[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun May 2 05:16:57 UTC 2021


commit 0d7fe6c50a6239d165521989d94b86865ed5a5bb
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun May 2 05:16:56 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
 contents+he.po | 84 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 42 insertions(+), 42 deletions(-)

diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po
index c27f958272..7129212896 100644
--- a/contents+he.po
+++ b/contents+he.po
@@ -3432,8 +3432,8 @@ msgid ""
 "Android on Google Play\">"
 msgstr ""
 "<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-uninstall-google-play.png\" alt=\"Uninstalling Tor Browser for "
-"Android on Google Play\">"
+"/android-uninstall-google-play.png\" alt=\"הסרת התקנה של דפדפן Tor לאנדרואיד"
+" ב Google Play\">"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3461,8 +3461,8 @@ msgid ""
 "on F-Droid\">"
 msgstr ""
 "<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-uninstall-f-droid.png\" alt=\"Uninstalling Tor Browser for Android "
-"on F-Droid\">"
+"/android-uninstall-f-droid.png\" alt=\"הסרת התקנה של דפדפן Tor לאנדרואיד ב "
+"F-Droid\">"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3484,8 +3484,8 @@ msgid ""
 "Android using device app settings\">"
 msgstr ""
 "<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-uninstall-device-settings.png\" alt=\"Uninstalling Tor Browser for "
-"Android using device app settings\">"
+"/android-uninstall-device-settings.png\" alt=\"הסרת התקנה של דפדפן Tor "
+"לאנדרואיד תוך שימוש בכלי ההגדרות של מכשירך\">"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3502,7 +3502,7 @@ msgid ""
 "At the moment, there are some features which are not available in Tor "
 "Browser for Android, but are currently available in Tor Browser for desktop."
 msgstr ""
-"נכון לעכשיו, יש תכונות של דפדפן Tor לאנדרואיד שאינן זמינות לו, אך זמינות "
+"נכון לעכשיו, יש תכונות של דפדפן Tor  שאינן זמינות לאנדרואיד, אך זמינות "
 "לדפדפן Tor למחשב שולחני."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -3585,8 +3585,8 @@ msgid ""
 "tor-browser-android) after the official Tor Browser for Android was "
 "released."
 msgstr ""
-"ב 2019, [Orfox שקעה](https://blog.torproject.org/orfox-paved-way-tor-"
-"browser-android) לאחר שהגירסה הרשמית של דפדפן Tor לאנדרואיד שוחררה."
+"ב 2019, [Orfox דעך](https://blog.torproject.org/orfox-paved-way-tor-browser-"
+"android) לאחר שהגירסה הרשמית של דפדפן Tor לאנדרואיד שוחררה."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3598,8 +3598,8 @@ msgstr "#### Orbot"
 msgid ""
 "Orbot is a free proxy app that empowers other apps to use the Tor network."
 msgstr ""
-"Orbot הנה אפליקצית פרוקסי ללא תשלום אשר מקדמת אפליקציות אחרות להשתמש "
-"ברשתTor."
+"Orbot הנה אפליקצית פרוקסי ללא תשלום אשר מעודדת אפליקציות אחרות להשתמש ברשת "
+"Tor."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3612,7 +3612,7 @@ msgid ""
 "Then you can use it with other apps installed on your mobile device to "
 "circumvent censorship and protect against surveillance."
 msgstr ""
-"ניתןן להשתמש בה במקביל לאפליקציות אחרות שהותקנו במכשיר הנייד שלך כדי לעקוף "
+"ניתן להשתמש בה במקביל לאפליקציות אחרות שהותקנו במכשיר הנייד שלך כדי לעקוף "
 "צנזורה ולהגן נגד מעקבים."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -3631,8 +3631,8 @@ msgid ""
 "portal](https://support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/) to know if "
 "you need both Tor Browser for Android and Orbot or either one."
 msgstr ""
-"עיינו ב  [our Support "
-"portal](https://support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/) כדי לדעת אם "
+"עיינו ב  [פורטל התמיכה "
+"שלנו](https://support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/) כדי לדעת אם "
 "נחוצים לכם דפדפן Tor לאנדרואיד ו Orbot יחדיו או מי מהם."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -3652,8 +3652,8 @@ msgid ""
 " routing, and is developed by someone who works closely with the Tor "
 "Project."
 msgstr ""
-"אנחנו ממליצים על יישום iOS הנקרא Onion Browser, שהוא קוד פתוח, המשתמש בניתוב"
-" Tor, והוא מפותח ע\"י מישהו שעובד בצורה קרובה עם המיזם Tor."
+"אנחנו ממליצים על אפליקצית iOS הנקרא Onion Browser, שהיא קוד פתוח, המשתמשת "
+"בניתוב Tor, והיא מפותחת ע\"י מישהו שעובד באופן הדוק עם פרויקט Tor."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3663,7 +3663,7 @@ msgid ""
 " Browser."
 msgstr ""
 "לעומת זאת, Apple דורשת מדפדפנים על iOS להשתמש במשהו שנקרא Webkit, אשר מונע "
-"מן Onion Browser לקבל את אותן הגנות הפרטיוּת כמו דפדפן Tor."
+"מדפדפן הבצל מלקבל את אותן הגנות הפרטיוּת כמו דפדפן Tor."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3695,9 +3695,9 @@ msgid ""
 "Phones but in case of the newer Microsoft-branded/promoted phones, same "
 "steps on [Tor Browser on Android](#tor-browser-for-android) can be followed."
 msgstr ""
-"כרגע אין תמיכה בהפעלת  Tor על גירסות ישנות יותר של טלפונים מבוססים Windows "
-"אך במקרה של גירסות חדשות של טלפונים של מיקרוסופט, אותם הצעדים של  [Tor "
-"Browser on Android](#tor-browser-for-android) ניתנים לשימוש."
+"כרגע אין תמיכה בהפעלת  Tor על גירסות ישנות יותר של טלפונים מבוססי Windows אך"
+" במקרה של גירסות חדשות של טלפונים של מיקרוסופט, אותם הצעדים של  [דפדפן Tor "
+"לאנדרואיד](#tor-browser-for-android) ניתנים לשימוש."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
 #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.title)
@@ -3778,7 +3778,7 @@ msgid ""
 "1. Plug in your removable media and format it. You *must* use macOS Extended"
 " (Journaled) format."
 msgstr ""
-"1. חברו את המדיה הניתקת שלכם ופרמטו אותהt. חייבים להשתמש בפורמט macOS מורחב "
+"1. חברו את המדיה הניתקת שלכם ופרמטו אותה. חייבים להשתמש בפורמט macOS מורחב "
 "(Journaled)."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
@@ -3792,7 +3792,7 @@ msgid ""
 "5. When the download is complete, click the `.dmg` file and begin the "
 "installation process."
 msgstr ""
-"5. כאשר ההורדה מסתימת, הקליקו על הקובץ `.dmg` והתחילו את תהליך ההתקנה."
+"5. כאשר ההורדה מסתיימת, הקליקו על הקבץ `.dmg` והתחילו את תהליך ההתקנה."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
 #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3810,7 +3810,7 @@ msgstr "5. כאשר ההורדה מסתיימת, העבירו את קובץ הא
 #: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5
 #: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5
 msgid "Close banner"
-msgstr "סגור מודעה"
+msgstr "סגרו את הבאנר"
 
