[tor-commits] [translation/tails-misc] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed May 5 20:46:02 UTC 2021


commit 3e1c56ed9391eabcb5ca1bc127ab3136fadcb400
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed May 5 20:46:01 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
 he.po | 16 ++++++++--------
 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)

diff --git a/he.po b/he.po
index 20007cb8e0..39191b654d 100644
--- a/he.po
+++ b/he.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-04-27 13:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-29 22:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-05 20:44+0000\n"
 "Last-Translator: ION\n"
 "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/he/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "_מצב לא מקוון"
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:259
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:411
 msgid "Enable networking (default)"
-msgstr ""
+msgstr "אפשר רישות (ברירת מחדל)"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:261
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:457
@@ -2279,7 +2279,7 @@ msgstr "מצב לא מקוון"
 msgid ""
 "If you want to work completely offline, you can disable all networking for "
 "increased security."
-msgstr ""
+msgstr "אם אתה רוצה לעבוד באופן לא מקוון לגמרי, אתה יכול להשבית את כל הרישות למען אבטחה מוגברת."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:526
 msgid ""
@@ -2480,7 +2480,7 @@ msgstr "תצר גשר של Tor"
 msgid ""
 "Bridges are secret Tor relays. Use a bridge as your first Tor relay if "
 "accessing Tor is blocked from where you are."
-msgstr ""
+msgstr "גשרים הם ממסרי Tor סודיים. השתמש בגשר כממסר Tor הראשון שלך אם גישה אל Tor חסומה מהמקום שאתה נמצא."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:98
 msgid "Use a default bridge"
@@ -2530,7 +2530,7 @@ msgstr "_היכנס אל הרשת"
 msgid ""
 "If you are on a corporate or university network, you might need to configure"
 " a proxy."
-msgstr ""
+msgstr "אם אתה על רשת של תאגיד או אוניברסיטה, ייתכן שתצרך לתצר ייפוח כוח."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:453
 msgid "Configure a _Proxy"
@@ -2562,7 +2562,7 @@ msgid ""
 "We recommend configuring Tor automatically if:\n"
 " - You are connecting from a public Wi-Fi network.\n"
 " - Connecting to Tor might be blocked in your country but using Tor is not criminalized."
-msgstr ""
+msgstr "<b>תצר את Tor באופן אוטומטי (קל יותר)</b>\n\nאנחנו ממליצים לתצר את Tor באופן אוטומטי אם:\n - אתה מתחבר מרשת Wi-Fi ציבורית.\n - התחברות אל Tor עשויה להיות חסומה במדינה שלך אבל שימוש ב־Tor אינו עבירה."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:662
 msgid ""
@@ -2571,7 +2571,7 @@ msgid ""
 "You might need to go unnoticed if:\n"
 " - Using Tor might look suspicious to someone monitoring your home or work network.\n"
 " - Using Tor is criminalized in your country."
-msgstr ""
+msgstr "<b>הסתר אל הרשת המקומית שלי שאני משתמש ב־Tor (בטוח יותר)</b>\n\nייתכן שתצטרך להיות בלתי מגולה אם:\n - שימוש ב־Tor עשוי להיות חשוד למישהו שמנטר את הרשת הביתית שלך או רשת העבודה שלך.\n - שימוש ב־Tor הוא עבירה במדינה שלך."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:756
 msgid "You lost connection to the local network."
@@ -2602,7 +2602,7 @@ msgid ""
 "Connected to Tor successfully\n"
 "\n"
 "You can now browse the Internet anonymously and uncensored"
-msgstr ""
+msgstr "התחבר אל Tor בהצלחה\n\nאתה יכול עכשיו לעיין באינטרנט באופן אלמוני ובלתי מצונזר"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1014
 msgid "Open Network Monitor"



More information about the tor-commits mailing list