[tor-commits] [translation/gettor-website-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=gettor-website-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Mar 29 15:45:22 UTC 2021


commit 9dd46a832eb7dc91c5eb1321545edaafc8d152ba
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Mar 29 15:45:22 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=gettor-website-contentspot
---
 contents+pt-BR.po | 22 +++++++++++++++++++++-
 1 file changed, 21 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index 8b568eb810..ce912d2fdd 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -121,16 +121,20 @@ msgid ""
 "For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by "
 "`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`."
 msgstr ""
+"Por exemplo, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` é acompanhado por "
+"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`."
 
 #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "Check [how to verify a digital signature](https://support.torproject.org/tbb"
 "/how-to-verify-signature/)."
 msgstr ""
+"Verificar [como verificar uma assinatura "
+"digital](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/)."
 
 #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## How to get bridges"
-msgstr ""
+msgstr "## Como obter pontes"
 
 #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -165,6 +169,10 @@ msgid ""
 "to use bridges. To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor "
 "Launcher window that appears when you first run Tor Browser."
 msgstr ""
+"Quando você inicicar o Navegador Tor pela primeira vez, vocês será "
+"questionado se deseja usar pontes. Para usar transportes plugáveis, clique "
+"em 'Configure' na janela Tor Launcher que aparece quando você roda o "
+"Navegador Tor pela primeira vez."
 
 #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -173,6 +181,10 @@ msgid ""
 "bar. Once in Preferences, navigate to 'Tor Settings' from the menu on the "
 "left of the screen."
 msgstr ""
+"Você pode também configurar transportes plugáveis enquanto o Navegador Tor "
+"está em execução selecionando 'Preferências' do menu de configuração à "
+"direita da barra de endereço. Uma vez em 'Preferências', navegue às "
+"'Configurações do Tor' pelo menu à esquerda da tela."
 
 #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -194,6 +206,9 @@ msgid ""
 "torproject.org'. This will require you solve a CAPTCHA and will "
 "automatically populate your settings with one or more bridges."
 msgstr ""
+"Se pontes criadas não funcionarem, você pode também selecionar 'Requisitar "
+"uma ponte do torproject.org'. Será necessário resolver um CAPTCHA e será "
+"automaticamente populado em suas configurações uma ou mais pontes."
 
 #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -201,6 +216,9 @@ msgid ""
 "Please note that you must send the email using an address from one of the "
 "following email providers: Riseup or Gmail."
 msgstr ""
+"Uma outra forma de obter pontes é enviando um e-mail para "
+"bridges at torproject.org. Por favor, note que você deve enviá-lo de um "
+"endereço de um dos seguintes provedores: Reseup ou Gmail."
 
 #: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5
 #: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5
@@ -218,6 +236,8 @@ msgstr "Resista à pandemia de vigilância."
 #: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32
 msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000."
 msgstr ""
+"Sua doação promoverá doação de mesmo valor feita por amigos do Tor, limitada"
+" a $100.000,00 "
 
 #: lego/templates/banner.html:38 lego/templates/footer.html:64
 #: lego/templates/footer.html:66 lego/templates/navbar.html:18



More information about the tor-commits mailing list