[tor-commits] [translation/gettor-website-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=gettor-website-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat May 1 12:15:18 UTC 2021


commit 96833a1f2d3564a36467f41868de109a261ac632
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat May 1 12:15:18 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=gettor-website-contentspot
---
 contents+el.po | 29 ++++++++++++++++++++++++++---
 1 file changed, 26 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/contents+el.po b/contents+el.po
index ba551a0fd4..b72126203e 100644
--- a/contents+el.po
+++ b/contents+el.po
@@ -6,6 +6,7 @@
 # Emma Peel, 2021
 # Dimitris Adamakis <gt.dimitris at gmail.com>, 2021
 # George Kitsoukakis <norhorn at gmail.com>, 2021
+# Christos Vidai <dizzy23designs at gmail.com>, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -13,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-03-25 10:47+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-03-24 14:33+0000\n"
-"Last-Translator: George Kitsoukakis <norhorn at gmail.com>, 2021\n"
+"Last-Translator: Christos Vidai <dizzy23designs at gmail.com>, 2021\n"
 "Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/el/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -75,7 +76,7 @@ msgstr "- Βήμα 4: Εάν απαιτηθεί, χρησιμοποιείστε
 
 #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## GetTor Responder on Twitter"
-msgstr ""
+msgstr "## GetTor Responder στο Twitter"
 
 #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid "GetTor is currently not working on Twitter."
@@ -127,7 +128,7 @@ msgstr ""
 
 #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## How to get bridges"
-msgstr ""
+msgstr "## Πώς να πάρετε γέφυρες"
 
 #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -163,6 +164,11 @@ msgid ""
 "to use bridges. To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor "
 "Launcher window that appears when you first run Tor Browser."
 msgstr ""
+"Όταν ξεκινάτε το TorBrowser για πρώτη φορά, θα ερωτηθείτε εάν θέλετε να "
+"χρησιμοποιήσετε γέφυρες. Για να χρησιμοποιήσετε συνδέσεις με δυνατότητα "
+"μεταφοράς, κάντε κλικ στην επιλογή \"Διαμόρφωση\" στο παράθυρο του Tor "
+"Launcher που εμφανίζεται κατά την πρώτη εκτέλεση του προγράμματος περιήγησης"
+" Tor."
 
 #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -171,6 +177,10 @@ msgid ""
 "bar. Once in Preferences, navigate to 'Tor Settings' from the menu on the "
 "left of the screen."
 msgstr ""
+"Μπορείτε επίσης να διαμορφώσετε μεταφερόμενες μεταφορές ενώ εκτελείται το "
+"πρόγραμμα περιήγησης Tor επιλέγοντας «Προτιμήσεις» από το μενού ρυθμίσεων "
+"στα δεξιά της γραμμής διευθύνσεων. Μόλις επιλέξετε \"Προτιμήσεις\", "
+"μεταβείτε στις \"Ρυθμίσεις Tor\" από το μενού στα αριστερά της οθόνης."
 
 #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -178,6 +188,10 @@ msgid ""
 "bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport "
 "you'd like to use."
 msgstr ""
+"Επιλέξτε \"Το Tor λογοκρίνεται στη χώρα μου\" και, στη συνέχεια, κάντε κλικ "
+"στο \"Επιλογή ενσωματωμένης γέφυρας\". Κάντε κλικ στο αναπτυσσόμενο μενού "
+"και επιλέξτε τη μεταφορά με δυνατότητα μεταφοράς που θέλετε να "
+"χρησιμοποιήσετε."
 
 #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Click 'OK' to save your settings."
@@ -189,6 +203,10 @@ msgid ""
 "torproject.org'. This will require you solve a CAPTCHA and will "
 "automatically populate your settings with one or more bridges."
 msgstr ""
+"Εάν οι ενσωματωμένες γέφυρες δεν λειτουργούν, μπορείτε επίσης να επιλέξετε "
+"\"Αίτηση γέφυρας από το torproject.org\". Αυτό θα απαιτήσει την επίλυση ενός"
+" CAPTCHA και θα συμπληρώσει αυτόματα τις ρυθμίσεις σας με μία ή περισσότερες"
+" γέφυρες."
 
 #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -196,6 +214,10 @@ msgid ""
 "Please note that you must send the email using an address from one of the "
 "following email providers: Riseup or Gmail."
 msgstr ""
+"Ένας άλλος τρόπος για να πάρετε γέφυρες είναι να στείλετε ένα email στο "
+"bridges at torproject.org. Λάβετε υπόψη ότι πρέπει να στείλετε το email "
+"χρησιμοποιώντας μια διεύθυνση από έναν από τους ακόλουθους παρόχους email: "
+"Riseup ή Gmail."
 
 #: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5
 #: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5
@@ -213,6 +235,7 @@ msgstr "Κόντρα στην πανδημία της παρακολούθηση
 #: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32
 msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000."
 msgstr ""
+"Η δωρεά σας θα αντισταθμιστεί από το Friends of Tor, έως και 100.000 $."
 
 #: lego/templates/banner.html:38 lego/templates/footer.html:64
 #: lego/templates/footer.html:66 lego/templates/navbar.html:18



More information about the tor-commits mailing list