[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun May 9 12:15:14 UTC 2021


commit 1b37425395e262c7ee2bbbe8f34c6ea6dcb463d1
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun May 9 12:15:13 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+ka.po | 14 +++++++++++++-
 1 file changed, 13 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index 36f593cfa6..8b29886f50 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -1891,7 +1891,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
 #: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* How well connected is the autonomous system of the hoster?"
-msgstr ""
+msgstr "* რამდენად კარგადაა მიერთებული დამოუკიდებელი სისტემა მთავართან?"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
 #: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
@@ -1899,6 +1899,9 @@ msgid ""
 "To answer this question you can use the AS rank of the autonomous systems if"
 " you want to compare: (a lower value is better) <http://as-rank.caida.org/>"
 msgstr ""
+"ამაზე პასუხის მისაღებად, შეგიძლიათ გამოიყენოთ AS-შეფასება დამოუკიდებლად "
+"მომუშავე სისტემების, თუ გსურთ შედარება: (დაბალი მნიშვნელობა უკეთესია) http"
+"://as-rank.caida.org/"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
 #: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
@@ -2418,6 +2421,9 @@ msgid ""
 "participate in this process and explain that we are testing the product, not"
 " them."
 msgstr ""
+"* გასაუბრების მიმდინარეობა: მადლობა მოახსესნეთ თითოეულს, მონაწილეობის "
+"სურვილის გამოთქმისთვის და განუმარტეთ, რომ ჩვენ ვამოწმებთ მხოლოდ პროდუქტს და "
+"არა მათ."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -2426,6 +2432,9 @@ msgid ""
 "wish, but you can also take notes on the printed material you will carry "
 "with you (or on your computer)."
 msgstr ""
+"გასაუბრებამ, სასურველია გასტანოს არაუმეტეს 20 წუთი, სურვილის შემთხვევაში "
+"შეგიძლიათ ჩამწერი გამოიყენოთ, თუმცა მისაღებია შენიშვნების დატანა ამობეჭდილ "
+"მასალებზეც, რომლებიც წაღებული გექნებათ (ან კომპიუტერში)."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -2579,6 +2588,9 @@ msgid ""
 "We want to know how the training and the research was for you, how we can "
 "improve our support and also, if you want to keep running Tor User Research."
 msgstr ""
+"გვსურს ვიცოდეთ, როგორ ჩაიარა გადამზადებამ და კვლევამ თქვენთვის, როგორ "
+"შეგვიძლია გავაუმჯობესოთ მხარდაჭერა და ამასთან, გსურთ თუ არა განაგრძოთ Tor-ის"
+" სამომხმარებლო კვლევა."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list