[tor-commits] [translation/tpo-web] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun May 2 07:47:37 UTC 2021


commit 412ddfe659ff19e9f7ee75d8897ad6f46f4d7c56
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun May 2 07:47:36 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web
---
 contents+he.po | 17 +++++++++++++++--
 1 file changed, 15 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po
index 24c0087c93..b587f8dcbb 100644
--- a/contents+he.po
+++ b/contents+he.po
@@ -266,6 +266,8 @@ msgid ""
 "Tor's onion routing remains the best way to achieve end-to-end anonymous "
 "communication on the Internet."
 msgstr ""
+"ניתוב הבצל של Tor נותר האמצעי הטוב ביותר להשגת תקשורת אנונימית מקצה אל קצה "
+"באנטרנט."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -274,6 +276,9 @@ msgid ""
 "their users with anonymous connections that are metadata-free or that hide "
 "metadata from any third party."
 msgstr ""
+"בעזרת שרותי בצל (.onion addresses), אדמיניסטרטורים של אתרים יכולים לספק "
+"למשתמשיהם תקשורת אנונימית ללא עקבות תוך הסתרת נתוני \"מטה\" מכל צד שלישי "
+"שהוא."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -282,6 +287,8 @@ msgid ""
 " that allow users to route around censorship while simultaneously protecting"
 " their privacy and identity."
 msgstr ""
+"שרותי בצל הנם גם אחד מהכלים הבודדים שעוקפים טכנולוגיות צנזורה ומאפשרים "
+"למשתמשים לעקוף צנזורה תוך כדי כך שמגינים על הפרטיות והזהות."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -289,6 +296,8 @@ msgid ""
 "For the first time, Tor Browser users will be able to opt-in for using onion"
 " sites automatically whenever the website makes them available."
 msgstr ""
+"לראשונה, משתמשי דפדפן Tor יוכלו לבקש שימוש באתרי בצל באופן אוטומטי כל פעם "
+"שאתר יהפכם לזמינים."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -296,6 +305,8 @@ msgid ""
 "For years, some websites have invisibly used onion services with alternative"
 " services, and this continues to be an excellent choice."
 msgstr ""
+"במשך שנים, אתרים מסוימים השתמשו באופן סמו בשרותי בצל יחד עם שרותים חלופיים, "
+"והדבר ממשיך להיות בחירה מצוינת."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -304,16 +315,18 @@ msgid ""
 "about their onion service to  invite them to opt-in to use their .onion "
 "address."
 msgstr ""
+"כעת, יש גם אפשרות לאתרים שמעונינים בכך שמשתמשיהם ידעו על שרות הבצל שלהם, "
+"להזמינם להשתמש בכתובת .onion שלהם"
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### What is new?"
-msgstr ""
+msgstr "### מה חדש?"
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid "**Onion Location**"
-msgstr ""
+msgstr "**מיקום בצל**"
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list