[tor-commits] [translation/tpo-web] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun May 2 14:18:00 UTC 2021


commit 3e2aaf72009b188adad62d8a19aebeed42f80fad
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun May 2 14:17:59 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web
---
 contents+he.po | 57 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 31 insertions(+), 26 deletions(-)

diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po
index 5e4a91e4aa..88622089a6 100644
--- a/contents+he.po
+++ b/contents+he.po
@@ -5,7 +5,6 @@
 # Emma Peel, 2019
 # itaizand, 2019
 # erinm, 2020
-# Gus, 2020
 # ION, 2021
 # Omer I.S. <omeritzicschwartz at gmail.com>, 2021
 # Zeev Shilor <zshilor at gmail.com>, 2021
@@ -1238,11 +1237,13 @@ msgid ""
 "source, you can download the source code for 0.4.0.1-alpha from the usual "
 "place on the website."
 msgstr ""
+"גירסת אלפא חדשה זמינה להורדה. אם בנית את  Tor מקוד המקור, ניתן להוריד את קוד"
+" המקור של 0.4.0.1-אלפא מהמקום הרגיל באתר."
 
 #: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor-browser/
 #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.title)
 msgid "New Release: Tor Browser 8.5a10"
-msgstr "שחרור חדש: Tor Browser 8.5a10"
+msgstr "גירסה חדשה: Tor Browser 8.5a10"
 
 #: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor-browser/
 #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
@@ -1252,6 +1253,10 @@ msgid ""
 "alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
 "href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
 msgstr ""
+"דפדפן Tor 8.5a10 זמין כעת ב <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"alpha\">Tor Browser Project page</a> וגם ב <a "
+"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
 
 #: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/
 #: (content/about/trademark/trademark-faq/contents+en.lrtopic.title)
@@ -1261,11 +1266,11 @@ msgstr "שאלות ותשובות נפוצות לגבי הסימן המסחרי
 #: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5
 #: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5
 msgid "Close banner"
-msgstr "סגור מודעה"
+msgstr "סגרו באנר"
 
 #: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11
 msgid "Use a Mask, Use Tor."
-msgstr "שימו מסכה, שימו Tor."
+msgstr "השתמשו במסכה, השתמשו ב Tor."
 
 #: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20
 msgid "Resist the surveillance pandemic."
@@ -1277,14 +1282,14 @@ msgstr "התרומה שלך תושווה על ידי חברים של Tor, ‏$10
 
 #: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40
 msgid "DONATE NOW"
-msgstr "תרום עכשיו"
+msgstr "תרמו עכשיו"
 
 #: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22
 #: lego/templates/navbar.html:83 templates/footer.html:13
 #: templates/footer.html:22 templates/hero-home.html:13
 #: templates/navbar.html:83
 msgid "Download Tor Browser"
-msgstr "הורד את דפדפן Tor"
+msgstr "הורידו את דפדפן Tor"
 
 #: lego/templates/footer.html:14 templates/footer.html:14
 msgid ""
@@ -1314,17 +1319,17 @@ msgstr ""
 #: lego/templates/footer.html:75 templates/footer-min.html:46
 #: templates/footer.html:75
 msgid "Subscribe to our Newsletter"
-msgstr "הירשם כמנוי לידיעון שלנו"
+msgstr "הירשמו כמנויים לידיעון שלנו"
 
 #: lego/templates/footer.html:76 templates/footer-min.html:47
 #: templates/footer.html:76
 msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-msgstr "קבל עדכונים חודשיים והזדמנויות ממיזם Tor:"
+msgstr "קבלו עדכונים חודשיים והזדמנויות מפרויקט Tor:"
 
 #: lego/templates/footer.html:77 templates/footer-min.html:48
 #: templates/footer.html:77
 msgid "Sign up"
-msgstr "הירשם"
+msgstr "הירשמו"
 