 #: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11
 msgid "Use a Mask, Use Tor."
@@ -3830,17 +3830,17 @@ msgstr "התרומה שלך תושווה על ידי חברים של Tor, ‏$10
 #: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18
 #: templates/navbar.html:20
 msgid "Donate Now"
-msgstr "תרום עכשיו"
+msgstr "תרמו עכשיו"
 
 #: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40
 msgid "DONATE NOW"
-msgstr "תרום עכשיו"
+msgstr "תרמו עכשיו"
 
 #: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22
 #: lego/templates/navbar.html:83 templates/footer.html:13
 #: templates/footer.html:22 templates/navbar.html:83
 msgid "Download Tor Browser"
-msgstr "הורד את דפדפן Tor"
+msgstr "הורידו את דפדפן Tor"
 
 #: lego/templates/footer.html:14 templates/footer.html:14
 msgid ""
@@ -3862,27 +3862,27 @@ msgid ""
 "understanding."
 msgstr ""
 "לקדם את זכויות הפרט והחופש באמצעות יצירה ויישום  של טכנולוגיות קוד פתוח "
-"חופשי לאנונימיות ופרטיות, תמיכה בזמינות שאינה מוגבלת ושימוש, וקידום המדע "
-"וההבנה של הציבור שלהן. "
+"חופשי לאנונימיות ופרטיות, תמיכה בזמינות ושימוש בלתי מוגבלים שלהם, וקידום "
+"המדע וההבנה שלהם בציבור. "
 
