[tor-commits] [translation/bridgedb] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Fri May 14 09:15:08 UTC 2021
commit 6ddcc1ed7ebca7cdc2a36b25b88087444053af7b
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Fri May 14 09:15:07 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb
---
ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 35 ++++++++++++++++++-----------------
1 file changed, 18 insertions(+), 17 deletions(-)
diff --git a/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 65955d93f0..e05c3f19fc 100644
--- a/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the bridgedb project.
#
# Translators:
+# Translators:
# Andrey, 2017
# Andrey Yoker Ogurchikov <domovoy.yoker at gmail.com>, 2014
# ÐнÑон ТолмаÑев <a.tolmachev at richart-consalt.ru>, 2016
@@ -21,7 +22,7 @@
# Oleg, 2014
# Roberto Brigante, 2017
# Sergey Briskin, 2014
-# Sergey Smirnov <cj75300 at gmail.com>, 2019-2020
+# Sergey Smirnov <cj75300 at gmail.com>, 2019-2021
# solokot <solokot at gmail.com>, 2019
# solokot <solokot at gmail.com>, 2018
# Valid Olov, 2014
@@ -35,8 +36,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-02 18:39+0000\n"
-"Last-Translator: Michael Radchenko\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-14 09:14+0000\n"
+"Last-Translator: Sergey Smirnov <cj75300 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -134,7 +135,7 @@ msgstr "Ðозможно, вам ÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑобоваÑÑ %s веÑнÑ
#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:11
#, python-format
msgid "Step %s1%s"
-msgstr "Шаг %s1%s"
+msgstr "Шаг %s1%s."
#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:13
#, python-format
@@ -144,7 +145,7 @@ msgstr "СкаÑайÑе %s Tor Browser %s"
#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:25
#, python-format
msgid "Step %s2%s"
-msgstr "Шаг %s2%s"
+msgstr "Шаг %s2%s."
#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
@@ -155,13 +156,13 @@ msgstr "ÐолÑÑиÑе адÑеÑа %s моÑÑов %s"
#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
#, python-format
msgid "Step %s3%s"
-msgstr "Шаг %s3%s"
+msgstr "Шаг %s3%s."
#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
#, python-format
msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
-msgstr "ТепеÑÑ %s добавÑÑе адÑеÑа моÑÑов в Tor Browser %s"
+msgstr "ÐобавÑÑе %sадÑеÑа моÑÑов в Tor Browser%s"
#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
@@ -170,7 +171,7 @@ msgstr "ТепеÑÑ %s добавÑÑе адÑеÑа моÑÑов в Tor Browse
#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
#, python-format
msgid "%sJ%sust give me bridges!"
-msgstr "%sÐ%sÑоÑÑо дайÑе мне адÑеÑа моÑÑов!"
+msgstr "%sÐ%sÑоÑÑо дайÑе мне адÑеÑа моÑÑов"
#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
msgid "Advanced Options"
@@ -233,7 +234,7 @@ msgid ""
"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n"
"using Tor.\n"
"\n"
-msgstr "BridgeDB Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑабоÑаÑÑ Ñ Ð½ÐµÑколÑкими %s Ñипами подклÑÑаемÑÑ
ÑÑанÑпоÑÑов%s,\nÑÑо Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°ÐµÑ ÑнизиÑÑ ÑиÑк обнаÑÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ ÑкÑÑÑÑ Ð²Ð°Ñе Ñоединение Ñ ÑеÑÑÑ Tor. ÐлагодаÑÑ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð°Ñ ÑÑаÑик в ÑеÑи Tor оÑÑледиÑÑ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÑакÑиÑеÑки невозможно.\n"
+msgstr "BridgeDB Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑабоÑаÑÑ Ñ Ð½ÐµÑколÑкими %sÑипами подклÑÑаемÑÑ
ÑÑанÑпоÑÑов%s. ÐÑо Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°ÐµÑ ÑнизиÑÑ ÑиÑк обнаÑÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ ÑкÑÑÑÑ Ð²Ð°Ñе Ñоединение Ñ Tor. ÐÐ°Ñ ÑÑаÑик в ÑеÑи Tor бÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÑакÑиÑеÑки невозможно оÑÑледиÑÑ.\n"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
#: bridgedb/strings.py:57
@@ -241,7 +242,7 @@ msgid ""
"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
"Transports aren't IPv6 compatible.\n"
"\n"
-msgstr "ÐекоÑоÑÑе моÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑживаÑÑ Ñакже IPv6, но некоÑоÑÑе подклÑÑаемÑе ÑÑанÑпоÑÑÑ Ð½Ðµ ÑовмеÑÑÐ¸Ð¼Ñ Ñ IPv6.\n"
+msgstr "ÐÑÑÑ Ñакже моÑÑÑ Ñ IPv6-адÑеÑами, но не вÑе подклÑÑаемÑе ÑÑанÑпоÑÑÑ ÑовмеÑÑÐ¸Ð¼Ñ Ñ IPv6.\n"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring,
@@ -255,7 +256,7 @@ msgid ""
"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n"
"help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
"\n"
-msgstr "ÐÑоме Ñого, BridgeDB ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑÑво обÑÑнÑÑ
моÑÑов %s без какиÑ
-либо\nподклÑÑаемÑÑ
ÑÑанÑпоÑÑов %s. ÐÑо не Ñак кÑÑÑо вÑглÑдиÑ, но во многиÑ
ÑлÑÑаÑÑ
\nпозволÑÐµÑ Ð¾Ð±Ñ
одиÑÑ Ð¸Ð½ÑеÑнеÑ-ÑензÑÑÑ.\n\n"
+msgstr "BridgeDB ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ обÑÑнÑÑ
моÑÑов %s без какиÑ
-либо подклÑÑаемÑÑ
ÑÑанÑпоÑÑов. Ðе Ñак кÑÑÑо вÑглÑдиÑ, но %s во многиÑ
ÑлÑÑаÑÑ
позволÑÐµÑ Ð¾Ð±Ñ
одиÑÑ Ð¸Ð½ÑеÑнеÑ-ÑензÑÑÑ.\n"
#: bridgedb/strings.py:78 bridgedb/test/test_https.py:356
msgid "What are bridges?"