 #: lego/templates/footer.html:98 templates/footer-min.html:67
 #: templates/footer.html:98
@@ -1356,31 +1361,31 @@ msgid ""
 "Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're "
 "using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on."
 msgstr ""
-"לחץ על כפתור ”Tor” כדי לראות אילו נתונים גלויים למשקיפים כשאתה משתמש ב־Tor. "
-"הכפתור יהפוך לירוק כדי להורות ש־Tor פועל."
+"לחצו על כפתור ”Tor” כדי לראות אילו נתונים גלויים למשקיפים כשאתם משתמשים "
+"ב־Tor. הכפתור יהפוך לירוק כדי לציין ש Tor פועל."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:5
 msgid ""
 "Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when "
 "you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on."
 msgstr ""
-"לחץ על הכפתור “HTTPS” כדי לראות אילו נתונים גלויים למשקיפים כשאתה משתמש "
-"ב־HTTPS. הכפתור יהפוך לירוק כדי להורות ש־HTTPS פועל."
+"לחצו על הכפתור “HTTPS” כדי לראות אילו נתונים גלויים למשקיפים כשאתם משתמשים "
+"ב־HTTPS. הכפתור יהפוך לירוק כדי לציין ש HTTPS פועל."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:6
 msgid ""
 "When both buttons are green, you see the data that is visible to observers "
 "when you are using both tools."
 msgstr ""
-"כאשר שני הכפתורים ירוקים, תראה את הנתונים שגלויים למשקיפים כשאתה משתמש בשני "
-"הכלים."
+"כאשר שני הכפתורים ירוקים, תראו את הנתונים שגלויים למשקיפים כשאתם משתמשים "
+"בשני הכלים."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:7
 msgid ""
 "When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers "
 "when you don't use either tool."
 msgstr ""
-"כאשר שני הכפתורים אפורים, תראה את הנתונים שגלויים למשקיפים כשאתה לא משתמש "
+"כאשר שני הכפתורים אפורים, תראו את הנתונים שגלויים למשקיפים כשאתם לא משתמשים "
 "באף כלי."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:11
@@ -1394,7 +1399,7 @@ msgstr "Tor"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:32
 msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA"
-msgstr "נתונים נראים פוטנציאליים"
+msgstr "נתונים נראים פוטנציאלית"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:37
 msgid "Site.com"
@@ -1402,7 +1407,7 @@ msgstr "Site.com"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:40
 msgid "The site being visited."
-msgstr "האתר מבוקר."
+msgstr "לאתר הזה יש מבקרים."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:44
 msgid "user / pw"
@@ -1436,36 +1441,36 @@ msgstr "האם Tor נמצא בשימוש או לא."
 
 #: templates/contact.html:8
 msgid "Chat with us on"
-msgstr "התכתב איתנו ב"
+msgstr "התכתבו איתנו ב"
 
 #: templates/contact.html:9
 msgid "Ask questions about using Tor."
-msgstr ""
+msgstr "שאלו שאלות על השימוש ב Tor"
 
 #: templates/contact.html:10
 msgid "Discuss Tor-related coding and protocols. Ideas are welcome."
-msgstr ""
+msgstr "דונו בקידוד הקשור ב Tor ובפרוטוקולים. רעיונות יקודמו בברכה."
 
 #: templates/contact.html:11
 msgid "Get in touch with other translators"
-msgstr "שמור על קשר עם מתרגמים אחרים"
+msgstr "צרו קשר עם מתרגמים אחרים"
 
 #: templates/contact.html:12
 msgid "Watch or join publicly logged team meetings."
-msgstr ""
+msgstr "עיינו או הצטרפו לפגישות ציבוריות מתועדות."
 
 #: templates/contact.html:13
 msgid ""
 "Discuss organization and community related topics: meetups and outreach."
-msgstr ""
+msgstr "שוחחו על נושאי ארגון וקהילה: meetups ו outreach."
 
 #: templates/contact.html:14
 msgid "Discuss running a Tor relay."
-msgstr "דון על הרצת ממסר Tor."
+msgstr "דונו על הרצת ממסר Tor."
 
 #: templates/contact.html:15
 msgid "Talk with Tor's global south community."
-msgstr ""
+msgstr "דברו עם הקהילה הדרומית העולמית של Tor."
 
 #: templates/contact.html:16
 msgid "Talk with us about improvements on our websites."



More information about the tor-commits mailing list