[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat May 1 18:16:59 UTC 2021


commit dac76a5c705905758853b19cc1dbb1902f2ba952
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat May 1 18:16:58 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
 contents+he.po | 35 +++++++++++++++++------------------
 1 file changed, 17 insertions(+), 18 deletions(-)

diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po
index c5aab4ac84..38279ee99b 100644
--- a/contents+he.po
+++ b/contents+he.po
@@ -1589,8 +1589,8 @@ msgid ""
 "To prioritize an onion site version of a website, you can enable automatic "
 "Onion-Location redirects."
 msgstr ""
-"כדי לתעדף את גירסת אתר הבצל, ניתן לשפעל את ההפניה האוטומטית של Onion-"
-"Location r"
+"כדי לתעדף את גירסת אתר הבצל, ניתן להפעיל את ההפניה האוטומטית של Onion-"
+"Location "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1616,7 +1616,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "## ONION SERVICE AUTHENTICATION"
-msgstr "## אוטנתיקצית שרות בצל"
+msgstr "## אותנטיקצית שרות בצל"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1624,21 +1624,21 @@ msgid ""
 "An authenticated onion service is a service like an onion site that requires"
 " the client to provide an authentication token before accessing the service."
 msgstr ""
-"אוטמתיקצית שרו בצל הנו שרות כמו אתר בצל אשר דורש מהלקוח לספק אסימון "
-"אוטנתיקציה לפני שנכנסים לשרות."
+"אותמטיקצית שרות בצל הנו שרות כמו אתר בצל אשר דורש מהלקוח לספק אסימון "
+"אותנטיקציה לפני שנכנסים לשרות."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "As a Tor user, you may authenticate yourself directly in the Tor Browser."
-msgstr "כמשתמש Tor, תוכל/י לאמת את עצמכם ישירות בדפדפן ה Tor."
+msgstr "כמשתמש Tor, תוכל/י לאמת את עצמך ישירות בדפדפן  Tor."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "In order to access this service, you will need access credentials from the "
 "onion service operator."
-msgstr "כדי להכנס לשרות הזה, יש צורך הרשאות גישה ממפעיל שרות הבצל."
+msgstr "כדי להכנס לשרות הזה, יש צורך בהרשאות גישה ממפעיל שרות הבצל."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1647,7 +1647,7 @@ msgid ""
 "URL bar an icon of a little gray key, accompanied by a tooltip."
 msgstr ""
 "כאשר נכנסים לשרות בצל מאומת, דפדפן Tor יציג בחלונית כתובת האנטרנט צלמית של "
-"מפתח אפור קטן, מלווה בחלונית אזרה."
+"מפתח אפור קטן, מלווה בחלונית טיפ."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1661,12 +1661,12 @@ msgid ""
 "/client-auth.png\" alt=\"Client Authorization\">"
 msgstr ""
 "<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/client-auth.png\" alt=\"Client Authorization\">"
+"/client-auth.png\" alt=\"הזדהות לקוח\">"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "### ONION SERVICES ERRORS"
-msgstr "### שגיאות בשירותי ONION"
+msgstr "### שגיאות בשירותי בצל"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1708,7 +1708,7 @@ msgstr "| **קוד** | **כותרת שגיאה** | **תאור קצר** |"
 #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "|----------|-----------------|-----------------------|"
-msgstr "|----------|-----------------|-----------------------|"
+msgstr "|------------|-------------------------|--------------------|"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1742,8 +1742,8 @@ msgid ""
 "| XF3 | Unable to Connect to Onion site | The onion site is busy or the Tor "
 "network is overloaded. Try again later. |"
 msgstr ""
-"| XF3 | לא מצליח להקשר לאתר בצל | אתר הבצל תפוס או שרשת  Tor תור מוצפת. נסו "
-"מאוחר יותר. |"
+"| XF3 | לא מצליח להתקשר לאתר בצל | אתר הבצל תפוס או שרשת  Tor תור מוצפת. נסו"
+" מאוחר יותר. |"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1751,8 +1751,7 @@ msgid ""
 "| XF4 | Onion site Requires Authentication | Access to the onion site "
 "requires a key but none was provided. |"
 msgstr ""
-"| XF4 | אתר הבצל מחייב אוטנתיקציה | הכניסה לאתר הבצל מחייבת מפתח אך זה לא "
-"סופק. |"
+"| XF4 | אתר הבצל מחייב אותנטיקציה | הכניסה לאתר הבצל מחייבת מפתח שלא סופק. |"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1760,7 +1759,7 @@ msgid ""
 "| XF5 | Onion site Authentication Failed | The provided key is incorrect or "
 "has been revoked. Contact the onion site administrator. |"
 msgstr ""
-"| XF5 | האוטנתיקציה לאתר הבצל נכשלה המפתח שסופק שגוי או שבוטל. יש להתקשר "
+"| XF5 | האותנטיקציה לאתר הבצל נכשלה המפתח שסופק שגוי או שבוטל. יש להתקשר "
 "לאדמין של אתר הבצל. |"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
@@ -1769,7 +1768,7 @@ msgid ""
 "| XF6 | Invalid Onion site Address | The provided onion site address is "
 "invalid. Please check that you entered it correctly. |"
 msgstr ""
-"| XF6 | כתוב אתר בצל שגויה | כתובת אתר הבצל שסופקה לא תקינה. יש לבדוק את "
+"| XF6 | כתובת אתר בצל שגויה | כתובת אתר הבצל שסופקה לא תקינה. יש לבדוק את "
 "נכונות הכתובת שהקלדת. |"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
@@ -1778,7 +1777,7 @@ msgid ""
 "| XF7 | Onion site Circuit Creation Timed Out | Failed to connect to the "
 "onion site, possibly due to a poor network connection. |"
 msgstr ""
-"| XF7 | הזמן המוקצה להתחברות המעגל של שרות הבצל פג | כשלון התחברות לאתר "
+"| XF7 | פרק הזמן המוקצה להתחברות המעגל של שרות הבצל פג | כשלון התחברות לאתר "
 "הבצל, יתכן עקב רשת תקשורת גרועה. |"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/



More information about the tor-commits mailing list