@@ -264,11 +265,11 @@ msgstr "ЧÑо Ñакое моÑÑ?"
#: bridgedb/strings.py:79
#, python-format
msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
-msgstr "%s ÐоÑÑ %s â ÑÑо ÑеÑевое Ñоединение в ÑеÑи Tor, коÑоÑое позволÑÐµÑ Ð²Ð°Ð¼ пÑоÑмаÑÑиваÑÑ Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸ÑованнÑе ÑайÑÑ."
+msgstr "%s ÐоÑÑ %s â Ñзел в ÑеÑи Tor, коÑоÑÑй Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°ÐµÑ Ð¾Ð±Ð¾Ð¹Ñи ÑензÑÑÑ."
#: bridgedb/strings.py:84
msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
-msgstr "ÐÑÑгой ÑпоÑоб полÑÑение ÑпиÑка Ñоединений Ñипа моÑÑ!"
+msgstr "ÐÑÑгой ÑпоÑоб полÑÑиÑÑ ÑпиÑок моÑÑов"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "get transport obfs4".
#: bridgedb/strings.py:86
@@ -278,11 +279,11 @@ msgid ""
"empty and write \"get transport obfs4\" in the email's message body. Please note\n"
"that you must send the email using an address from one of the following email\n"
"providers: %s or %s."
-msgstr "ÐÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ ÑпоÑоб полÑÑиÑÑ Ð¼Ð¾ÑÑÑ - оÑпÑавиÑÑ ÑлекÑÑонное пиÑÑмо на адÑÐµÑ %s. ÐÑÑавÑÑе ÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¸ÑÑма\n пÑÑÑой, а в Ñеле пиÑÑма напиÑиÑе: \"get transport obfs4\". ÐожалÑйÑÑа,\nобÑаÑиÑе внимание ÑÑо Ð²Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¾ÑпÑавиÑÑ ÑлекÑÑонное пиÑÑмо, иÑполÑзÑÑ Ð°Ð´ÑÐµÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ из ÑледÑÑÑиÑ
\nÑеÑвиÑов: %s или %s."
+msgstr "ÐÑпÑавÑÑе email на адÑÐµÑ %s. ÐÑÑавÑÑе ÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¸ÑÑма пÑÑÑой, а в Ñеле cообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¸ÑиÑе \"get transport obfs4\". ÐожалÑйÑÑа, обÑаÑиÑе внимание: Ð²Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¾ÑпÑавиÑÑ Ð¿Ð¸ÑÑмо Ñ %s или %s."
#: bridgedb/strings.py:94
msgid "My bridges don't work! I need help!"
-msgstr "ÐÐµÑ ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¼Ð¾ÑÑом! ÐомогиÑе!"
+msgstr "ÐоÑÑ Ð½Ðµ ÑабоÑаеÑ, помогиÑе!"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
@@ -295,11 +296,11 @@ msgstr "ÐÑли Tor Browser не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð²ÑполниÑÑ Ñоединен
#: bridgedb/strings.py:102
msgid "Here are your bridge lines:"
-msgstr "СÑÑока ввода адÑеÑов моÑÑов:"
+msgstr "ÐдÑеÑа моÑÑов:"
#: bridgedb/strings.py:103
msgid "Get Bridges!"
-msgstr "ÐолÑÑиÑÑ Ð°Ð´ÑÐµÑ Ð¼Ð¾ÑÑа!"
+msgstr "ÐолÑÑиÑÑ Ð°Ð´ÑеÑа моÑÑов"
#: bridgedb/strings.py:107
msgid "Bridge distribution mechanisms"
More information about the tor-commits
mailing list