(-)

diff --git a/ar.po b/ar.po
index a7560f5206..e9af6bea2f 100644
--- a/ar.po
+++ b/ar.po
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-05-13 10:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-14 12:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-14 12:40+0000\n"
 "Last-Translator: NASIâ‚¿ <nomadweb at protonmail.ch>\n"
 "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ar/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1677,7 +1677,7 @@ msgstr "كرت الشبكة ${nic} معطّل"
 msgid ""
 "MAC address anonymization failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n"
 "You might prefer to restart Tails and disable MAC address anonymization."
-msgstr ""
+msgstr "فشل إخفاء هوية عنوان الماك لبطاقة الشبكة${nic_name} (${nic}) لذلك تم تعطيله مؤقتًا.\nقد تفضل إعادة تشغيل Tails وتعطيل إخفاء هوية عنوان الماك."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:66
 msgid "All networking disabled"
@@ -1688,7 +1688,7 @@ msgstr "جميع الشبكات معطّلة"
 msgid ""
 "MAC address anonymization failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n"
 "You might prefer to restart Tails and disable MAC address anonymization."
-msgstr ""
+msgstr "فشل إخفاء هوية عنوان الماك لبطاقة الشبكة ${nic_name} (${nic}). فشل استرداد الخطأ أيضًا لذلك تم تعطيل جميع الشبكات.\nقد تفضل إعادة تشغيل Tails وتعطيل إخفاء هوية عنوان الماك."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:36
 #, python-brace-format
@@ -1741,11 +1741,11 @@ msgstr "اتصال Tor"
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:183
 #, python-brace-format
 msgid "Invalid: {exception}"
-msgstr ""
+msgstr "غير صالح: {استثناء}"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:195
 msgid "You need to configure an obfs4 bridge to hide that you are using Tor"
-msgstr ""
+msgstr "تحتاج إلى تكوين جسر obfs4 لإخفاء أنك تستخدم Tor"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:292
 msgid "Connecting to Tor without bridges..."
diff --git a/es.po b/es.po
index 6d1fcf3650..208727afb6 100644
--- a/es.po
+++ b/es.po
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-05-13 10:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-13 12:09+0000\n"
-"Last-Translator: eulalio barbero espinosa <eulaliob at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-14 12:25+0000\n"
+"Last-Translator: Emma Peel\n"
 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1644,7 +1644,7 @@ msgstr "Se deshabilitaron todas las redes"
 msgid ""
 "MAC address anonymization failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n"
 "You might prefer to restart Tails and disable MAC address anonymization."
-msgstr "El anonimato de la dirección MAC falló para la tarjeta de red ${nic_name} (${nic}). La recuperación del error también falló, por lo que toda la red está desactivada.\nEs posible que prefieras reiniciar Tails y desactivar el anonimato de direcciones MAC."
+msgstr "El anonimato de la dirección MAC falló para la tarjeta de red ${nic_name} (${nic}). La recuperación del error también falló, por lo que toda la red está desactivada.\nEs recomendable reiniciar Tails y desactivar el anonimato de direcciones MAC."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:36
 #, python-brace-format
@@ -1697,7 +1697,7 @@ msgstr "Conexión Tor"
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:183
 #, python-brace-format
 msgid "Invalid: {exception}"
-msgstr "No es válido: {excepción}"
+msgstr "No es válido: {exception}"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:195
 msgid "You need to configure an obfs4 bridge to hide that you are using Tor"
@@ -1705,7 +1705,7 @@ msgstr "Necesitas configurar un puente obfs4 para ocultar que estás usando Tor"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:292
 msgid "Connecting to Tor without bridges..."
-msgstr "Conectado a Tor sin puentes."
+msgstr "Conectando a Tor sin puentes..."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:299
 msgid "Connecting with default bridges..."
@@ -1724,7 +1724,7 @@ msgid ""
 "Connected to Tor successfully!\n"
 "\n"
 "You can now browse the Internet anonymously and uncensored."
-msgstr "Conectado a Tor con éxito\n\nPuedes navegar por Internet de forma anónima y sin censura."
+msgstr "Conectado a Tor!\n\nPuedes navegar por Internet de forma anónima y sin censura."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:41
 msgid "You need to migrate your OpenPGP keys"
@@ -2302,7 +2302,7 @@ msgstr "Modo sin conexión "
 msgid ""
 "If you want to work completely offline, you can disable all networking for "
 "increased security."
-msgstr "Si quieres trabajar complemente sin conexión, puedes desactivar todas las redes para aumentar la seguridad."
+msgstr "Si quieres trabajar sin conectarte a Internet puedes desactivar todas las redes para aumentar la seguridad."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:528
 msgid ""
@@ -2497,7 +2497,7 @@ msgstr "Contenedor TrueCrypt/VeraCrypt"
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:54
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:686
 msgid "Configure a Tor bridge"
-msgstr "Configura un puente Tor"
+msgstr "Configura un puente de Tor"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:72
 msgid ""
@@ -2519,7 +2519,7 @@ msgstr "meek"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:158
 msgid "Request a new bridge"
-msgstr "Solicita un nuevo puente"
+msgstr "Solicita un puente nuevo"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:180
 msgid "Type in a bridge that I already know"
@@ -2543,7 +2543,7 @@ msgstr "Ninguno"
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:332
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:790
 msgid "Connect to _Tor"
-msgstr "Conceta a_Tor"
+msgstr "Conecta a_Tor"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:374
 msgid "Error connecting to Tor"
@@ -2591,12 +2591,12 @@ msgstr "Para solicitar puentes Tor, también puedes:\n\n1. enviar un correo vac
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:573
 msgid "Configure a _Bridge"
-msgstr "Configurar un _Puente"
+msgstr "Configurar un P_uente"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:612
 msgid ""
 "Everything you do on the Internet from Tails goes through the Tor network."
-msgstr "Todo lo que hagas en Internete desde Tails va a través de la red Tor"
+msgstr "Todo lo que hagas en Internet desde Tails va a través de la red Tor"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:627
 msgid ""
@@ -2620,7 +2620,7 @@ msgid ""
 "You might need to go unnoticed if:\n"
 " - Using Tor might look suspicious to someone monitoring your home or work network.\n"
 " - Using Tor is criminalized in your country."
-msgstr "<b>Ocultar a mi red local que estoy usando Tor (más seguro)</b>\n\nPuede que necesites pasar desapercibido si:\n - El uso de Tor podría parecer sospechoso a alguien que monitorice tu red doméstica o de trabajo.\n - El uso de Tor está penalizado en su país."
+msgstr "<b>Ocultar a mi red local que estoy usando Tor (más seguro)</b>\n\nPuede que necesites pasar desapercibido si:\n - El uso de Tor podría parecer sospechoso a alguien que monitorice tu red doméstica o de trabajo.\n - El uso de Tor está penalizado en tu país."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:842
 msgid "You lost connection to the local network."



More information about the tor-commits mailing list