 #: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66
 #: lego/templates/navbar.html:18 lego/templates/navbar.html:20
 #: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18
 #: templates/navbar.html:20
 msgid "Donate"
-msgstr "תרום"
+msgstr "תרמו"
 
 #: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75
 msgid "Subscribe to our Newsletter"
-msgstr "הירשם כמנוי לידיעון שלנו"
+msgstr "הירשמו כמנוי לידיעון שלנו"
 
 #: lego/templates/footer.html:76 templates/footer.html:76
 msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-msgstr "קבל עדכונים חודשיים והזדמנויות ממיזם Tor:"
+msgstr "קבלו עדכונים חודשיים והזדמנויות מפרויקט Tor:"
 
 #: lego/templates/footer.html:77 templates/footer.html:77
 msgid "Sign up"
-msgstr "הירשם"
+msgstr "הירשמו"
 
 #: lego/templates/footer.html:98 templates/footer.html:98
 #, python-format
@@ -3915,8 +3915,8 @@ msgid ""
 "Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're "
 "using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on."
 msgstr ""
-"לחץ על הכפתור ”Tor” כדי לראות אילו נתונים גלויים למשקיפים כשאתה משתמש ב-Tor."
-" הכפתור יהפוך לירוק כדי להורות ש-Tor פועל."
+"לחצו על הכפתור ”Tor” כדי לראות אילו נתונים גלויים למשקיפים כשאתם משתמשים "
+"ב-Tor. הכפתור יהפוך לירוק כדי לציין ש-Tor פועל."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:5
 #: templates/secure-connections.html:5
@@ -3924,8 +3924,8 @@ msgid ""
 "Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when "
 "you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on."
 msgstr ""
-"לחץ על הכפתור “HTTPS” כדי לראות אילו נתונים גלויים למשקיפים כשאתה משתמש "
-"ב-HTTPS. הכפתור יהפוך לירוק כדי להורות ש-HTTPS פועל."
+"לחצו על הכפתור “HTTPS” כדי לראות אילו נתונים גלויים למשקיפים כשאתם משתמשים "
+"ב-HTTPS. הכפתור יהפוך לירוק כדי לציין ש-HTTPS פועל."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:6
 #: templates/secure-connections.html:6
@@ -3933,8 +3933,8 @@ msgid ""
 "When both buttons are green, you see the data that is visible to observers "
 "when you are using both tools."
 msgstr ""
-"כאשר שני הכפתורים ירוקים, תראה את הנתונים שגלויים למשקיפים כשאתה משתמש בשני "
-"הכלים."
+"כאשר שני הכפתורים ירוקים, תראו את הנתונים שגלויים למשקיפים כשאתם משתמשים "
+"בשני הכלים."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:7
 #: templates/secure-connections.html:7
@@ -3942,7 +3942,7 @@ msgid ""
 "When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers "
 "when you don't use either tool."
 msgstr ""
-"כאשר שני הכפתורים אפורים, תראה את הנתונים שגלויים למשקיפים כשאתה לא משתמש "
+"כאשר שני הכפתורים אפורים, תראו את הנתונים שגלויים למשקיפים כשאתם לא משתמשים "
 "באף כלי."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:11
@@ -3959,7 +3959,7 @@ msgstr "תור (Tor)"
 #: lego/templates/secure-connections.html:32
 #: templates/secure-connections.html:32
 msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA"
-msgstr "נתונים נראים פוטנציאליים"
+msgstr "נתונים נראים פוטנציאלית"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:37
 #: templates/secure-connections.html:37
@@ -4011,11 +4011,11 @@ msgstr "האם Tor נמצא בשימוש או לא."
 #: templates/layout.html:5
 msgid ""
 "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
-msgstr "הגן על עצמך מפני מעקב וציתות. עקיפת צנזורה."
+msgstr "הגנו על עצמכם מפני מעקב וציתות. עקפו צנזורה."
 
 #: templates/layout.html:14
 msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
-msgstr "מיזם Tor | מדריך דפדפן Tor"
+msgstr "מיזם Tor ומדריך דפדפן Tor"
 
 #: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:34
 msgid "Topics"



More information about the tor-commits mailing list